Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(28 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}}
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}}
{{PrevNext|
{{Japanese name}}
prev=Meowth's Party |
{{PrevNext
next=Takeshi's Paradise |
|prev=Meowth's Party  
list=Japanese ending themes |
|next=Takeshi's Paradise  
colorscheme=Johto}}
|list=Japanese ending themes  
{{Song|
|colorscheme=Johto}}
type=ED 8 |
{{Song
language=ja |
|type=ED 8A
title=ポケモンはらはらリレー |
|language=ja  
transliterated=Pokémon Hara Hara Relay|
|title=ポケモンはらはらリレー  
translated=Exciting Pokémon Relay  |
|transliterated=Pokémon Hara Hara Relay
screen=yes|
|translated=Exciting Pokémon Relay   
screenshot=HaraharaRelay.png |
|screen=yes
artist=ja |
|screenshot=HaraharaRelay.png  
artistname=[[Rikako Aikawa|愛河里花子]] |
|artistname=愛河里花子
artistname_ro=Rikako Aikawa |
|artistname_ro=[[Rikako Aikawa]]
lyricist=ja |
|lyricistname=戸田昭吾  
lyricistname=戸田昭吾 |
|lyricistname_ro=[[Akihito Toda]]
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|composername=たなか ひろかず
composer=ja |
|composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]]  
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
|arrangername=たなか ひろかず  
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka  
arranger=ja |
|albumtype=single  
arrangername=たなか ひろかず |
|albumtitle=ポケモンはらはらリレー  
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
|albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}}  
choreographer=none |
|catalognumber=ZMDP-1092  
choreographername= |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
choreographername_ro= |
|colorscheme=Johto}}
album=ja |
albumtype=single |
albumtitle=ポケモンはらはらリレー |
albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} |
catalognumber=ZMDP-1092 |
recordcompany=Pikachu Records |
colorscheme=Johto |
footnotes=
}}
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]].
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]].


It debuted in [[EP145]], replacing ニャースのパーティ ''[[Meowth's Party]]''. It was replaced by ポケモンはらはら²リレー ''[[Exciting² Pokémon Relay]]'' in [[EP152]] and then タケシのパラダイス ''[[Takeshi's Paradise]]'' in [[EP157]]. It was used as the ending theme again from [[EP163]] before being replaced by ぼくのベストフレンドへ ''[[To My Best Friend]]'' in [[EP173]].
It debuted in [[EP145]], replacing [[Meowth's Party]]. It was replaced by [[#Ending animation: TV ED 8B|Exciting² Pokémon Relay]] in [[EP152]] and then [[Takeshi's Paradise]] in [[EP157]]. It was used as the ending theme again from [[EP163]] before being replaced by [[To My Best Friend]] in [[EP173]].


==Ending animation: TV ED 8A==
==Ending animation: TV ED 8A==
[[File:EDJ08 Pichu version.png|thumb|220px|right|Pichu version]]
===Synopsis===
===Synopsis===
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.


===Lyrics===
===Lyrics===
====TV Version====
====TV version====
{| {{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Kanji
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
|-
| ポケモンはらはらリレー!
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| Pokemon hara hara rirē!
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
| Pokémon nervous relay!
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
 
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
 
{{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}}
{{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}}
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}}
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
 
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}
 
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}}
 
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!
 
When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through
 
When Meowth's skeleton shines through
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
{{p|Marill}} suddenly begins to sing
 
When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
{{p|Bellossom}} begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood
 
Woah~~~~~~~!!
 
Ta-da!</ab>
|}
|}
 
====Full version====
 
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! English
|-
|-
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| Gokigen naname no Pichū minna hara hara
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
| There's a Pichu in a bad mood, everyone's nervous
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
|-
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
| Gokigen naname no Pichū totemo shimpai
 
| A Pichu that's in a bad mood is very concerning
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
|-
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
| 何があったかしらないけれど
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
| Nani ga atta ka shiranai keredo
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
| What we can do? I don't know.
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
|-
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
| こまったもんだの大問題!
 
| Komatta mon da no dai mondai!
{{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}}
| It's a problem, a big problem!
{{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}}
|-
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}}
| ピチューがおこりだすと 電気ビリビリながれだす
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
| Pichū ga okoridasu to denki biriri nagaredasu
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
| Pichu gets angry, and it shoots an electric shock BUZZ
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
|-
 
| 電気ビリビリながれだすと そばにいたニャースがしびれちゃう
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
| Denki biriri nagaredasu to soba ni ita {{Tt|Nyāsu|Meowth}} ga shibirechau
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
| It shoots an electric shock BUZZ, and the Meowth beside it gets paralyzed
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
|-
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
| そばにいたニャースがしびれちゃうと ガイコツま~るみえ
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
| Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to gaikotsu ma~rumie
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
| The Meowth beside it gets paralyzed, and it looks like a skeleton
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}
|-
 
| ガイコツま~るみえだと カラカラが仲間とまちがえる
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara}}
| Gaikotsu marumie da to {{Tt|Karakara|Cubone}} ga nakama to machigaeru
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai}}
| It looks like a skeleton, and Cubone thinks it is one of his friends
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}}
|-
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}}
| カラカラが仲間とまちがえると ホネをふって合図する
 
| Karakara ga nakama to machigaeru to hone o futte aizu suru
{{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepī ga nakidasu to}}
| Cubone thinks it is one of his friends, it waves its bone around as a signal
{{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chīsana umi ga dekiru}}
|-
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chīsana umi ga dekiru to }}
| ホネをふって合図すると マリルが思わず歌いだす
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru}}
| Hone o futte aizu suru to {{Tt|Mariru|Marill}} ga omowazu utaidasu
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to}}
| It waves it's bone around as a signal, Marill suddenly begins to sing
{{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}}
|-
 
| マリルが思わず歌いだすと 楽しいリズムがうまれる
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}}
| Mariru ga omowazu utaidasu to tanoshī rizumu ga umareru
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}}
| Marill suddenly begins to sing, and a fun rhythm is born
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると||Pikachu naminori kurukuru tān suru to}}
|-
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}}
| 楽しいリズムがうまれると キレイハナが踊りだす
{{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}}
| Tanoshī rizumu ga umareru to {{Tt|Kireihana|Bellossom}} ga odoridasu
{{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu}}
| A fun rhythm is born, and Bellossom begins to dance
 
|-
{{tt|コダック思わず歌いだすと|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to}}
| キレイハナが踊りだせば (キレイハナが踊りだせば?)
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}}
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?)
{{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}}
| Bellossom begins to dance (Bellossom begins to dance?)
{{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadokingu ga odoridasu}}
|-
{{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadokingu ga odoridaseba}}
| ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
{{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadokingu ga odoridaseba?)}}
| And Pichū no gokigen hai motodōri!
{{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepī no nakigao hora warai-gao!}}
| And Pichu is in a good mood...Yes! again!
 
|-
{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}}
| いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら
{{tt|みんなが楽しく踊りだす|Minna ga tanoshiku odori dasu}}
| Ima ni mo nakiso na Togepī minna harahara
{{tt|みんなが楽しく踊りだすと|Minna ga tanoshiku odori dasu to}}
| Now, there's a sad, crying Togepi, everyone's nervous
{{tt|おやつの時間を忘れちゃう|Oyatsu no jikan o wasure chau}}
|-
{{tt|おやつの時間を忘れちゃうと?|Oyatsu no jikan o wasure chau to?}}
| いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい
{{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}}
| Ima ni mo nakiso na Togepī totemo shinpai
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}}
| Now, a sad, crying Togepi is very concerning
 
|-
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
| 何があったかこんども知らないけれど
 
| Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
| What we can do this time? I don't know.
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
|-
Pichu's in a bad mood and that's concerning
| こまったもんだの大問題2!
No one knows what happened
| Komatta mon da no dai mondaitsū!
But it's a problem, a big problem!
| It's a problem, big problem 2!
 
|-
When Pichu gets angry
| トゲピーが泣きだすと 涙で小さな海ができる
It releases a burst of electricity
| Togepī ga nakidasu to namida de chīsana sea ga dekiru
When Pichu released a burst of electricity
| Togepi starts crying, and it produces a little sea of tears
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked
|-
When the Meowth beside Pichu gets shocked
| 涙で小さな海ができると ギャラドスよろこび泳ぎ回る
Meowth's skeleton shines through
| Namida de chīsana umi ga dekiru to {{Tt|Gyaradosu|Gyaradosu}} yorokobi oyogi mawaru
 
| It produces a little sea of tears, and Gyarados merrily swim around
When Meowth's skeleton shines through
|-
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends
| ギャラドスよろこび泳ぎ回ると 大きな波がザザザザザブン
When Cubone thinks it is one of his friends
| Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to ōkina nami ga zazazazaza bun
It waves its bone around as a signal
| Gyarados merrily swim around, and they make really, really, really big waves
When Cubone waves its bone around as a signal
|-
{{p|Marill}} suddenly begins to sing
| 大きな波がざざざざざぶんだと ピカチュウ波乗りくるくるターン
 
| Ōkina nami ga zazazazaza bun da to Pikachū naminori kurukuru tān
When Marill suddenly begins to sing
| They make really, really, really big waves, and Pikachu takes a board and goes surfing
A fun rhythm is born
|-
When a fun rhythm is born
| ピカチュウ波乗りくるくるターンすると 見ていたみんなが大拍手
{{p|Bellossom}} begins to dance
| Pikachū naminori kurukuru tān suru to mite ita minna ga dai hakushu
When Bellossom begins to dance
| Pikachu takes a board and goes surfing, everyone who looks bursts wildly into applause
(When Bellossom begins to dance?)
|-
Yes, Pichu is once again in a good mood
| 見ていたみんなが大拍手すると コダック勘違いして思わず歌いだす
 
| Mite ita minna ga dai hakushu suru to {{Tt|Kodakku|Psyduck}} kanchigai shite omowazu utaidasu
Now, there's a sad, crying {{p|Togepi}} and it makes everyone nervous
| Everyone who looks bursts wildly into applause, and a Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning
|-
No one knows what happened
| コダックおもわず歌いだすと とぼけたリズムがうまれる
But it's a problem, big problem no. 2
| Kodakku omowazu utai dasu to toboketa rizumu ga umareru
 
| Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing, and a silly rhythm is born
When Togepi starts crying
|-
It produces a little sea of tears
| とぼけたリズムがうまれると ヤドキングが踊りだす
When it produces a little sea of tears
| Toboketa rizumu ga umareru to {{Tt|Yadokingu|Slowking}} ga odoridasu
{{p|Gyarados}} merrily swims around
| A silly rhythm is born, and Slowking begins to dance
When Gyarados merrily swim around
|-
It make really, really, really big waves
| ヤドキングが踊りだせば (ヤドキングが踊りだせば?)
 
| Yadokingu ga odoridaseba (Yadokingu ga odoridaseba?)
When Gyarados makes really, really, really big waves
| Slowking begins to dance (Slowking begins to dance?)
{{p|Pikachu}} takes a board and goes surfing
|-
When Pikachu takes a board and goes surfing
| トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!
Everyone who looks bursts wildly into applause
| Togepī no nakigao hora warai-gao!
When everyone who looks bursts wildly into applause
| Togepi's crying face is...Hey! a laughing face!
A {{p|Psyduck}} confusedly thinks they are begging it to sing
|-
 
| ピチューが楽しく歌いだすと みんなが楽しく踊りだす
When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
| Pichū ga tanoshiku utai dasuto minna ga tanoshiku odori dasu
A silly rhythm is born
| Pichu is singing happily, and everyone dances happily
When a silly rhythm is born
|-
{{p|Slowking}} begins to dance
| みんなが楽しく踊りだすと おやつの時間を忘れちゃう
When Slowking begins to dance
| Minna ga tanoshiku odori dasu to oyatsunojikan o wasure chau
(When Slowking begins to dance?)
| Everyone dances happily, they all forget they have to stop for lunch
Look, Togepi's no longer crying, but smiling!
|-
 
| おやつの時間を忘れちゃうと (おやつの時間を忘れちゃうと?)
Pichu is singing happily
| Oyatsunojikan o wasure chauto (oyatsunojikan o wasure chauto?)
Everyone dances happily
| They all forget they have to stop for lunch (They all forget they have to stop for lunch?)
When everyone was dancing happily
|-
They all forget they have to stop for snacks
| ピチューのごきげん あら またななめ?
When they all forget they have to stop for snacks
| Pichū no gokigen ara mata naname?
(When they all forget they have to stop for snacks?)
| Is Pichu going to be in a bad mood again?
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?
|-
 
|ジャン!
Ta-da!</ab>
| Jan!
|
|}
|}
|}
|}
Line 198: Line 254:
* {{p|Meowth}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Bellossom}} (four)
* {{p|Bellossom}} (four)
* {{p|Ditto}} ([[Duplica]]'s)
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Electabuzz}}


==Ending Animation: TV ED 8B==
==Ending animation: TV ED 8B==
{{Song|
{{Song|
type=ED 9 |
type=ED 8B |
language=ja |
language=ja |
title= |
title=ポケモンはらはら²リレー |
transliterated=ポケモンはらはら²リレー |
transliterated=Pokémon Hara Hara² Relay|
translated=Exciting² Pokémon Relay  |
translated=Exciting² Pokémon Relay  |
screen=yes|
screen=yes|
Line 232: Line 284:
albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} |
albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} |
catalognumber=ZMDP-1092 |
catalognumber=ZMDP-1092 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Johto |
colorscheme=Johto |
footnotes=
footnotes=
}}
}}


From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as '''Exciting² Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはら²リレー''' ''Pokémon Hara Hara² Relay''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist.
From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as '''Exciting² Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはら²リレー''' ''Pokémon Hara Hara² Relay'') or '''Exciting Exciting Pokémon Relay (Hard Version)''' (Japanese: '''ポケモンはらはらはらはらリレー(むずかし版)''' ''Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay (Muzukashi Ban)''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist.


===Synopsis===
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.


===Lyrics===
===Lyrics===
{| {{Schemetable|Kanto}}
====TV version====
! Romaji
{{Schemetable|Johto}}
!width:"400"|English
! Japanese
! English
|-
|-
| Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!)
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!)}}
| Pokémon exciting exciting relay! (This is hard!)
 
|-
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
| Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}}
| Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
|-
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}}
| Henshin dekinai Metamon totemo shimpai
{{tt|何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo}}
| Ditto can't transform, it's very concerning
{{tt|困ったもんだの大問題4!|Komatta monda no dai mondai !}}
|-
 
| Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara
{{tt|メタモンがへんしんできなくなると|Metamon ga henshin dekinakunaru to}}
| Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru}}
|-
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to}}
| Henshin dekinai Metamon totemo shimpai
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝!|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō!}}
| Ditto can't transform, it's very concerning
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝すると|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to}}
|-
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がる|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru}}
| Nan de sō nacchatta no ka kondo mo shiranai keredo
 
| How did this happen? We don't know this time either!
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がると|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru to}}
|-
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶する|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru}}
| Komatta monda no dai mondai 4!
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to}}
| It's a big problem, big problem 4!
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru}}
|-
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to}}
| Metamon ga henshin dekinakunaru to
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}
| Ditto can't transform and
 
|-
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
| Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
| The Pokémon mimicry convention no longer has a hero
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
|-
{{tt|審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!|Shinpan yatteta Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebu!}}
| Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to
{{tt|ニャースが「チェーンジ!」って叫べば|Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba}}
| The Pokémon mimicry convention no longer has a hero and
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}}
|-
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}}
| Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō!
 
| The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}}
|-
 
| Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
| The persistent Sudowoodo somehow wins its place and
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)
|-
 
| Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous
| It celebrates launching fireworks, BOOM!
Ditto can't transform and that's concerning
|-
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
| Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru to
Ditto can't transform and that's concerning
| It celebrates launching fireworks, BOOM! and
No one knows how this even happened
|-
But it's a problem, Big Problem no. 4!
| Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru
 
| A passing Ledyba faints from shock
As Ditto can't transform
|-
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
| Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
| A passing Ledyba faints from shock and
The persistent {{p|Sudowoodo}} somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang
 
As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing {{p|Ledyba}} faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing {{p|Electabuzz}} unintentionally makes a nice catch!
 
As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire {{p|Meowth}} yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!")
The confused Ditto trans~forms!
 
Woah~~~~~~~!!
 
Ta-da!''</ab>
|}
|}
 
====Full version====
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! English
|-
|-
| Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!)}}
| It falls, spiraling downward to the ground
 
|-  
{{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}}
| Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to
{{tt|まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい|Maigo no maigo no Chicorita totemo shinpai}}
| It falls, spiraling downward to the ground and
{{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}}
|-
{{tt|まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい|Maigo no maigo no Chicorita totemo shinpai}}
| Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyacchi!
{{tt|何でそうなっちゃったのか知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka shiranai keredo}}
| A baseball player Electabuzz unintentionally makes a nice catch!
{{tt|困ったもんだの大問題3!|Komatta monda no dai mondai surī!}}
|-
 
| Eleboo ga omowasu naisu kyacchi suru to  
{{tt|チコリータがまいごになって見あたらないと|Chicorita ga maigo ni natte miatara nai to}}
| Electabuzz unintentionally makes a nice catch and
{{tt|みんなが大きな声で名前呼ぶ|Minna ga ōkina koe de namae yobu}}
|-
{{tt|みんなが大きな声で名前呼ぶと|Minna ga ōkina koe de namae yobu to}}
| Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru
{{tt|眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ます|Nemutteita Kabigon ga mezurashiku me o samasu}}
| Everyone really thinks it caught a baseball
{{tt|眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ますと|Nemutteita Kabigon ga mezurashiku me o samasu to}}
|-
{{tt|みんなのオベントあっという間にごちそうさま?|Minna no o-bento atto iu ma ni gochisōsama?}}
| Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru to
 
| Everyone really thinks it caught a baseball and
{{tt|みんなのオベントあっという間にごちそうさましちゃうと|Minna no o-bento atto iu ma ni gochisōsama shichauto}}
|-  
{{tt|オコリザルが名前の通りに怒りだす|Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu}}
| Shinpan yatteta Nyarth ga "chenji!"tte sakebu!
{{tt|オコリザルが名前の通りに怒りだすと|Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu to}}
| The Meowth judge yells, "change!"
{{tt|マンガみたいに頭から湯気もくもく|Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku}}
|-
{{tt|マンガみたいに頭から湯気もくもく出ると|Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku deru to}}
| Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba
{{tt|ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎ!|Upah ga omowazu ''kaji dā''-tte ō sawagi!}}
| When Meowth yelled, "change!"
 
|-  
{{tt|ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎすると|Upah ga omowazu ''kaji dā''-tte ō sawagi suru to}}
| (Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba?)
{{tt|火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃう|Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau}}
| (When Meowth yelled, "change!"?)
{{tt|火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃうと|Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau to}}
|-
{{tt|コイキングがびっくりして高~く跳ねあがる|Koiking ga bikkuri shite taka~ku haneagaru}}
| Awatete Metamon ara henshin!
{{tt|コイキングが高~く跳ねあがれば|Koiking ga bikkuri shi te taka~ku haneagareba}}
| The confused Ditto transforms!
{{tt|(コイキングが高~く跳ねあがれば?)|(Koiking ga bikkuri shi te taka~ku haneagareba?)}}
|-
{{tt|まいごのチコリータ あっ みーつけた!|Maigo no Chicorita a mī tsuke ta!}}
| Jan!
 
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}}
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}}
{{tt|何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo}}
{{tt|困ったもんだの大問題4!|Komatta monda no dai mondai fō!}}
 
{{tt|メタモンがへんしんできなくなると|Metamon ga henshin dekinakunaru to}}
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru}}
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to}}
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝!|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō!}}
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝すると|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to}}
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がる|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru}}
 
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がると|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru to}}
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶する|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru}}
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to}}
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru}}
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to}}
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}
 
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
{{tt|審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!|Shinpan yatteta Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebu!}}
{{tt|ニャースが「チェーンジ!」って叫べば|Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba}}
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}}
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}}
 
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)
 
The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, Big Problem no. 3!
 
When the lost Chikorita had gone missing
Everyone calls out its name with a loud voice
As everyone is calling out its name with a loud voice
The sleeping {{p|Snorlax}}, in a rare moment, got up
As the sleeping {{p|Snorlax}} finally got up
It snatched their meals in the blink of an eye?
 
As it snatched their meals in the blink of an eye
{{p|Primeape}} goes bananas
As Primeape had gone bananas
Smoke fumes around his head just like in the comics
As smoke fumes around his head just like in the comics
{{p|Wooper}} begins screaming, "Fire!"
 
As Wooper began screaming, "Fire!"
Everyone emptied the lake to put the fire out
As everyone emptied the lake to put out the fire
{{p|Magikarp}} jumped hi~gh in shock
When Magikarp jumped hi~gh in shock?
(When Magikarp jumped hi~gh in shock?)
Hey, the lost Chikorita has finally been found
 
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
No one knows how this even happened
But it's a problem, Big Problem no. 4!
 
As Ditto can't transform
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
The persistent {{p|Sudowoodo}} somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang
 
As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing {{p|Ledyba}} faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing {{p|Electabuzz}} unintentionally makes a nice catch!
 
As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire {{p|Meowth}} yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!"?)
The confused Ditto trans~forms!
 
Ta-da!''</ab>
|}
|}
|}
|}
===Characters===
====Pokémon====
* {{p|Pichu}}
* {{p|Pikachu}}
* {{p|Marill}}
* {{p|Cubone}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Bellossom}} (four)
* {{p|Ditto}} ([[Duplica]]'s)
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Electabuzz}}


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
Line 337: Line 523:


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[ja:ポケモンはらはらリレー]]
[[zh:神奇寶貝緊張刺激的接力賽]]

Revision as of 07:03, 22 July 2016

If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
ポケモンはらはらリレー
HaraharaRelay.png
Pokémon Hara Hara Relay
Exciting Pokémon Relay
ED 8A
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.

It debuted in EP145, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152 and then Takeshi's Paradise in EP157. It was used as the ending theme again from EP163 before being replaced by To My Best Friend in EP173.

Ending animation: TV ED 8A

Pichu version

Synopsis

The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.

Lyrics

TV version

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Full version

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら
いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい
何があったか今度も知らないけれど
困ったもんだの大問題2!

トゲピーが泣きだすと
涙で小さな海ができる
涙で小さな海ができると
ギャラドス喜び泳ぎ回る
ギャラドス喜び泳ぎ回ると
大きな波がザザザザザブン

大きな波がザザザザザブンだと
ピカチュウ波乗りくるくるターン
ピカチュウ波乗りくるくるターンすると
見ていたみんなが大拍手
見ていたみんなが大拍手すると
コダックかんちがいして思わず歌いだす

コダック思わず歌いだすと
とぼけたリズムがうまれる
とぼけたリズムがうまれると
ヤドキングが踊りだす
ヤドキングが踊りだせば
(ヤドキングが踊りだせば?)
トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!

ピチューが楽しく歌いだすと
みんなが楽しく踊りだす
みんなが楽しく踊りだすと
おやつの時間を忘れちゃう
おやつの時間を忘れちゃうと?
(おやつの時間を忘れちゃうと?)
ピチューのごきげん あら またななめ?

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Now, there's a sad, crying Togepi and it makes everyone nervous
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, big problem no. 2

When Togepi starts crying
It produces a little sea of tears
When it produces a little sea of tears
Gyarados merrily swims around
When Gyarados merrily swim around
It make really, really, really big waves

When Gyarados makes really, really, really big waves
Pikachu takes a board and goes surfing
When Pikachu takes a board and goes surfing
Everyone who looks bursts wildly into applause
When everyone who looks bursts wildly into applause
A Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing

When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
A silly rhythm is born
When a silly rhythm is born
Slowking begins to dance
When Slowking begins to dance
(When Slowking begins to dance?)
Look, Togepi's no longer crying, but smiling!

Pichu is singing happily
Everyone dances happily
When everyone was dancing happily
They all forget they have to stop for snacks
When they all forget they have to stop for snacks
(When they all forget they have to stop for snacks?)
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?

Ta-da!

Characters

Pokémon

Ending animation: TV ED 8B

ポケモンはらはら²リレー
HaraharaharaharaRelay.png
Pokémon Hara Hara² Relay
Exciting² Pokémon Relay
ED 8B
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as Exciting² Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはら²リレー Pokémon Hara Hara² Relay) or Exciting Exciting Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはらはらはらリレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.

Synopsis

In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.

Lyrics

TV version

Japanese English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)

へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど
困ったもんだの大問題4!

メタモンがへんしんできなくなると
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると
がんばったウソッキーがなんと初優勝!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる

お祝いの花火がドドーンと打ち上がると
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!

エレブー思わずナイスキャッチすると
だれもが野球のボールをとったとまちがえる
だれもが野球のボールをとったとまちがえると
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)}
あわててメタモン あら へ~んしん!

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)

Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
No one knows how this even happened
But it's a problem, Big Problem no. 4!

As Ditto can't transform
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang

As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing Ledyba faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing Electabuzz unintentionally makes a nice catch!

As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire Meowth yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!")
The confused Ditto trans~forms!

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Full version

Japanese English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)

まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい
まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのか知らないけれど
困ったもんだの大問題3!

チコリータがまいごになって見あたらないと
みんなが大きな声で名前呼ぶ
みんなが大きな声で名前呼ぶと
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ます
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ますと
みんなのオベントあっという間にごちそうさま?

みんなのオベントあっという間にごちそうさましちゃうと
オコリザルが名前の通りに怒りだす
オコリザルが名前の通りに怒りだすと
マンガみたいに頭から湯気もくもく
マンガみたいに頭から湯気もくもく出ると
ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎ!

ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎすると
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃう
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃうと
コイキングがびっくりして高~く跳ねあがる
コイキングが高~く跳ねあがれば
(コイキングが高~く跳ねあがれば?)
まいごのチコリータ あっ みーつけた!

へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど
困ったもんだの大問題4!

メタモンがへんしんできなくなると
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると
がんばったウソッキーがなんと初優勝!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる

お祝いの花火がドドーンと打ち上がると
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!

エレブー思わずナイスキャッチすると
だれもが野球のボールをとったとまちがえる
だれもが野球のボールをとったとまちがえると
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)}
あわててメタモン あら へ~んしん!

ジャン!
Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)

The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, Big Problem no. 3!

When the lost Chikorita had gone missing
Everyone calls out its name with a loud voice
As everyone is calling out its name with a loud voice
The sleeping Snorlax, in a rare moment, got up
As the sleeping Snorlax finally got up
It snatched their meals in the blink of an eye?

As it snatched their meals in the blink of an eye
Primeape goes bananas
As Primeape had gone bananas
Smoke fumes around his head just like in the comics
As smoke fumes around his head just like in the comics
Wooper begins screaming, "Fire!"

As Wooper began screaming, "Fire!"
Everyone emptied the lake to put the fire out
As everyone emptied the lake to put out the fire
Magikarp jumped hi~gh in shock
When Magikarp jumped hi~gh in shock?
(When Magikarp jumped hi~gh in shock?)
Hey, the lost Chikorita has finally been found

Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
No one knows how this even happened
But it's a problem, Big Problem no. 4!

As Ditto can't transform
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang

As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing Ledyba faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing Electabuzz unintentionally makes a nice catch!

As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire Meowth yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!"?)
The confused Ditto trans~forms!

Ta-da!

Characters

Pokémon


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.