Can You Name All the Pokémon Neo?: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (→top: replaced: {{Japanese name → {{translated title) |
||
(12 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|single|Can You Name All the Pokémon Neo? (single)}} | |||
{{translated title}} | |||
{{Incomplete}} | {{Incomplete}} | ||
'''Can You Name All the Pokémon Neo?''' (Japanese: ''' | '''Can You Name All the Pokémon Neo?''' (Japanese: '''ポケモン言えるかneo?''' ''Pokémon Ieru ka NEO?'' or ''Pokémon Ieru Ka Neo?'') is a song sung by the band [[Suzukisan]]. It is the Japanese equivalent of the [[Pokérap GS]]. | ||
== | ==Lyrics== | ||
{| | {| | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
Line 220: | Line 222: | ||
Chuuyan, like the Chu in Pikachu! | Chuuyan, like the Chu in Pikachu! | ||
What a groovy rhythm. Hey! Imakuni? | What a groovy rhythm. Hey! Imakuni? | ||
Can you name all the neo | Can you name all the neo Pokémon? | ||
One - two - three! | One - two - three! | ||
Line 236: | Line 238: | ||
Togepi, Scizor, Croconaw, | Togepi, Scizor, Croconaw, | ||
Ho- | Ho-Oh, Aipom, Cyndaquil, | ||
Tyrogue, Teddiursa, Sunkern | Tyrogue, Teddiursa, Sunkern | ||
Raikou, Ursaring, Noctowl | Raikou, Ursaring, Noctowl | ||
Bellossom, Typhlosion, | Bellossom, Typhlosion, | ||
Phanpy, Shuckle, | Phanpy, Shuckle, Marill, | ||
Blissey, | Blissey, Chinchou, | ||
Snubbull, Umbreon, Murkrow, Smeargle, Houndour, Granbull, | Snubbull, Umbreon, Murkrow, Smeargle, Houndour, Granbull, | ||
Quagsire! | Quagsire! | ||
Can the lovely people name the | Can the lovely people name the Pokémon? | ||
Can the weird people name the | Can the weird people name the Pokémon? | ||
You're laughing, but can you really name the | You're laughing, but can you really name the Pokémon? Exactly! | ||
Well then, let's make our way over to this excavation site and call out what we see. | Well then, let's make our way over to this excavation site and call out what we see. | ||
Line 253: | Line 255: | ||
These strange, strange creatures... You won't find them mentioned in your animal encyclopedia. | These strange, strange creatures... You won't find them mentioned in your animal encyclopedia. | ||
Pocket Monsters, | Pocket Monsters, Pokémon for short. | ||
How 'ya doing? I'm Suzuki Shirou. | How 'ya doing? I'm Suzuki Shirou. | ||
I'm now standing here at the Ruins of Alph. | I'm now standing here at the Ruins of Alph. | ||
If I close my eyes, I can feel | If I close my eyes, I can feel | ||
unknown | unknown Pokémon dancing around me, | ||
engulfing me in a strange sensation. | engulfing me in a strange sensation. | ||
Line 273: | Line 275: | ||
... The mystery deepens. | ... The mystery deepens. | ||
"The unknown world of | "The unknown world of Pokémon," | ||
Suzuki Shirou tells us. | Suzuki Shirou tells us. | ||
Can the lovely people name the | Can the lovely people name the Pokémon? | ||
Can the weird people name the | Can the weird people name the Pokémon? | ||
You're laughing, but can you really name the | You're laughing, but can you really name the Pokémon? Exactly! | ||
We're approaching the 21st century! Can you name all the Neo? | We're approaching the 21st century! Can you name all the Neo? | ||
Line 284: | Line 286: | ||
Gligar, Meganium, Remoraid, Skarmory | Gligar, Meganium, Remoraid, Skarmory | ||
Entei, Azumarill, Cleffa, Furret, Lanturn, | Entei, Azumarill, Cleffa, Furret, Lanturn, | ||
Feraligatr, Ledyba, Flaaffy, | Feraligatr, Ledyba, Flaaffy, Bayleef, Magby, Misdreavus | ||
Kingdra, Slugma, Natu, Miltank | Kingdra, Slugma, Natu, Miltank | ||
Line 302: | Line 304: | ||
Sneasel! | Sneasel! | ||
Can the lovely people name the | Can the lovely people name the Pokémon? | ||
Can the strange people name the | Can the strange people name the Pokémon? | ||
Can the rooouuund people name the | Can the rooouuund people name the Pokémon? | ||
Can the random people name the | Can the random people name the Pokémon? | ||
Can the people of Sapporo name the | Can the people of Sapporo name the Pokémon? | ||
Can the neighborhood people name the | Can the neighborhood people name the Pokémon? | ||
You're laughing, but can you really name the | You're laughing, but can you really name the Pokémon? Exactly! | ||
Can you really name the | Can you really name the Pokémon? Perfect! Perfect! | ||
Mew!! | Mew!! | ||
Line 318: | Line 320: | ||
Let's go, neo!</ab> | Let's go, neo!</ab> | ||
|} | |} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[Category:Can You Name All the Pokémon?]] | |||
[[ja:ポケモン言えるかneo?]] |
Revision as of 22:40, 14 February 2021
- If you were looking for the single, see Can You Name All the Pokémon Neo? (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. |
Can You Name All the Pokémon Neo? (Japanese: ポケモン言えるかneo? Pokémon Ieru ka NEO? or Pokémon Ieru Ka Neo?) is a song sung by the band Suzukisan. It is the Japanese equivalent of the Pokérap GS.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
喂! こどもたち! |
Waai! Kodomo tachi! |
Hey, kids! |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |