List of Romanian Pokémon themes: Difference between revisions
Brunogabriel (talk | contribs) (Added lyrics for M22 opening and other things) |
Brunogabriel (talk | contribs) (Added OP24 and songs from M23) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]] and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed. | The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]], and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. In ''[[Secrets of the Jungle]]'', [[Always Safe]] was only shown with subtitles. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed. | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
====TV Version==== | ====TV Version==== | ||
Line 350: | Line 350: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Come on, the big test is coming | | <ab>Come on, the big test is coming | ||
( | (A challenge!) | ||
Come on, you can be a winner | Come on, you can be a winner | ||
( | (A challenge!) | ||
Both | Both | ||
We train | We train | ||
We fight together | We fight together | ||
( | (A challenge!) | ||
Nothing will stop us | Nothing will stop us | ||
Line 373: | Line 373: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>E o lume mare, dar | | <ab>E o lume mare, dar știi unde mă aflu | ||
În felul nostru, împreună facem pasul | În felul nostru, împreună facem pasul | ||
Încrederea | Încrederea descoperim împreună | ||
Zi de zi în aventuri cu amicii mei | Zi de zi în aventuri cu amicii mei | ||
Line 382: | Line 382: | ||
Noi suntem călători | Noi suntem călători | ||
Noi suntem călători</ab> | Noi suntem călători</ab> | ||
| <ab>It's a big world, but | | <ab>It's a big world, but you know where I am | ||
In our own way, together we take the step | In our own way, together we take the step | ||
We discover trust together | |||
Day by day on adventures with my friends | Day by day on adventures with my friends | ||
Line 391: | Line 391: | ||
We're travelers | We're travelers | ||
We're travelers</ab> | We're travelers</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===[[Always Safe|În seguranță mereu vei fi]]=== | |||
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon – Filmul: Secretele junglei]] | |||
This opening was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ce ai pățit, mică pasăre călătoare? | |||
E greu să zbori în lumea asta mare | |||
Te așteaptă un cer de un albastru pur | |||
Dar mar ai multe de învățat, îți spun | |||
Profită de orice șansă | |||
Atunci când ție ți se arată | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
Prin vânturile fioroase | |||
Prin haosul ce îl lași în spate | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
Și la bine și la greu | |||
Și când lucrurile sunt înfricoșătoare rău | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
În seguranță mereu vei fi | |||
Nu ai de ce plânge | |||
O singură încercare nu ajunge | |||
Când cazi, ridică-te | |||
Asta se va repeta pe vecie | |||
Ca luminile pe cer | |||
Strălucești prin noapte liber | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
În seguranță mereu vei fi</ab> | |||
| <ab>What happened to you, little migratory bird? | |||
It's hard to fly in this big world | |||
A pure blue sky awaits you | |||
But you have a lot to learn, I tell you | |||
Take advantage of every chance | |||
When it's shown to you | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
Through the fierce winds | |||
Through the chaos you leave behind | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
For better or for worse | |||
And when things get scary | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
You will always be safe | |||
You have nothing to cry about | |||
One try is not enough | |||
When you fall, get up | |||
This will be repeated forever | |||
Like the lights in the sky | |||
You shine through the night freely | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
You will always be safe</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Du-mă Spre Inima Ta]]=== | |||
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Călătoriile Maeștrilor - Serialul]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Hai ia-mă cu tine | |||
Alege-mă | |||
Să facem echipă, asta aș vrea | |||
Facem totul împreună | |||
Învățăm și nu ne oprim | |||
Hei, hei, hei! | |||
Oriunde te duci voi fii și eu | |||
Haide du-mă spre inima ta | |||
Spre inima ta | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Take me with you | |||
Choose me | |||
Let's team up, that's what I want | |||
We do everything together | |||
We learn and we don't stop | |||
Hey, hey, hey! | |||
Wherever you go, I'll be there | |||
Come take me to your heart | |||
To your heart | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Movie endings== | ==Movie endings== | ||
The ending themes of ''[[Giratina and the Sky Warrior]]'' and ''[[Secrets of the Jungle]]'' were left in English. | |||
==={{so|The Power of Us}}=== | ==={{so|The Power of Us|Împreuna cu noi}}=== | ||
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]] | [[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]] | ||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
Line 407: | Line 511: | ||
|} | |} | ||
===[[Keep Evolving]]=== | {{-}} | ||
===[[Keep Evolving|Evoluez]]=== | |||
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | [[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | ||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
Line 417: | Line 523: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
==Insert songs== | |||
===[[Song of Zarude|Cântecul lui Zarude]]=== | |||
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
<!--This song was sung by ???--> | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Reprise==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Cântă, Zarude | |||
Copacul ne unește | |||
Timpul nu se oprește | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
Sing, Zarude | |||
The tree units us | |||
Time does not stop | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Cu noii mei prienteni]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
This song was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sunt multe de văzut | |||
Pot să-ți arăt multe | |||
Ce tari suntem | |||
Parcă te cunosc de mult | |||
Orice pot să fac eu, faci și tu | |||
Să o luam ușor, n-avem niciun plan | |||
În niciun caz! | |||
Atâtea de învățat | |||
Trebuie să fiu atent | |||
Să facem pe rând | |||
Dacă pici, te print | |||
Să împărțim aventuri | |||
Pentru asta sunt prietenii | |||
Abia aștept ce va fi în viitor | |||
Toți împreună | |||
Sper că ziua asta nu se va sfârși | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă joc și să alerg cu noii mei | |||
Cu noii mei prienteni | |||
Da! | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă distrez de minune cu noii mei | |||
Cu noii mei prienteni</ab> | |||
| <ab>There is a lot to see | |||
I can show you a lot | |||
How strong we are | |||
It's like I've known you for a long time | |||
Whatever I can do, you do | |||
Let's face it, we have no plans | |||
No way! | |||
So much to learn | |||
I have to be careful | |||
Let's do it one at a time | |||
If you fall, I'll print you | |||
Let's share adventures | |||
That's what friends are for | |||
I can't wait to see what the future holds | |||
All together | |||
I hope this day doesn't end | |||
Nothing could be better | |||
Play and run with my new ones | |||
With my new friends | |||
Yes! | |||
Nothing could be better | |||
Have fun with my new ones | |||
With my new friends</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Related articles== | ==Related articles== |
Revision as of 00:22, 27 December 2021
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers and lyrics for M21's and M22's endings |
This is a list of themes that have been played in the Romanian dub of the Pokémon anime.
Openings
The openings Pokémon World to Believe in Me, and Diamond and Pearl were left undubbed. In Secrets of the Jungle, Always Safe was only shown with subtitles. The series Rubby and Sapphire, Black & White and XY, as well as season 13, were never aired, therefore their openings weren't dubbed.
Pokémon Theme
TV Version
This opening was sung by Dan Bittman.
|
Movie 22 version
|
Vom fi eroi
|
Stai sus!
|
Sub Soarele Alolan
|
Luna te va Lumina
|
Viața E o Provocare
|
Noi Suntem Călători
|
În seguranță mereu vei fi
This opening was left undubbed, but shown with subtitles.
|
Du-mă Spre Inima Ta
|
Movie endings
The ending themes of Giratina and the Sky Warrior and Secrets of the Jungle were left in English.
Împreuna cu noi
|
Evoluez
|
Insert songs
Cântecul lui Zarude
Movie version
|
Reprise
|
Cu noii mei prienteni
This song was left undubbed, but shown with subtitles.
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |