From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 09:07, 31 January 2010 by PharosAM (talk | contribs) (Errors)
Jump to: navigation, search
AG167 : What I Did for Love!
Advanced Generation series
AG169 : Talking a Good Game!
Three Jynx and a Baby!
AG168   EP442
Muchul and Three Rougela Sisters!
First broadcast
Japan March 16, 2006
United States November 25, 2006
English themes
Opening Battle Frontier
Japanese themes
Opening スパート!
Ending GLORY DAY 〜輝くその日〜
Animation Team Ota
Screenplay 武上純希 Junki Takegami
Storyboard 川田武範 Takenori Kawada
Assistant director 嵯峨敏 Satoru Saga
Animation director 山本正文 Masafumi Yamamoto
Additional credits

Three Jynx and a Baby! (Japanese: ムチュールとルージュラ三姉妹!! Muchul and Three Rougela Sisters!) is the 168th episode of the Advanced Generation series, and the 442nd episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on March 16, 2006 and in the United States on November 25, 2006.

201 Spoiler warning: this article may contain major plot or ending details. 201


Template:Incomplete synopsis On their way to the Battle Tower, May finds a Smoochum behind a bush. She tries to pick it up, only to be attacked by three Jynx, Smoochum’s sisters. After a short battle Ash and the others leave and head for town. Soon after, Team Rocket take Smoochum and plan to make her a star. The Jynx then begin to attack the town and Ash and May hold them back before luring them to where Smoochum is. However, when they get there, Jessie has no intentions to give Smoochum back to her sisters!

Major events





Jessie's fantasy


  • Much of the background music in this episode was taken from Gotta Dance!! and Jirachi: Wish Maker.
  • The dub title was a reference to the 1987 movie Three Men and a Baby starring Tom Selleck, Ted Danson, and Steve Guttenburg. The movie is infamous for the so-called "ghost" that was captured on camera during filming.
  • This is the first Japanese episode in which Jynx appears with its new design. In the previous episode in which Jynx appeared, it used its old design, which was recolored for the dub.


  • Only one Jynx has a dubbed voice while the other two keep their Japanese voices.
  • The Jynx freeze a portion of the ladder behind Jessie into a major sheet of ice, yet somehow Ash is able to overcome this obstacle without so much as showing the audience how this is done.

Dub edits

In other languages

  • French: Trois Lippoutou et un Lippouti!
  • German: Zu süß, um wahr zu sein!
  • Italian: Il rapimento di Smoochum
  • Latin American Spanish: Tres Jynx y un bebé
  • Iberian Spanish: ¡Tres Jynx y un bebé!

AG167 : What I Did for Love!
Advanced Generation series
AG169 : Talking a Good Game!
Project Anime logo.png This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of the Pokémon anime.