Fanfare of the Heart: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Text replacement - "‎" to "")
 
(21 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translated title}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=In Your Heart, LaLaLa |
prev=In Your Heart, LaLaLa |
Line 12: Line 14:
screen=hd|
screen=hd|
screenshot=Fanfare of the Heart.png|
screenshot=Fanfare of the Heart.png|
artist=ja |
artistname=奥井亜紀 |
artistname=奥井亜紀 |
artistname_ro=Aki Okui |
artistname_ro=Aki Okui |
lyricist=ja |
lyricistname=BWプロジェクト |
lyricistname=BWプロジェクト |
lyricistname_ro=BW Project |
lyricistname_ro=BW Project |
composer=ja |
composername=田代智一 |
composername=田代智一 |
composername_ro=Tashiro Tomokazu |
composername_ro=Tashiro Tomokazu |
arranger=ja |
arrangername=後藤康二(ck510) |
arrangername=後藤康二(ck510) |
arrangername_ro=Gotou Yasuzi (ck510) |
arrangername_ro=Gotou Yasuzi (ck510) |
choreographer=none |
album=ja |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=ベストウイッシュ! / 心のファンファーレ |
albumtitle=ベストウイッシュ! / 心のファンファーレ |
Line 31: Line 27:
catalognumber=ZMCP-5653 |
catalognumber=ZMCP-5653 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Unova |
colorscheme=Unova}}
footnotes=}}
'''Fanfare of the Heart''' (Japanese: '''心のファンファーレ''' ''Kokoro no Fanfare'') is the first Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''. It debuted in [[BW003]], replacing [[In Your Heart, LaLaLa]] of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. It aired until [[BW025]], when it was replaced by [[Can You Name All the Pokémon? BW]].
'''Fanfare of the Heart''' (Japanese: '''心のファンファーレ''' ''Kokoro no Fanfare'') is the first ending theme of the [[Best Wishes series]]. It debuted in [[BW003]], replacing ''[[In Your Heart, LaLaLa‎]]'' of the {{series|Diamond & Pearl}}. It aired until [[BW025]], when it was replaced by [[Can You Name All the Pokémon? BW]].


==Ending animation: BW ED 1==
==Ending animation: BW ED 1==


===Synopsis===
===Synopsis===
The song opens up to {{AP|Pikachu}}, {{AP|Oshawott}}, {{AP|Snivy}}, and {{AP|Tepig}} playing different instruments. As they play, an image of Pikachu jumping onto Ash's shoulder appears. It then changes to an image of Iris and her Axew smiling, and, later on, an image of Cilan holding his Pansage. It then changes to an image of Ash, Iris, and Cilan running through a field, an image of the group ready for battle, and, finally, an image of Ash, Iris and Cilan sitting near a campfire while their Pokémon sleep. The song ends with an image of Ash, Iris, and Cilan posing with their signature Pokémon.  
The song opens up to {{AP|Pikachu}}, {{AP|Oshawott}}, {{AP|Snivy}}, and {{AP|Tepig}} playing different instruments. As they play, an image of Pikachu jumping onto Ash's shoulder appears. It then changes to an image of Iris and her Axew smiling, and, later on, an image of Cilan holding his Pansage. It then changes to an image of Ash, Iris, and Cilan running through a field, an image of the group ready for battle, and, finally, an image of Ash, Iris and Cilan sitting near a campfire while their Pokémon sleep. The song ends with an image of Ash, Iris, and Cilan posing with their signature Pokémon.


===Characters===
===Characters===
Line 49: Line 44:
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}})
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}})
* {{p|Tepig}} ({{OP|Ash|Tepig}})
* {{p|Tepig}} ({{OP|Ash|Tepig}})
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}})
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size===
===TV size===
{| {{Schemetable|Unova}}
====[[BW001]] - [[BW014]]====
{{Schemetable|Unova}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|泣かないことが 強いことなんて|Nakanai koto ga tsuyoi koto nante}}
| <ab>{{tt|泣かないことが 強いことなんて|Nakanai koto ga tsuyoi koto nante}}
Line 80: Line 76:


{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ・・・♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ・・・♪|Parapara parara...♪}}</ab>
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}</ab>
| <ab>''Whoever said
| <ab>''Whoever said
That it's strong not to cry??
That it's strong not to cry?
Cry with all your might, then look, raise your head
Cry with all your might, then look, raise your head
I say goodbye to yesterday
I say goodbye to yesterday
Line 106: Line 102:
Palapa palapa♪
Palapa palapa♪
Palapala palala...♪''</ab>
Palapala palala...♪''</ab>
|}
|}
====[[BW015]] - [[BW025]]====
{{Schemetable|Unova}}
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|みんなといるより ひとりがいいって|Minna to iru yori hitori ga iitte}}
{{tt|誰が言ったの??|Dare ga itta no??}}
{{tt|きっと どこかで 君を思ってる |Kitto doko kade kimi wo omotteru}}
{{tt|高い山ほど 見下ろす時には|Takai yamahodo miorosu toki ni wa}}
{{tt|気持ちいい|Kimochii}}
{{tt|まだ 先は遠いけど|Mada saki wa tōi kedo}}
{{tt|大きく大きく 背伸びして|Ōkiku ōkiku senobi shite}}
{{tt|青空に届け もう1センチ|Aozora ni todoke mō issenchi}}
{{tt|イライラしても いい|Iraira shite mo ii}}
{{tt|クヨクヨしても いい|Kuyokuyo shite mo ii}}
{{tt|信じる道 行こう!!|Shinjiru michi yukō!!}}
{{tt|鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ|Narase narase kokoro no fanfāre}}
{{tt|響け 届け 今、高らかに|Hibike todoke ima, takaraka ni}}
{{tt|負けたから 終わるんじゃない|Maketa kara owarun janai}}
{{tt|きっときっと 始まるさ|Kitto kitto hajimaru sa}}
{{tt|君の胸の真ん中で|Kimi no mune no mannaka de}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}</ab>
| <ab>''Whoever said
That being by yourself is better than being with everyone?
Surely, somewhere they're thinking of you
The higher the mountain, when you look down
The better it feels
Though the path ahead is still very long
You keep growing, bigger and bigger
One more centimeter until you reach the blue sky
It's okay to get nervous
It's okay to get worried
Let's go down the path we believe in!
Ring it out, ring it out, the fanfare of your heart
Echo it out, send it out, loudly now
Losing isn't the end
I'm sure, I'm sure it's the beginning
In the very center of your heart
Palapa palapa♪
Palapa palala...♪
Palapa palapa♪
Palapa palala...♪''</ab>
|}
|}
|}
|}


===Full version===
===Full version===
{| {{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|泣かないことが 強いことなんて|Nakanai koto ga tsuyoi koto nante}}
| <ab>{{tt|泣かないことが 強いことなんて|Nakanai koto ga tsuyoi koto nante}}
Line 133: Line 183:
{{tt|君の胸の真ん中で|Kimi no mune no mannaka de}}
{{tt|君の胸の真ん中で|Kimi no mune no mannaka de}}


{{tt|みんなといるより 一人がいいって|Minna to iru yori hitori ga iitte}}
{{tt|みんなといるより ひとりがいいって|Minna to iru yori hitori ga iitte}}
{{tt|誰が言ったの??|Dare ga itta no??}}
{{tt|誰が言ったの??|Dare ga itta no??}}
{{tt|きっとどこかで 君を思ってる|Kitto doko kade kimi wo omotteru}}
{{tt|きっと どこかで 君を思ってる |Kitto doko kade kimi wo omotteru}}
{{tt|高い山ほど 見下ろすときには 気持ちいい|Takai yamahodo miorosu toki ni wa kimochii}}
{{tt|高い山ほど 見下ろす時には|Takai yamahodo miorosu toki ni wa}}
{{tt|まだ先は遠いけど|Mada saki wa tōi kedo}}
{{tt|気持ちいい|Kimochii}}
{{tt|まだ 先は遠いけど|Mada saki wa tōi kedo}}


{{tt|大きく 大きく 背伸びして|Ōkiku ōkiku senobi shite}}
{{tt|大きく大きく 背伸びして|Ōkiku ōkiku senobi shite}}
{{tt|青空に届け もう1センチ|Aozora ni todoke mō isenchi}}
{{tt|青空に届け もう1センチ|Aozora ni todoke mō issenchi}}


{{tt|イライラしてもいい クヨクヨしてもいい|Iraira shite mo ii kuyokuyo shite mo ii}}
{{tt|イライラしても いい|Iraira shite mo ii}}
{{tt|信じる道 行こう!|Shinjiru michi yukō!!}}
{{tt|クヨクヨしても いい|Kuyokuyo shite mo ii}}
{{tt|信じる道 行こう!!|Shinjiru michi yukō!!}}


{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ・・・♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ・・・♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララ・・・♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパラパララ⋯♪|Parapara parara...♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパ パラパ♪|Parapa parapa♪}}
{{tt|パラパラパララパラ♪|Parapara pararapara♪}}
{{tt|パラパラパララパラ♪|Parapara pararapara♪}}
Line 163: Line 215:
{{tt|君の胸の真ん中で|Kimi no mune no mannaka de}}</ab>
{{tt|君の胸の真ん中で|Kimi no mune no mannaka de}}</ab>
| <ab>''Whoever said
| <ab>''Whoever said
That it's strong not to cry??
That it's strong not to cry?
Cry with all your might, then look, raise your head
Cry with all your might, then look, raise your head
I say goodbye to yesterday
I say goodbye to yesterday
Line 184: Line 236:
That being by yourself is better than being with everyone?
That being by yourself is better than being with everyone?
Surely, somewhere they're thinking of you
Surely, somewhere they're thinking of you
The higher the mountain, the better it feels when you look down
The higher the mountain, when you look down
The better it feels
Though the path ahead is still very long
Though the path ahead is still very long


Line 190: Line 243:
One more centimeter until you reach the blue sky
One more centimeter until you reach the blue sky


It's okay to get nervous, It's okay to get worried
It's okay to get nervous
Let's down the path we believe in!
It's okay to get worried
Let's go down the path we believe in!


Palapa palapa♪
Palapa palapa♪
Line 212: Line 266:
|}
|}
|}
|}
==Spoilers in the animation of the ending song==
* The capture of Ash's Tepig and Snivy.
*Iris and Cilan becoming Ash's companions, as well as the appearing of their main Pokemon, Axew and Pansage.


==Trivia==
==Trivia==
* {{p|Tepig}} and {{p|Oshawott}}'s instruments bounce as if they are being played, but if looked closely it can be seen that they are not.
* [[BW003]] was the first episode to feature this Japanese ending, although [[BW001]] and [[BW002]] feature it on DVD releases.
* {{p|Tepig}} and {{p|Oshawott}}'s instruments bounce as if they are being played, but if one looks at it closely, it can be seen that they are actually not.
 
===Errors===


==Variants==
==Variants==
#[[BW001]] - [[BW014]]: Original version of the song.
#[[BW001]] - [[BW014]]: Original version of the song.
#[[BW015]] - [[BW025]]: Different verses of the song are played in the beginning.
#[[BW015]] - [[BW025]]: Different verses of the song are played in the beginning.
==External Links==


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
Line 232: Line 291:
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]


[[es:Best Wishes!/Kokoro no Fanfare]]
[[es:EDJ27]]
[[ja:心のファンファーレ]]
[[ja:心のファンファーレ]]
[[zh:心的號角曲]]

Latest revision as of 07:39, 11 March 2024

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

In Your Heart, LaLaLa
Japanese ending themes
Can You Name All the Pokémon? BW
心のファンファーレ
Fanfare of the Heart.png
Kokoro no Fanfare
Fanfare of the Heart
BW ED 01
Artist 奥井亜紀
Aki Okui
Lyrics BWプロジェクト
BW Project
Composer 田代智一
Tashiro Tomokazu
Arrangement 後藤康二(ck510)
Gotou Yasuzi (ck510)
Pikachu Records single
Title ベストウイッシュ! / 心のファンファーレ
Best Wishes! / Fanfare of the Heart
Catalog no. ZMCP-5653

Fanfare of the Heart (Japanese: 心のファンファーレ Kokoro no Fanfare) is the first Japanese ending theme of Pokémon the Series: Black & White. It debuted in BW003, replacing In Your Heart, LaLaLa of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. It aired until BW025, when it was replaced by Can You Name All the Pokémon? BW.

Ending animation: BW ED 1

Synopsis

The song opens up to Pikachu, Oshawott, Snivy, and Tepig playing different instruments. As they play, an image of Pikachu jumping onto Ash's shoulder appears. It then changes to an image of Iris and her Axew smiling, and, later on, an image of Cilan holding his Pansage. It then changes to an image of Ash, Iris, and Cilan running through a field, an image of the group ready for battle, and, finally, an image of Ash, Iris and Cilan sitting near a campfire while their Pokémon sleep. The song ends with an image of Ash, Iris, and Cilan posing with their signature Pokémon.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV size

BW001 - BW014

Japanese English
泣かないことが 強いことなんて
誰が言ったの??
思い切り泣いて ほら、顔をあげて
傷つく事から 逃げてた
昨日にサヨウナラ
まだ 風は強いけど

勝ち負けだけじゃ わからない
ホントの強さ 知るために
全力でぶつかって
凹んだら 深呼吸
信じる道 進め!!

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
君の胸の真ん中で

パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
Whoever said
That it's strong not to cry?
Cry with all your might, then look, raise your head
I say goodbye to yesterday
When I ran from the things that hurt me
Though the wind is still strong

You can't know just by victory and defeat
In order to understand true strength
Attack with all you have
If you're overwhelmed, take a deep breath
And continue down the road you believe in!!

Ring it out, ring it out, the fanfare of your heart
Echo it out, send it out, loudly now
Losing isn't the end
I'm sure, I'm sure it's the beginning
In the very center of your heart

Palapa palapa♪
Palapala palala...♪
Palapa palapa♪
Palapala palala...♪

BW015 - BW025

Japanese English
みんなといるより ひとりがいいって
誰が言ったの??
きっと どこかで 君を思ってる
高い山ほど 見下ろす時には
気持ちいい
まだ 先は遠いけど

大きく大きく 背伸びして
青空に届け もう1センチ
イライラしても いい
クヨクヨしても いい
信じる道 行こう!!

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
君の胸の真ん中で

パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
Whoever said
That being by yourself is better than being with everyone?
Surely, somewhere they're thinking of you
The higher the mountain, when you look down
The better it feels
Though the path ahead is still very long

You keep growing, bigger and bigger
One more centimeter until you reach the blue sky
It's okay to get nervous
It's okay to get worried
Let's go down the path we believe in!

Ring it out, ring it out, the fanfare of your heart
Echo it out, send it out, loudly now
Losing isn't the end
I'm sure, I'm sure it's the beginning
In the very center of your heart

Palapa palapa♪
Palapa palala...♪
Palapa palapa♪
Palapa palala...♪

Full version

Japanese English
泣かないことが 強いことなんて
誰が言ったの??
思い切り泣いて ほら、顔をあげて
傷つく事から 逃げてた
昨日にサヨウナラ
まだ 風は強いけど

勝ち負けだけじゃ わからない
ホントの強さ 知るために
全力でぶつかって
凹んだら 深呼吸
信じる道 進め!!

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
君の胸の真ん中で

みんなといるより ひとりがいいって
誰が言ったの??
きっと どこかで 君を思ってる
高い山ほど 見下ろす時には
気持ちいい
まだ 先は遠いけど

大きく大きく 背伸びして
青空に届け もう1センチ

イライラしても いい
クヨクヨしても いい
信じる道 行こう!!

パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ⋯♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララパラ♪
パラパ パラパ♪
パラパラパラパ♪

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
そうさ 本当の強さが
君の胸の真ん中で
Whoever said
That it's strong not to cry?
Cry with all your might, then look, raise your head
I say goodbye to yesterday
When I ran from the things that hurt me
Though the wind is still strong

You can't know just by victory and defeat
In order to understand true strength
Attack with all you have
If you're overwhelmed, take a deep breath
And continue down the road you believe in!!

Ring it out, ring it out, the fanfare of your heart
Echo it out, send it out, loudly now
Losing isn't the end
I'm sure, I'm sure it's the beginning
In the very center of your heart

Whoever said
That being by yourself is better than being with everyone?
Surely, somewhere they're thinking of you
The higher the mountain, when you look down
The better it feels
Though the path ahead is still very long

You keep growing, bigger and bigger
One more centimeter until you reach the blue sky

It's okay to get nervous
It's okay to get worried
Let's go down the path we believe in!

Palapa palapa♪
Palapa palala...♪
Palapa palapa♪
Palapala palala...♪
Palapa palapa♪
Palapala palala...♪
Palapa palapa♪
Palapa palalapara♪
Palapa palapa♪
Palapara palala♪

Ring it out, ring it out, the fanfare of your heart
Echo it out, send it out, loudly now
Losing isn't the end
I'm sure, I'm sure it's the beginning
That's right, your true strength is
In the very center of your heart

Spoilers in the animation of the ending song

  • The capture of Ash's Tepig and Snivy.
  • Iris and Cilan becoming Ash's companions, as well as the appearing of their main Pokemon, Axew and Pansage.

Trivia

  • BW003 was the first episode to feature this Japanese ending, although BW001 and BW002 feature it on DVD releases.
  • Tepig and Oshawott's instruments bounce as if they are being played, but if one looks at it closely, it can be seen that they are actually not.

Errors

Variants

  1. BW001 - BW014: Original version of the song.
  2. BW015 - BW025: Different verses of the song are played in the beginning.


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


In Your Heart, LaLaLa
Japanese ending themes
Can You Name All the Pokémon? BW
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.