A New Oath: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Full version: typos fixed: this this → this)
(15 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Japanese name}}
----
{{Song|
{{Song|
type=Special |
type=Special |
Line 7: Line 9:
screen=yes |
screen=yes |
screenshot=A New Oath.png |
screenshot=A New Oath.png |
artist=ja |
artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]] |
artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]] |
artistname_ro=Naomi Tamura |
artistname_ro=Naomi Tamura |
lyricist=ja |
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
composer=ja |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername2= |
album=en |
album=en |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle={{OBP|Ready Go!|CD}} |
albumtitle={{OBP|Ready Go!|CD}} |
catalognumber=ZMCP-1399 |
catalognumber=ZMCP-1399 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Johto |
colorscheme=Johto}}
}}


'''A New Oath''' (Japanese: '''新たなる誓い''' ''Aratanaru Chikai'') is the Japanese opening (and ending) song for TV Pokémon movie ''[[The Legend of Thunder!]]''.
'''A New Oath''' (Japanese: '''新たなる誓い''' ''Aratanaru Chikai'') is the Japanese opening and ending theme for the TV Pokémon movie, ''[[The Legend of Thunder!]]''. The acoustic version of the song is used as the opening theme, while the full-length version is used as the ending theme.


==Synopsis==
==Opening animation==
===Synopsis===
The Pocket Monsters logo, "ポケットモンスター" (Pocket Monsters), appears together with "クリスタル" (Crystal), shines, then changes to the title "ライコウ 雷の伝説"  (Raikou - Legend of Thunder). Jimmy is looking at a stadium, then he shows a [[Poké Ball]]. His Typhlosion is battling a Nidoking. Vincent, Marina and Jimmy  are in a flashback, with their starters (Chikorita, Totodile and Cyndaquil). Jimmy is seen losing a battle against {{ga|Silver}}. Jimmy and his Cyndaquil are running, Cyndaquil evolves to Quilava, then to Typhlosion. After becoming stronger, the duo wins a battle against Silver, and celebrates. A bolt of lightning is seen. Attila and Hun are seen. Jimmy's Typhlosion battles Hun's Steelix and Attila's Skarmory. Marina poses to the camera. Vincent appears. Professor Sebastian and Eugene are looking at the sky. Jimmy is holding a Poké Ball, and his Typhlosion appears. Attila's Skarmory, Hun's Steelix, Jimmy's Typhlosion, Marina's Misdreavus, Vincent's Meganium, and Raikou are seen. Marina, Jimmy, Vincent, their Pokémon and Raikou appear.


The Pokémon logo, "ポケットモンスター" (Pocket Monsters) appears, shines, then changes to the title "クリスタル・ライコウ 雷の伝説"  (Crystal: Raikou - Legend of Thunder). Jimmy is looking at a stadium, then he shows a [[Poké Ball]]. His Typhlosion is battling a Nidoking. Vincent, Marina and Jimmy  are in a flashback, with their starters (Chikorita, Totodile and Cyndaquil). Jimmy is seen losing a battle against {{ga|Silver}}. Jimmy and his Cyndaquil are running, Cyndaquil evolves to Quilava, then to Typhlosion. After becoming stronger, the duo wins a battle against Silver, and celebrates. A bolt of lightning is seen. Attila and Hun are seen. Jimmy's Typhlosion battles Hun's Steelix and Attila's Skarmory. Marina poses to the camera. Vincent appears. Professor Sebastian and Eugene are looking at the sky. Jimmy is holding a Poké Ball, and his Typhlosion appears. Attila's Skarmory, Hun's Steelix, Jimmy's Typhlosion, Marina's Misdreavus, Vincent's Meganium, and Raikou are seen. Marina, Jimmy, Vincent, their Pokémon and Raikou appear.
===Characters===
====Human====
* {{jo|Jimmy}}
* {{jo|Marina}}
* [[Vincent]]
* [[Attila]] (debut)
* [[Hun]] (debut)
* [[Eusine|Eugene]]
* [[Professor Elm]] (flashback)
* {{ga|Silver}} (cameo)
 
====Pokémon====
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Jimmy|Cyndaquil}}; flashback)
* {{p|Quilava}} ({{OP|Jimmy|Quilava}}; flashback)
* {{p|Typhlosion}} ({{OP|Jimmy|Typhlosion}})
* {{p|Nidoking}} ({{ga|Silver}}'s)
* {{p|Beedrill}} (Jimmy's)
* {{p|Totodile}} ([[Wani-Wani]], Marina's; flashback)
* {{p|Croconaw}} ([[Wani-Wani]], Marina's)
* {{p|Misdreavus}} ([[Little Miss]], Marina's)
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Vincent|Chikorita}}; flashback)
* {{p|Meganium}} ({{OP|Vincent|Meganium}})
* {{p|Steelix}} ([[Hun]]'s)
* {{p|Skarmory}} ([[Attila]]'s)
* {{p|Raikou}}


==Lyrics==
==Lyrics==
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
===TV size===
|- style="background: #ccf;"
 
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-  
|-  
| <ab>Ah! 新しい 風に吹かれても
| lang="ja" | <ab>{{tt|Ah! 新しい 風に吹かれても|Ah! Atarashii kaze ni fukarete mo}}
変わらない おれの夢
{{tt|変わらない おれの夢|Kawaranai ore no yume}}
そう! ポケモンマスター!
{{tt|そう! ポケモンマスター!|Sō! Pokémon Masutā!}}


まだまだ 世界は ひろいって
{{tt|まだまだ 世界は ひろいって|Mada mada sekai wa hiroitte}}
地平線が おしえてくれてるよ
{{tt|地平線が おしえてくれてるよ|Chiheisen ga oshiete kureteru yo}}
まだまだ ゴールは とおいって
{{tt|まだまだ ゴールは とおいって|Mada mada gōru wa tōitte}}
わかると逆に もえちゃうぜ!
{{tt|わかると逆に もえちゃうぜ!|Wakaru to gyaku ni moechau ze!}}


まぶしくて おおきくて もえてる
{{tt|まぶしくて おおきくて もえてる|Mabushikute ōkikute moeteru}}
あの朝日に ひとり誓う
{{tt|あの朝日に ひとり誓う|Ano asahi ni hitori chikau}}
“ぜったい 負けない!”
{{tt|“ぜったい 負けない!”|&quot;Zettai makenai!&quot;}}


Ah! 新しい大地に 立っても
{{tt|Ah! 新しい大地に 立っても|Ah! Atarashii daichi ni tatte mo}}
変わらない おれの道
{{tt|変わらない おれの道|Kawaranai ore no michi}}
ララ 風といっしょに!
{{tt|ララ 風といっしょに!|Rara kaze to issho ni!}}


まだまだ仲間はいるなずさ
{{tt|Ah! あたらしい ライバル 現れても|Ah! Atarashii raibaru arawarete mo}}
水平線見てると感じるよ
{{tt|変わらない 好奇心|Kawaranai kōkishin}}
まだまだやることいっぱいって
{{tt|さあ! バトルしようぜ!|Saa! Batoru shiyō ze!}}</ab>
思うと逆にうれしいぜ!
| <ab>Ah! Even if I'm blown by a new wind
My dream won't change
That's right! Pokémon Master!


やさしくて おおきくて しずかな
Still a way to go: the world is wide
あの夕日にひとり願う
The horizon tells me that
”守ってよ みんなを”
Still a way to go: my goal is far away
I know that, but instead it gets me fired up!


負けそうに なることも あるけど
Dazzling and large it burns
この冒険はひとりじゃない
Alone I swear to that morning sun
そうさ みんなで行くんだ!
"I absolutely won't lose!"


Ah! 新しい鳴き声きこえても
Ah! Even if I stand in a new land
変わらない このセリフ
My road won't change
そう! ゲットだぜイエー!
La-la, with the wind!


Ah! あたらしい ライバル 現れても
Ah! Even if a new rival appears
変わらない 好奇心
My curiosity won't change
さあ! バトルしようぜ!</ab>
C'mon! Let's battle!</ab>
| <ab>''Ah! Atarashii kaze ni fukarete mo
|}
Kawaranai ore no yume
|}
Sō! Pokémon Masutā!


Mada mada sekai wa hiroitte
===Full version===
Chiheisen ga oshiete kureteru yo
{{Schemetable|Johto}}
Mada mada gōru wa tōitte
! Japanese
Wakaru to gyaku ni moechau ze!
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|Ah! 新しい 風に吹かれても|Ah! Atarashii kaze ni fukarete mo}}
{{tt|変わらない おれの夢|Kawaranai ore no yume}}
{{tt|そう! ポケモンマスター!|Sō! Pokémon Masutā!}}
 
{{tt|まだまだ 世界は ひろいって|Mada mada sekai wa hiroitte}}
{{tt|地平線が おしえてくれてるよ|Chiheisen ga oshiete kureteru yo}}
{{tt|まだまだ ゴールは とおいって|Mada mada gōru wa tōitte}}
{{tt|わかると逆に もえちゃうぜ!|Wakaru to gyaku ni moechau ze!}}


Mabushikute ōkikute moeteru
{{tt|まぶしくて おおきくて もえてる|Mabushikute ōkikute moeteru}}
Ano asahi ni hitori chikau
{{tt|あの朝日に ひとり誓う|Ano asahi ni hitori chikau}}
"Zettai makenai!"
{{tt|“ぜったい 負けない!”|&quot;Zettai makenai!&quot;}}


Ah! Atarashii daichi ni tatte mo
{{tt|Ah! 新しい大地に 立っても|Ah! Atarashii daichi ni tatte mo}}
Kawaranai ore no michi
{{tt|変わらない おれの道|Kawaranai ore no michi}}
Rara kaze to issho ni!
{{tt|ララ 風といっしょに!|Rara kaze to issho ni!}}


Mada mada nakama wa iru hazu sa
{{tt|まだまだ仲間はいるなずさ|Mada mada nakama wa iru hazu sa}}
Suiheisen miteru to kanjiru yo
{{tt|水平線見てると感じるよ|Suiheisen miteru to kanjiru yo}}
Mada mada yaru koto ippai tte
{{tt|まだまだやることいっぱいって|Mada mada yaru koto ippai tte}}
Omou to gyaku ni ureshii ze!
{{tt|思うと逆にうれしいぜ!|Omou to gyaku ni ureshii ze!}}


Yasashikute ookikute shizuka na
{{tt|やさしくて おおきくて しずかな|Yasashikute ookikute shizuka na}}
Ano yuuhi ni hitori negau
{{tt|あの夕日にひとり願う|Ano yuuhi ni hitori negau}}
"Mamotte yo minna wo"
{{tt|”守ってよ みんなを”|&quot;Mamotte yo minna wo&quot;}}


Makesou ni naru koto mo aru kedo
{{tt|負けそうに なることも あるけど|Makesou ni naru koto mo aru kedo}}
Kono bouken wa hitori ja nai
{{tt|この冒険はひとりじゃない|Kono bouken wa hitori ja nai}}
Sou sa minna de iku n da!
{{tt|そうさ みんなで行くんだ!|Sou sa minna de iku n da!}}


Ah! Atarashii nakigoe kikoete mo
{{tt|Ah! 新しい鳴き声きこえても|Ah! Atarashii nakigoe kikoete mo}}
Kawaranai kono serifu
{{tt|変わらない このセリフ|Kawaranai kono serifu}}
Sou! get da ze ie!
{{tt|そう! ゲットだぜイエー!|Sou! get da ze ie!}}


Ah! Atarashii raibaru arawarete mo
{{tt|Ah! あたらしい ライバル 現れても|Ah! Atarashii raibaru arawarete mo}}
Kawaranai kōkishin
{{tt|変わらない 好奇心|Kawaranai kōkishin}}
Saa! Batoru shiyō ze!''</ab>
{{tt|さあ! バトルしようぜ!|Saa! Batoru shiyō ze!}}</ab>
| <ab>''Ah! Even if I'm blown by a new wind
| <ab>Ah! Even if I'm blown by a new wind
My dream won't change
My dream won't change
That's right! Pokémon Master!
That's right! Pokémon Master!
Line 139: Line 170:
I'm strangely happy to think that!
I'm strangely happy to think that!


To this this gentle, quiet, and wide
To this gentle, quiet, and wide
Setting sun I swear
Setting sun I swear
"Protect us all"
"Protect us all"
Line 153: Line 184:
Ah! Even if a new rival appears
Ah! Even if a new rival appears
My curiosity won't change
My curiosity won't change
C'mon! Let's battle!''</ab>
C'mon! Let's battle!</ab>
|}
|}
|}
==Characters==
===Human===
* {{jo|Jimmy}}
* {{jo|Marina}}
* [[Vincent]]
* [[Attila]] (debut)
* [[Hun]] (debut)
* [[Eusine|Eugene]]
* [[Professor Elm]] (flashback)
* {{ga|Silver}} (cameo)
===Pokémon===
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Jimmy|Cyndaquil}}; flashback)
* {{p|Quilava}} ({{OP|Jimmy|Quilava}}; flashback)
* {{p|Typhlosion}} ({{OP|Jimmy|Typhlosion}})
* {{p|Nidoking}} ({{ga|Silver}}'s)
* {{p|Beedrill}} ({{OP|Jimmy|Beedrill}})
* {{p|Totodile}} ([[Wani-Wani]], Marina's; flashback)
* {{p|Croconaw}} ([[Wani-Wani]], Marina's)
* {{p|Misdreavus}} ([[Little Miss]], Marina's)
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Vincent|Chikorita}}; flashback)
* {{p|Meganium}} ({{OP|Vincent|Meganium}})
* {{p|Steelix}} ([[Hun]]'s)
* {{p|Skarmory}} ([[Attila]]'s)
* {{p|Raikou}}


==Trivia==
==Trivia==
[[Image:Silver_in_the_Anime.png‎|thumb|left|Silver's cameo.]]
[[File:Silver anime.png‎|thumb|250px|right|{{ga|Silver}}'s cameo]]
*{{ga|Silver}} makes a cameo in this opening, when he appears with his {{p|Nidoking}} after defeating Jimmy.
*{{ga|Silver}} makes a cameo in this opening, when he appears with his {{p|Nidoking}} after defeating Jimmy.
*The first lyric of this opening references the motto of [[New Bark Town]], "Where winds of a new beginning blow".
*The first sentence of the lyrics makes references on the motto of [[New Bark Town]], "Where Winds of a New Beginning Blow".


===Errors===
{{Japanese opening themes}}
 
==External links==
*[http://www.filb.de/anime/videos/op/sp/crystal A New Oath]


{{Japanese opening themes}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[it:Aratanaru Chikai]]
[[zh:新的誓言]]

Revision as of 11:19, 3 June 2017

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

新たなる誓い
A New Oath.png
Aratanaru Chikai
A New Oath
Special
Artist 田村直美
Naomi Tamura
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title Ready Go!
Catalog no. ZMCP-1399

A New Oath (Japanese: 新たなる誓い Aratanaru Chikai) is the Japanese opening and ending theme for the TV Pokémon movie, The Legend of Thunder!. The acoustic version of the song is used as the opening theme, while the full-length version is used as the ending theme.

Opening animation

Synopsis

The Pocket Monsters logo, "ポケットモンスター" (Pocket Monsters), appears together with "クリスタル" (Crystal), shines, then changes to the title "ライコウ 雷の伝説" (Raikou - Legend of Thunder). Jimmy is looking at a stadium, then he shows a Poké Ball. His Typhlosion is battling a Nidoking. Vincent, Marina and Jimmy are in a flashback, with their starters (Chikorita, Totodile and Cyndaquil). Jimmy is seen losing a battle against Silver. Jimmy and his Cyndaquil are running, Cyndaquil evolves to Quilava, then to Typhlosion. After becoming stronger, the duo wins a battle against Silver, and celebrates. A bolt of lightning is seen. Attila and Hun are seen. Jimmy's Typhlosion battles Hun's Steelix and Attila's Skarmory. Marina poses to the camera. Vincent appears. Professor Sebastian and Eugene are looking at the sky. Jimmy is holding a Poké Ball, and his Typhlosion appears. Attila's Skarmory, Hun's Steelix, Jimmy's Typhlosion, Marina's Misdreavus, Vincent's Meganium, and Raikou are seen. Marina, Jimmy, Vincent, their Pokémon and Raikou appear.

Characters

Human

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese English
Ah! 新しい 風に吹かれても
変わらない おれの夢
そう! ポケモンマスター!

まだまだ 世界は ひろいって
地平線が おしえてくれてるよ
まだまだ ゴールは とおいって
わかると逆に もえちゃうぜ!

まぶしくて おおきくて もえてる
あの朝日に ひとり誓う
“ぜったい 負けない!”

Ah! 新しい大地に 立っても
変わらない おれの道
ララ 風といっしょに!

Ah! あたらしい ライバル 現れても
変わらない 好奇心
さあ! バトルしようぜ!
Ah! Even if I'm blown by a new wind
My dream won't change
That's right! Pokémon Master!

Still a way to go: the world is wide
The horizon tells me that
Still a way to go: my goal is far away
I know that, but instead it gets me fired up!

Dazzling and large it burns
Alone I swear to that morning sun
"I absolutely won't lose!"

Ah! Even if I stand in a new land
My road won't change
La-la, with the wind!

Ah! Even if a new rival appears
My curiosity won't change
C'mon! Let's battle!

Full version

Japanese English
Ah! 新しい 風に吹かれても
変わらない おれの夢
そう! ポケモンマスター!

まだまだ 世界は ひろいって
地平線が おしえてくれてるよ
まだまだ ゴールは とおいって
わかると逆に もえちゃうぜ!

まぶしくて おおきくて もえてる
あの朝日に ひとり誓う
“ぜったい 負けない!”

Ah! 新しい大地に 立っても
変わらない おれの道
ララ 風といっしょに!

まだまだ仲間はいるなずさ
水平線見てると感じるよ
まだまだやることいっぱいって
思うと逆にうれしいぜ!

やさしくて おおきくて しずかな
あの夕日にひとり願う
”守ってよ みんなを”

負けそうに なることも あるけど
この冒険はひとりじゃない
そうさ みんなで行くんだ!

Ah! 新しい鳴き声きこえても
変わらない このセリフ
そう! ゲットだぜイエー!

Ah! あたらしい ライバル 現れても
変わらない 好奇心
さあ! バトルしようぜ!
Ah! Even if I'm blown by a new wind
My dream won't change
That's right! Pokémon Master!

Still a way to go: the world is wide
The horizon tells me that
Still a way to go: my goal is far away
I know that, but instead it gets me fired up!

Dazzling and large it burns
Alone I swear to that morning sun
"I absolutely won't lose!"

Ah! Even if I stand in a new land
My road won't change
La-la, with the wind!

There are still new friends to meet,
I feel when I see the horizon
There is a lot to do still -
I'm strangely happy to think that!

To this gentle, quiet, and wide
Setting sun I swear
"Protect us all"

Sometimes I feel I'm losing,
But on this adventure I'm not alone
So let's walk all together!

Ah! Even if I listen to a new cry
This word won't change
So! Get them, yeah!

Ah! Even if a new rival appears
My curiosity won't change
C'mon! Let's battle!

Trivia

Silver's cameo
  • Silver makes a cameo in this opening, when he appears with his Nidoking after defeating Jimmy.
  • The first sentence of the lyrics makes references on the motto of New Bark Town, "Where Winds of a New Beginning Blow".


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.