Hide and Seek: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(10 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{MissingLyrics|translated}}{{incomplete}}
{{Song|
{{Song|
type=[[Pikachu short]] |
type=[[Pikachu short]] |
Line 8: Line 7:
screen=hd |
screen=hd |
screenshot=Kakurenbo.png |
screenshot=Kakurenbo.png |
artist=ja |
artistname=[[Whiteberry|ホワイトベリー]] |
artistname=[[Whiteberry|ホワイトベリー]] |
artistname_ro=Whiteberry |
artistname_ro=Whiteberry |
lyricist=ja |
lyricistname=川村恵里加 |
lyricistname=川村恵里加 |
lyricistname_ro=Erika Kawamura |
lyricistname_ro=Erika Kawamura |
composer=ja |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
choreographer=none |
albumtype=single |
choreographername= |
albumtitle={{single|Hide and Seek|かくれんぼ}} |
choreographername_ro= |
albumtitle_ro=Hide and Seek |
album=ja |
catalognumber=SRCL-5131 |
albumtitle=[[Pocket Monsters Movie Anime Theme Song Collection Perfect Best (1998-2003)|ポケットモンスター 映画アニメ主題歌ソング集パーフェクトベスト(1998~2003)]] |
recordcompany={{wp|Epic/Sony Records|Sony Records Japan}} |
albumtitle_ro=Pocket Monsters Movie Anime Theme Song Collection Perfect Best (1998-2003) |
catalognumber=ZMCP-1657 |
recordcompany= |
colorscheme=Pika |
colorscheme=Pika |
footnotes=}}
footnotes=}}


'''Hide and Seek''' (Japanese:'''かくれんぼ'''  ''Kakurenbo'') is the one of the ending songs of the Japanese [[Pikachu shorts]] {{pkmn|anime}} series.
'''Hide and Seek''' (Japanese: '''かくれんぼ'''  ''Kakurenbo'') is one of the opening songs of the Japanese [[Pikachu short]]s {{pkmn|anime}} series, in ''[[PK10|Pikachu's PikaBoo]]''.
 
It debuted in ''[[PK11|Pikachu's PikaBoo]]''.


==Synopsis==
==Synopsis==


==Humans==
==Humans==
None


==Characters==
==Characters==
Line 44: Line 35:


===Lyrics===
===Lyrics===
{| {{graytable|background: white; width: 100%}}
{|
|- style="background: #d2d2d2;"
|-
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
| lang="ja" | <ab>
どんなに遠くに離れても、、、どんなにかくれても、、、
どんなに小さく静かでも、、、
キミを見つけだすよ、、、 キミに会いに行くよ。
</ab>| style="font-style: italic;" |<ab>
</ab>
| <ab>
Donata ni  kuni ?? retemo、、、Donata ni kaku retemo
Donata ni  chisaiku ?? kademo
kimi o ?? tsukedasu yo 、、、 kimi ni ?? iniikuyo
</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>
| valign="top" | <ab>{{tt|どんなに遠くに離れても…|donna ni tooku ni hanaretemo}}
オレンジ夕日帰ってく 歌いながら
{{tt|どんなにかくれても…|donna ni kakuretemo}}
電信柱のかげ踏んで 帰るふりをしていた。
{{tt|どんなに小さく静かでも…|donna ni chiisaku shizuka demo}}
とくいの道草して、もぅ一遊びして
{{tt|キミを見つけだすよ…|kimi wo mitsukedasu yo}}
公園貸し切り『かくれんぼ』 帰らない 5時までは、、、
{{tt|キミに会いに行くよ。|kimi ni ai ni yuku yo}}
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Orenjita nichi  teku  inagara


tokui no   shite
{{tt|オレンジ夕日帰ってく 歌いながら|ORENJI yuuhi kaetteku utai nagara}}
</ab>
{{tt|電信柱のかげ踏んで|denwashinbashira no kage funde}}
| <ab>
{{tt|帰るふりをしていた。|kaeru furi wo shiteita}}
{{tt|とくいの道草して、もぅ一遊びして|tokui no michikusa shite, mo hitoasobi shite}}
{{tt|公園貸し切り『かくれんぼ』|kouen kashikiri “kakurenbo”}}
{{tt|帰らない 5時までは…|kaeranai goji made wa}}


</ab>
{{tt|鬼決めジャンケン!! のびてく影|onikime JANKEN!! nobiteku kage}}
|-
{{tt|赤い鬼になって|akai oni ni natte}}
| lang="ja" | <ab>
{{tt|つぶった目、背中じゅうから、|tsubutta me, senakajuu kara}}
鬼決めジャンケン!! のびてく影 赤い鬼になって
{{tt|消えてく声「もういいヨ!!」|kieteku koe “mou ii yo!!”}}
つぶった目、背中じゅうから、消えてく声「もういいヨ!!
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
{{tt|一番近くにいるキミに…|ichiban chikaku ni iru kimi ni}}
| <ab>
{{tt|一番かくしてた…|ichiban kakushiteta}}
{{tt|一番早く見つけたくて…|ichiban hayaku mitsuketakute}}
{{tt|広いこの空の下、|hiroi kono sora no shita}}
{{tt|ちっちゃいムネの中で。|chitchai MUNE no naka de}}


</ab>
{{tt|神様だけは知ってた|kamisama dake wa shitteta}}
|-
{{tt|テレくさかった|terekusatta}}
| lang="ja" | <ab>
{{tt|何より誰よりかくしてた|nani yori dare yori kakushiteta}}
一番近くにいるキミに、、、一番かくしてた、、、
{{tt|キミを好きな気持ち…|kimi wo suki na kimochi}}
一番早く見つけたくて、、、
{{tt|すべり台の下の方 影が一つ|suberidai no shita no hou kage wa hitotsu}}
広いこの空の下、 ちっちゃいムネの中で。
{{tt|バレバレなのに 見えないふり|BAREBARE na no ni mienai furi}}
</ab>
{{tt|この気持ち恋心♥。|kono kimochi koigokoro}}
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
{{tt|昔はあんなに爪かんだり|mukashi wa anna ni tsume kandari}}
| <ab>
{{tt|指をならしてたり|yubi wo narashitetari}}
{{tt|今はもうキミの癖さえ|ima wa mou kimi no kuse sae}}
{{tt|過去形でも…「大好き!!」|kakokei demo... “daisuki”}}


</ab>
{{tt|どんなに遠くに離れても…|donna ni tooku ni hanaretemo}}
|-
{{tt|どんなにかくれても…|donna ni kakuretemo}}
| lang="ja" | <ab>
{{tt|どんなに小さく静かでも…|donna ni chiisaku shizuka demo}}
神様だけは知ってた テレくさかった
{{tt|「かくれてる??」「かくしてる!!」|“kakureteru??” “kakushiteru!!”}}
何より誰よりかくしてた キミを好きな気持ち、、、
{{tt|初恋の『かくれんぼ』|hatsukoi no “kakurenbo”}}
すべり台の下の方 影が一つ
バレバレなのに 見えないふり この気持ち恋心♥。
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
{{tt|一番近くにいるキミに…|ichiban chikaku ni iru kimi ni}}
| <ab>
{{tt|一番かくしてた…|ichiban kakushiteta}}
{{tt|一番早く見つけたくて…|ichiban hayaku mitsuketakute}}
{{tt|遠い・おさない・想い|tooi - osanai - omoi}}


</ab>
{{tt|どんなに遠くに離れても…|donna ni tooku ni hanaretemo}}
|-
{{tt|どんなにかくれても…|donna ni kakuretemo}}
| lang="ja" | <ab>
{{tt|どんなに小さく静かでも…|donna ni chiisaku shizuka demo}}
昔はあんなに爪かんだり 指をならしてたり
{{tt|ずっと終わらないから。|zutto owaranai kara}}
今はもうキミの癖さえ 過去形でも、、、「大好き!!」
{{tt|ずっと忘れないから。|zutto wasurenai kara}}
</ab>
{{tt|初恋の『かくれんぼ』。|hatsukoi no “kakurenbo”}}</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
| valign="top" | <ab>''No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
I'll go and find you...
I'm going to meet you.


</ab>
In the orange sunset, I'm going back home, singing
| <ab>
Hiding behind the telegraph pole
I pretended to go home.
I play alone in the familiar road
In the empty park, playing "Hide and Seek"
I won't go home, until five...


</ab>
Rock, paper, scissors!! The stretched shadows turned
|-
The loser
| lang="ja" | <ab>
Will close his eyes, and face the front.
どんなに遠くに離れても、、、どんなにかくれても、、、
The soft voice shout out, "You can start searching now!!"
どんなに小さく静かでも、、、
「かくれてる??」 「かくしてる!!
初恋の『かくれんぼ』
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
Being the closest to you...
| <ab>
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
Under the large sky
In the small heart.


</ab>
Only the god knew
|-
It was embarrassing
| lang="ja" | <ab>
I was hiding my love for you
一番近くにいるキミに、、、一番かくしてた、、、
It's feeling like...
一番早く見つけたくて、、、
The shadow under the slide
遠い・おさない・想い
It's obvious but I pretended not to see
</ab>
This feeling of love.
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
Back then, I bit my nails
| <ab>
Tapped my fingers
It's now a habit
In the past... "I love you!!"


</ab>
No matter how far you go...
|-
No matter how well you hide...
| lang="ja" | <ab>
No matter how small and quiet...
どんなに遠くに離れても、、、どんなにかくれても、、、
"Are you hiding??" "I'm hiding!"
どんなに小さく静かでも、、、
Seeking my first love, "Hide and Seek"
ずっと終わらないから、 ずっと忘れないから。
初恋の『かくれんぼ』
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>


</ab>
Being the closest to you...
| <ab>
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
The very innocent feeling.


</ab>
No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
It will never end.
It will never be forgotten.
My first love, "Hide and Seek!"''</ab>
|}
|}


{{stub|Music}}
{{stub|Music}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
{{Japanese ending themes}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]

Revision as of 14:48, 22 July 2016

かくれんぼ
Kakurenbo.png
Kakurenbo
Hide and Seek
Pikachu short
Artist ホワイトベリー
Whiteberry
Lyrics 川村恵里加
Erika Kawamura
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Sony Records Japan single
Title かくれんぼ
Hide and Seek
Catalog no. SRCL-5131

Hide and Seek (Japanese: かくれんぼ Kakurenbo) is one of the opening songs of the Japanese Pikachu shorts anime series, in Pikachu's PikaBoo.

Synopsis

Humans

None

Characters


Lyrics

Japanese English
どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
キミを見つけだすよ…
キミに会いに行くよ。

オレンジ夕日帰ってく 歌いながら
電信柱のかげ踏んで
帰るふりをしていた。
とくいの道草して、もぅ一遊びして
公園貸し切り『かくれんぼ』
帰らない 5時までは…

鬼決めジャンケン!! のびてく影
赤い鬼になって
つぶった目、背中じゅうから、
消えてく声「もういいヨ!!」

一番近くにいるキミに…
一番かくしてた…
一番早く見つけたくて…
広いこの空の下、
ちっちゃいムネの中で。

神様だけは知ってた
テレくさかった
何より誰よりかくしてた
キミを好きな気持ち…
すべり台の下の方 影が一つ
バレバレなのに 見えないふり
この気持ち恋心♥。

昔はあんなに爪かんだり
指をならしてたり
今はもうキミの癖さえ
過去形でも…「大好き!!」

どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
「かくれてる??」「かくしてる!!」
初恋の『かくれんぼ』

一番近くにいるキミに…
一番かくしてた…
一番早く見つけたくて…
遠い・おさない・想い

どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
ずっと終わらないから。
ずっと忘れないから。
初恋の『かくれんぼ』。
No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
I'll go and find you...
I'm going to meet you.

In the orange sunset, I'm going back home, singing
Hiding behind the telegraph pole
I pretended to go home.
I play alone in the familiar road
In the empty park, playing "Hide and Seek"
I won't go home, until five...

Rock, paper, scissors!! The stretched shadows turned
The loser
Will close his eyes, and face the front.
The soft voice shout out, "You can start searching now!!"

Being the closest to you...
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
Under the large sky
In the small heart.

Only the god knew
It was embarrassing
I was hiding my love for you
It's feeling like...
The shadow under the slide
It's obvious but I pretended not to see
This feeling of love.

Back then, I bit my nails
Tapped my fingers
It's now a habit
In the past... "I love you!!"

No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
"Are you hiding??" "I'm hiding!"
Seeking my first love, "Hide and Seek"

Being the closest to you...
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
The very innocent feeling.

No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
It will never end.
It will never be forgotten.
My first love, "Hide and Seek!"


441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.