<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tditdatdwt</id>
	<title>Bulbapedia - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tditdatdwt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Special:Contributions/Tditdatdwt"/>
	<updated>2026-06-23T23:56:11Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Who%27s_That_Pok%C3%A9mon%3F&amp;diff=3379272</id>
		<title>Who&#039;s That Pokémon?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Who%27s_That_Pok%C3%A9mon%3F&amp;diff=3379272"/>
		<updated>2021-07-21T23:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Whos That Pokemon.png|thumb|right|250px|The first English &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039;&#039;&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
[[File:WTP BW001 before.png|right|250px|thumb|The first [[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]] &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039;&#039;&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
[[File:WTP BW001.png|right|thumb|250px|It&#039;s {{p|Pidove}}!]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;{{tt|だれだ？|Dare da?}}&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Who is it?&#039;&#039;) is a question-and-answer segment that is featured in numerous episodes of the [[Pokémon anime]]. It has also been posted on [[The Pokémon Company International]]&#039;s official [https://www.facebook.com/Pokemon Facebook] and [https://twitter.com/Pokemon Twitter] accounts, on [[Niantic]]&#039;s [[Pokémon GO]] [https://twitter.com/PokemonGoApp twitter account], and appeared in {{g|X and Y}} as the puzzle for the [[Lumiose Gym]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a complete segment listing, see &#039;&#039;[[List of Who&#039;s That Pokémon? segments]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==History==&lt;br /&gt;
===English dub===&lt;br /&gt;
In the English [[dub]], &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; was originally used from the episodes &#039;&#039;[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[AG040|Watt&#039;s with Wattson?]]&#039;&#039;; the segment later returned in &#039;&#039;[[BW001|In the Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;, after an almost seven-year absence. It occurs before and after the main commercial break during the episode. The silhouette of a {{OBP|Pokémon|species}} is shown, with someone usually asking the audience to guess the Pokémon that belongs to the given outline. After the commercial break, the name of the Pokémon is revealed, usually with the current main characters shouting the name of the Pokémon, as well as the [[cry]] of the Pokémon shown. The segment was retired at the end of the [[S06|sixth season]] of the anime and was replaced with [[Pokémon Trainer&#039;s Choice]], which was dropped from the dub after two seasons. At the beginning of &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Black &amp;amp; White]]&#039;&#039;, it did not initially feature the Pokémon&#039;s cry after being revealed, although this returned in &#039;&#039;[[BW005|Triple Leaders, Team Threats!]]&#039;&#039;. For unknown reasons, &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; was removed from the [[Pokémon in the United Kingdom|CITV]] airings of the first two episodes of &#039;&#039;Pokémon the Series: Black &amp;amp; White&#039;&#039;, and all following episodes use a slight international variation, showing the silhouette of the Pokémon at the mid-way point of the episode (as would be expected), and then revealing the Pokémon just before the end credits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Early in its run, &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; would feature a Pokémon who played a major role in that episode. In late [[S01|Kanto]] it switched to featuring a Pokémon that played a major role in the following episode, although this wasn&#039;t always the case. When [[S04|Johto League Champions]] began, &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; became random, with the featured Pokémon playing a prominent role in that episode being a very rare occasion. Usually, the Pokémon featured would not appear in the episode at all, nor would it ever indicate a Pokémon being featured in a following episode. Also beginning with that [[season]], the dub added a short hint onscreen to aid in the identification of the Pokémon until the end of the [[S06|sixth season]]. When the feature returned in &#039;&#039;Pokémon the Series: Black &amp;amp; White&#039;&#039;, it originally featured a Pokémon that played a prominent role in the following episode before later switching to a Pokémon with a prominent role in that episode, beginning with &#039;&#039;[[BW003|A Sandile Gusher of Change!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In line with the original Japanese version, the segment was slightly altered in [[S23|Journeys]], where instead of seeing the silhouette of a Pokémon, the viewer is shown a magnified part of their body. [[Ash Ketchum]] reads out the segment, but does not exclaim the answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original Japanese version===&lt;br /&gt;
[[File:PMTV EP222.png|thumb|250px|Pocket Monster TV version two]]&lt;br /&gt;
In the original Japanese version, &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; was used from [[EP001]] to [[EP274]] and then returned in [[BW061]]. In this version, it almost always featured a Pokémon that played a major role in that episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in [[EP192]], the segment was renamed &#039;&#039;&#039;Pocket Monster TV&#039;&#039;&#039; (written in English from [[EP211]]). There was no functional difference; however, the kids&#039; voices were replaced with a computerized voice, the background was changed, and it showed the featured Pokémon&#039;s [[National Pokédex]] number. From [[EP211]], the segment was revamped again, with the following segments being in widescreen. [[EP192]] through [[EP210]] were later altered to the updated version of &#039;&#039;Pocket Monster TV&#039;&#039; when released on VHS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The segment was retired at the end of the [[original series]], and was replaced in &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]&#039;&#039; with a generic [[eyecatch]] showing the main characters. This continued into &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]&#039;&#039; and long into &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Black &amp;amp; White]]&#039;&#039;. &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; returned to Japanese television in [[BW061]]. In this version, all of the [[type]]s that the Pokémon is weak against are listed along with its name. {{AP|Pikachu}} will use {{m|Thunderbolt}} to light up parts of the silhouetted Pokémon as a hint, as with Pocket Monster TV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Pokémon the Series: XY]]&#039;&#039;, the segment is slightly modified. Now called [[Pokémon Quiz]], the segment presents the viewer with four flashcards bearing different silhouettes and asks them to identify the correct Pokémon. Usually, one card is {{TRT}} as a decoy choice. The segment once again returned to the typical &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; in &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Sun &amp;amp; Moon]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* In the Japanese version, there are several occasions where the segment intentionally tricks the audience.&lt;br /&gt;
** In [[EP018]], the silhouette is actually [[Brutella]] instead of a Pokémon.&lt;br /&gt;
** In [[EP056]], the Pokémon is actually {{p|Jigglypuff}} from above rather than a perfectly spherical Pokémon like {{p|Voltorb}} or {{p|Electrode}}, a reference to the exam question within the episode.&lt;br /&gt;
** In [[EP082]], the silhouette is actually a {{wp|Daruma doll}} instead of a Pokémon.&lt;br /&gt;
** In [[EP111]] and [[SM046]], the silhouette appears to be {{p|Pikachu}}, but is actually just a {{m|transform}}ed {{p|Ditto}}.&lt;br /&gt;
** In [[EP161]], the Pokémon is actually [[Jessie]] dressed as a {{p|Venomoth}}. When the &amp;quot;Pokémon&amp;quot; is revealed, the [[narrator]] says &amp;quot;Venomoth&amp;quot;, but the children shout, &amp;quot;Incorrect!&amp;quot;&lt;br /&gt;
* {{OBP|Mewtwo|M01}} has made two distinct &amp;quot;Who&#039;s That Pokémon?&amp;quot; appearances. Its [[EP091|first]] treats it as a regular Pokémon while in [[EP164|the second]], it telepathically says &amp;quot;Prepare to battle&amp;quot;, akin to {{OBP|Mewtwo|M01|its depiction in the anime}}.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[EP204|Right On, Rhydon!]]&#039;&#039; is the only episode, before &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Black &amp;amp; White]]&#039;&#039;, to feature a &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; in the {{pmin|Italy|Italian}} dub.&lt;br /&gt;
* Some regions outside of North America using the American dub of Pokémon: Black &amp;amp; White, show the second part of &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; at the end of the episode instead of straight after the commercial break. This is likely done because several TV channels don&#039;t broadcast the commercials in the same break as the U.S. version.&lt;br /&gt;
** This was reverted to the old way in some areas at the beginning of &#039;&#039;[[S16|Adventures in Unova]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[XY078|Lights! Camera! Pika!]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[JN042|Sword and Shield, Slumbering Weald!]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[JN045|Sword and Shield... The Legends Awaken!]]&#039;&#039; are the only episodes not to feature the segment since its return in the beginning of &#039;&#039;Pokémon the Series: Black &amp;amp; White&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The Japanese version of &#039;&#039;[[BW109|New Places...Familiar Faces!]]&#039;&#039; marks the first time {{MTR|a Pokémon}} has ever left the screen during the segment.&lt;br /&gt;
* Starting with &#039;&#039;[[XY004|A Shockingly Cheeky Friendship!]]&#039;&#039;, the &#039;&#039;Who&#039;s That Pokémon?&#039;&#039; segment has not been leading into or coming back from the commercial break in {{pmin|the United States}}. This may be due to {{wp|Cartoon Network}} airing &#039;&#039;Mixels&#039;&#039; shorts during &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This segment is skipped by [[Netflix]] and [[Pokémon TV]] on their prints of Indigo-era and Orange Islands-era episodes. It&#039;s also skipped on the [[List of digital home video releases of Pokémon anime#Pokémon: Indigo League|digital home video release of the Indigo League]].&lt;br /&gt;
** This segment was also skipped by {{pmin|South Asia|Hungama TV in India}} for about half of [[S01|season 1]]. It was started after that, but was still occasionally skipped until &#039;&#039;[[EP089|Shell Shock]]&#039;&#039;, from which point it permanently resumed.&lt;br /&gt;
* In the original Japanese versions, the text reading &amp;quot;Pocket Monsters&amp;quot; would open up with lightning flashing around it. The lightning that opened the text was later removed following the [[EP038]] incident.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]&#039;&#039; is the only series to not feature the segment or have a game in between.&lt;br /&gt;
* The segment is mostly narrated by Ash and {{ashfr}} in both dubs, while Ash narrates for the [[BW142|finale]] [[XYS05|episodes]] of &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Black &amp;amp; White]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon the Series: XY]]&#039;&#039;, as well as the [[BW001|opening]] episode of the first mentioned series. As of &#039;&#039;[[Pokémon the Series: Sun &amp;amp; Moon]]&#039;&#039;, other characters also narrate the segment.&lt;br /&gt;
* {{p|Porygon}}&#039;s appearance in the Who&#039;s That Pokémon? segment of &#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; marks the only time Porygon&#039;s English voice has been heard in the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
{{Incomplete|section|Double check for errors in &#039;&#039;Pokémon the Series: XY&#039;&#039; and &#039;&#039;Pokémon the Series: Sun &amp;amp; Moon&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP025|Primeape Goes Bananas]]&#039;&#039;, {{p|Primeape}}&#039;s nostrils are missing.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP125|Little Big Horn]]&#039;&#039;, {{p|Totodile}}&#039;s nostrils are missing.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP140|Wired for Battle!]]&#039;&#039;, {{p|Cyndaquil}}&#039;s arm is missing.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP197|The Art of Pokémon]]&#039;&#039;, {{p|Beedrill}} is stated to be the evolved form of {{p|Weedle}}, when it is actually the final evolution of Weedle.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039;, the word {{p|Magnemite}} uses the incorrect plural form of &#039;&#039;Magnemites&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039;, {{p|Mantine}} is stated to be the heaviest {{cat|Generation II Pokémon}} when it is actually the second heaviest after {{p|Steelix}}.&lt;br /&gt;
** This same mistake occurs in &#039;&#039;[[The Official Pokémon Handbook 3]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG007|Tree&#039;s a Crowd]]&#039;&#039;, tail is misspelled as &#039;&#039;tale&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG018|On a Wingull and a Prayer!]]&#039;&#039;, {{p|Sentret}}&#039;s face is missing.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG019|Sharpedo Attack!]]&#039;&#039;, balloon-like is misspelled as baloonlike.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]&#039;&#039;, {{p|Vigoroth}} has its footprint included in the space between its left arm and its left leg.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG028|Seeing is Believing!]]&#039;&#039;, {{p|Wurmple}} has a white square covering part of its body.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[AG036|The Spheal of Approval]]&#039;&#039;, {{p|Nuzleaf}} has a white square covering part of its left wrist and the hint has an extra &#039;&#039;&#039;in&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[BW013|Minccino—Neat and Tidy!]]&#039;&#039;, {{p|Minccino}} is misspelled as &#039;&#039;Mincinno&#039;&#039;. This was fixed in the American DVD release.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[BW045|Beheeyem, Duosion, and the Dream Thief!]]&#039;&#039;, when the segment asks &amp;quot;Who&#039;s that Pokémon?&amp;quot;, there is no logo for Pokémon Black and White underneath the silhouette of Beheeyem.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[JN002|Legend? Go! Friends? Go!]]&#039;&#039;, the logo and answer stay onscreen a frame too long as the episode&#039;s events resume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|احزروا من هذا البوكيمون!|Guess who this Pokémon is!}}&lt;br /&gt;
|bg={{tt|Кой е този Покемон?|Who&#039;s that Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|我是誰？|Who am I?}}&lt;br /&gt;
|da={{tt|Hva&#039; er det for en Pokémon!?|What kind of Pokémon is that!?}}{{tt|*|Best Wishes-onwards}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Hvem er den Pokémon!?|Who is that Pokémon!?}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Wie is deze Pokémon!?|Who&#039;s this Pokémon!?}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Tunnista Pokémon!|Recognize the Pokémon!}}{{tt|*|Best Wishes - present}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Tunnetko tämän Pokémonin?|Do you know this Pokémon?}}{{tt|*|Original series}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Quel est ce Pokémon?|What is this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Quel est ce Pokémon?|What is this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Welches Pokémon ist das?|Which Pokémon is that?}}&lt;br /&gt;
|el={{tt|Ποιό είναι αυτό το Πόκεμον;|Who&#039;s that Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Chi è quel Pokémon?|Who&#039;s that Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|hi=ये कौनसा पोकेमोन है? {{tt|Ye kaun sa Pokémon hai?|Which Pokémon is this?}} {{tt|*|CN Dub (Original series and Advanced series)}}&amp;lt;br&amp;gt;बताओ ये कौनसा पोकेमोन है? {{tt|Batao ye kaun sa Pokémon hai|Tell which Pokémon this is}} {{tt|*|CN Dub (Black &amp;amp; White series)}}&amp;lt;br&amp;gt;ये कौनसा पोकेमोन है? {{tt|Yeh kaun sa Pokémon hai?|Which Pokémon is this?}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
|ta=எட்டி என்ன போகிமொன்? {{tt|Eddi enna Pokémon?|Who&#039;s that Pokémon?}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
|te=ఎవరా పోకెమోన్? {{tt|Aevaraa Pokémon?|Who&#039;s that Pokémon?}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Hvilken Pokémon er dette?|Which Pokémon is this?}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Co to za Pokémon?|What is this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Qual é esse Pokémon?|Which is that Pokémon?}}{{tt|*|Pokémon the Series: Sun &amp;amp; Moon-present}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Quem é esse Pokémon?|Who is that Pokémon?}} {{tt|*|original series-Pokémon the Series: XY}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Quem são esses Pokémon?|Who are those Pokémon?}}{{tt|*|XY080}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Quem é este Pokémon?|Who is this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Что это за Покемон?|Which Pokémon is that?}}{{tt|*|Pokémon the Series: XY - present}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Это что за Покемон?|Which Pokémon is that?}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Кто поймает всех?|Who&#039;s gonna catch &#039;em all?}}{{tt|*|EP001}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¿Quién es ese Pokémon?|Who&#039;s that Pokémon?}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|¿Quiénes son esos Pokémon?|Who&#039;re those Pokémon?}}{{tt|*|XY080}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|¿Cuál es este Pokémon?|Which is this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Vad är det för en Pokémon?|What Pokémon is that?}}{{tt|*|Pokémon the Series: XY - present}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Vad är det här för Pokémon?|What kind of Pokémon is this?}}{{tt|*|Pokémon the Series: Black &amp;amp; White}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Vem är Pokémon?|Who is Pokémon?}}{{tt|*|Original series-Advanced series}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Koji je ovo Pokémon?|Who&#039;s this Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|hr={{tt|Tko je taj Pokémon?|Who&#039;s that Pokémon?}}&lt;br /&gt;
|tr={{tt|Kim bu Pokémon?|Who&#039;s that Pokemon?}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[Eyecatch]]&lt;br /&gt;
* [[Pokémon Trainer&#039;s Choice]]&lt;br /&gt;
* [[Pokémon Quiz]]&lt;br /&gt;
* [[List of Who&#039;s That Pokémon? segments]]&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Anime bonus segments}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Anime segments]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Welches Pokémon ist das?]]&lt;br /&gt;
[[es:¿Quién es ese Pokémon?/¿Cuál es este Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[it:Chi è quel Pokémon?]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=3229533</id>
		<title>Pokémon in Serbia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=3229533"/>
		<updated>2020-08-21T19:38:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* Pokémon and grammar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CountryInfobox&lt;br /&gt;
|logo=Pokemon logo Cyrillic.png&lt;br /&gt;
|area=Serbia&lt;br /&gt;
|language={{wp|Serbian language|Serbian}}&lt;br /&gt;
|continent={{wp|Europe}}&lt;br /&gt;
|size=100px&lt;br /&gt;
|EP001=2000&lt;br /&gt;
|AG001=Only [[S07]] aired&lt;br /&gt;
|DP001=Never aired&lt;br /&gt;
|BW001=2012&lt;br /&gt;
|XY001=Never aired&lt;br /&gt;
|SM001=Never aired&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
The [[Pokémon]] franchise first reached &#039;&#039;&#039;{{wp|Serbia}}&#039;&#039;&#039; &amp;lt;!-- in ??? --&amp;gt; with the airing of &#039;&#039;[[EP001|Покемон, ја бирам тебе!]]&#039;&#039;. In Serbia Pokémon can be written as &#039;&#039;&#039;Покемон&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;Pokemon&#039;&#039;&#039; though the English logo is used in the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon video games==&lt;br /&gt;
Various Pokémon games are sold in Serbia, but they are left in English. Until 2004, Beosoft was responsible for selling Nintendo games in the Federal Republic of Yugoslavia/Serbia and Montenegro. In 2004-2007, Computerland was the official distributor. In the years 2007-2013, CoolPlay was an exclusive distributor of Nintendo.&amp;lt;ref&amp;gt;https://web.archive.org/web/20090202093101/http://coolplay.rs/&amp;lt;/ref&amp;gt; Since 2016, CD Media has been selling games.&amp;lt;ref&amp;gt;https://www.perfectly-nintendo.com/nintendo-cd-media-become-official-distributor-greece-cyprus-balkans/&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon anime==&lt;br /&gt;
The anime in &#039;&#039;&#039;{{wp|Serbia}}&#039;&#039;&#039; (at the time {{wp|Federal Republic of Yugoslavia}} and {{wp|Serbia and Montenegro}}) was dubbed from &#039;&#039;[[S01|Pokémon: Indigo League]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[S05|Pokémon: Master Quest]]&#039;&#039; by studio Loudworks. [[Pokémon Chronicles]] came out in 2005, dubbed by {{wp|Happy TV}}, with seemingly all voice actors changed except for Misty and Ash. It aired on Happy TV and all the episodes except 19-21 were released on four DVDs from 2005 to 2006. With [[S06|Pokémon: Advanced]] never getting dubbed surprisingly [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] started airing a fair while after &#039;&#039;Master Quest&#039;&#039; concluded, still dubbed by Loudworks, but with some voice actors changed. The original dub aired on many different channels, including {{wp|RTV Pink|Pink}} and {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}, while &#039;&#039;[[S07|Advanced Challenge]]&#039;&#039; aired only on {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. &#039;&#039;Indigo League&#039;&#039; and &#039;&#039;[[S02|Orange Islands]]&#039;&#039;{{&#039;}} theme song was the [[Pokémon Theme]] dubbed in Serbian with {{so|Pokémon World}} being skipped. &#039;&#039;[[S03|Johto Journeys]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[S04|Johto League Champions]]&#039;&#039;, and &#039;&#039;Master Quest&#039;&#039; all used [[Pokémon Johto]] dubbed in Serbian, skipping [[Born to Be a Winner]] and [[Believe in Me]]. &#039;&#039;Advanced Challenge&#039;&#039; used [[This Dream]] dubbed in Serbian. Seasons [[S08|8]] through [[S13|13]] were never dubbed. &#039;&#039;[[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]]&#039;&#039; started airing on {{wp|Happy TV}} in Serbian, dubbed by studio Ideogram, using {{so|Black and White}} dubbed in Serbian as its opening. Anything beyond that was never dubbed as of now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Serbia, the anime is available on [[Netflix]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon movies===&lt;br /&gt;
The only movies that were dubbed in Serbian are movies 4, 5 and 7. [[M05]] is still dubbed by Loudworks, but [[M04]] and [[M07]] were dubbed by studio Prizor. [[M07]] was released under the title {{tt|Судбина Деоксиса|Deoxys Destiny}}. All of them, except for [[M05]], were released on DVD. The songs were not dubbed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Serbian subtitled version of &#039;&#039;{{mov|Detective Pikachu}}&#039;&#039; was shown in cinemas on May 16, 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Cast and crew===&lt;br /&gt;
====[[S01]] - [[S05]] (Loudworks)====&lt;br /&gt;
*{{Ash}}: &#039;&#039;&#039;Горан Јевтић / Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|Misty}}: &#039;&#039;&#039;Марија Дакић / Marija Dakić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|Brock}}: &#039;&#039;&#039;Марко Јањић / Marko Janjić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{Tracey}}: &#039;&#039;&#039;Марко Јанјић / Marko Janjić&lt;br /&gt;
*[[Jessie]]: &#039;&#039;&#039;Бојана Стефановић / Bojana Stefanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[James]]: &#039;&#039;&#039;Стефан Капичић / Stefan Kapičić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Narrator]]: &#039;&#039;&#039;Предраг Ђорђевић / Predrag Đorđević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{MTR}}: &#039;&#039;&#039;Младен Андрејевић / Mladen Andrejević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Singers of the [[Pokémon Theme]]: &#039;&#039;&#039;Ненад Јовановић / Nenad Jovanović&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Марија Михајловић / Marija Mihajlović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Singers of [[Pokémon Johto]]: &#039;&#039;&#039;Дејан Цукић / Dejan Cukić&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Марија Михајловић / Marija Mihajlović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Lip Sync: &#039;&#039;&#039;Марко Мајер / Marko Majer&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Вукашин Вукотић / Vukašin Vukotić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Sound Mix: &#039;&#039;&#039;Дарко Обрадовић / Darko Obradović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Pokémon Chronicles]] (Happy TV)====&lt;br /&gt;
*{{Ash}}: &#039;&#039;&#039;Горан Јевтић / Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|Misty}}: &#039;&#039;&#039;Марија Дакић / Marija Dakić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|Brock}}: &#039;&#039;&#039;Бојан Жировић / Bojan Žirović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Jessie]]: &#039;&#039;&#039;Владислава Ђорђевић / Vladislava Đorđević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[James]]: &#039;&#039;&#039;Бојан Жировић / Bojan Žirović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Narrator]]: &#039;&#039;&#039;Горан Јевтић / Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{MTR}}: &#039;&#039;&#039;Горан Јевтић / Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[S07|Advanced Challenge]] (Loudworks)====&lt;br /&gt;
*{{Ash}}: &#039;&#039;&#039;Горан Јевтић / Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|May}}: &#039;&#039;&#039;Марија Дакић / Marija Dakić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{an|Brock}}: &#039;&#039;&#039;Синиша Убовић / Siniša Ubović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Max]]: &#039;&#039;&#039;Александра Ђурић / Aleksandra Đurić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Jessie]]: &#039;&#039;&#039;Бојана Стефановић / Bojana Stefanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[James]]: &#039;&#039;&#039;Срђан Јовановић / Srđan Jovanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Narrator]]: &#039;&#039;&#039;Предраг Ђорђевић / Predrag Đorđević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*{{MTR}}: &#039;&#039;&#039;Младен Андрејевић / Mladen Andrejević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Singer of [[This Dream]]: &#039;&#039;&#039;Дејан Гладовић / Dejan Gladović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]] (Ideogram)====&lt;br /&gt;
*{{an|Iris}}: &#039;&#039;&#039;Јадранка Пејановић / Jadranka Pejanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon and grammar==&lt;br /&gt;
The word покемон &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; as well as the names for each Pokémon are fully inflected in Serbian. Покемон is written in lowercase when referring to the species and is written in uppercase or uses Pokémon when referring to the series as a whole. Individual Pokémon and character names are often the English name transcribed into the [[wikipedia:Cyrillic script|Cyrillic alphabet]] or derived closely from their English name; for example, {{p|Meowth}} becomes Мјау &#039;&#039;Mjau&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #2E83D2; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy}}; border: 3px solid #81807A&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background: #6AA9E4; {{roundytl|5px}}&amp;quot; |&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | Singular&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | Plural&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Nominative&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемон / pоkemon&lt;br /&gt;
|покемони / pоkemoni&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Genitive&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемона / pоkemona&lt;br /&gt;
|покемона / pоkemona&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Dative&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемону / pоkemonu&lt;br /&gt;
|покемонима / pоkemonima&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Accusative&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемона / pоkemona&lt;br /&gt;
|покемоне / pоkemone&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Vocative&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемоне / pоkemone&lt;br /&gt;
|покемони / pоkemoni&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Instrumental&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемоном / pоkemonom&lt;br /&gt;
|покемонима / pоkemonima&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #6AA9E4&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;Prepositional&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|покемону / pоkemonu&lt;br /&gt;
|покемонима / pоkemonima&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related articles==&lt;br /&gt;
* [[List of Serbian Pokémon themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==	&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Pokémon around the world}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Globe notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594052</id>
		<title>Iron Fist (Ability)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594052"/>
		<updated>2017-02-03T18:28:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{AbilityInfobox&lt;br /&gt;
|name=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jpname=てつのこぶし&lt;br /&gt;
|jptrans=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jptranslit=Tetsu no Kobushi&lt;br /&gt;
|colorscheme=fighting&lt;br /&gt;
|gen=4&lt;br /&gt;
|text4=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text5=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text6=Powers up punching moves.&lt;br /&gt;
|text7=Powers up punching moves. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;てつのこぶし&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;) is an [[Ability]] introduced in [[Generation IV]]. Prior to [[Generation V]], it was the [[signature Ability]] of {{p|Hitmonchan}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Effect==&lt;br /&gt;
===In battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist causes the [[power]] of affected {{Cat|punching moves}} to increase by 20%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Punching moves====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{fighting color light}}; border: 5px solid #{{fighting color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFFFFF; border:1px solid #{{fighting color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{fighting color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Move}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Type}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Damage category|Cat.}}&lt;br /&gt;
! Pokémon learned by{{tt|*|with this Ability}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Bullet Punch|Steel|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Comet Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|674|Pancham}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dizzy Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Drain Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen IV TM, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dynamic Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen III Move Tutor (evolve Tyrogue in Gen IV/V or use Ability Capsule)}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Fire Punch|Fire|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Focus Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Hammer Arm|Fighting|cat=Physical|{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Hammer|Ice|cat=Physical|{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Punch|Ice|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mach Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mega Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen III Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Meteor Mash|Steel|cat=Physical|{{MS|000}}|note=コメットパンチ (Comet Punch) in Japanese}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Power-Up Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|390|Chimchar}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|391|Monferno}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|392|Infernape}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Shadow Punch|Ghost|cat=Physical|{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Sky Uppercut|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|674|Pancham}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Thunder Punch|Electric|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V Dream World, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outside of battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist has no effect outside of battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon with Iron Fist==&lt;br /&gt;
{{Ability/head|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|107|Hitmonchan|Fighting|Fighting|Keen Eye|Iron Fist|Inner Focus}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|166|Ledian|Bug|Flying|Swarm|Early Bird|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|390|Chimchar|Fire|Fire|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|391|Monferno|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|392|Infernape|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|532|Timburr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|533|Gurdurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|534|Conkeldurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|622|Golett|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|623|Golurk|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|674|Pancham|Fighting|Fighting|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|675|Pangoro|Fighting|Dark|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|739|Crabrawler|Fighting|Fighting|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|740|Crabominable|Fighting|Ice|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/foot|Fighting}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
{{movemanga|type=fighting|exp=yes|gen=The Pokémon&#039;s punching moves become more powerful.|image1=Monlee Iron Fist.png|image1p=Hitmonchan}}&lt;br /&gt;
{{movep|type=fighting|ms=107|pkmn=Hitmonchan|method=When Hitmonchan uses a punching move its attacks get more powerful.}}&lt;br /&gt;
{{movebtmManga|type=fighting|user=Monlee|user1=Crystal&#039;s Monlee|startcode=PS448|startname=Pleased as Punch With Parasect|notes=Debut}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Despite having its power increased by Iron Fist, {{m|Meteor Mash}} cannot be learned by any Pokémon who can naturally have this Ability.&lt;br /&gt;
* To have Iron Fist and {{m|Dynamic Punch}} at the same time, {{p|Hitmonchan}} must learn Dynamic Punch from the Move Tutor in {{game|Emerald}} then use an [[Ability Capsule]] in [[Generation VI]].&lt;br /&gt;
* While Hitmonchan can know {{m|Dizzy Punch}} in [[Generation]]s {{gen|I}} and {{gen|II}} by evolving it from a {{p|Tyrogue}} hatched from {{game|Crystal}}&#039;s {{DL|Pokémon Egg|Odd Egg}}, since there is no way to transfer it to a game in which Abilities exist, Hitmonchan cannot know Dizzy Punch while it has the Ability Iron Fist.&lt;br /&gt;
* The power of {{m|Sucker Punch}} is not increased by Iron Fist, since it is called 「ふいうち」 &#039;&#039;Surprise Attack&#039;&#039; in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Langtable|color={{fighting color}}|bordercolor={{fighting color dark}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn=鐵拳 / 铁拳 &#039;&#039;Tiěquán&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|zh_yue=鐵拳 &#039;&#039;Titkyùhn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|fr=Poing de Fer&lt;br /&gt;
|de=Eisenfaust&lt;br /&gt;
|it=Ferropugno&lt;br /&gt;
|ko=철주먹 &#039;&#039;Cheol Jumeok&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|pt=Punho de Ferro&lt;br /&gt;
|ru=Железный Кулак &#039;&#039;Zheleznyy Kulak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|es=Puño Férreo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Moves and Abilities notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Abilities that increase move power]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Eisenfaust]]&lt;br /&gt;
[[fr:Poing de Fer]]&lt;br /&gt;
[[it:Ferropugno (abilità)]]&lt;br /&gt;
[[ja:てつのこぶし]]&lt;br /&gt;
[[zh:铁拳（特性）]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594051</id>
		<title>Iron Fist (Ability)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594051"/>
		<updated>2017-02-03T18:27:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{AbilityInfobox&lt;br /&gt;
|name=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jpname=てつのこぶし&lt;br /&gt;
|jptrans=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jptranslit=Tetsu no Kobushi&lt;br /&gt;
|colorscheme=fighting&lt;br /&gt;
|gen=4&lt;br /&gt;
|text4=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text5=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text6=Powers up punching moves.&lt;br /&gt;
|text7=Powers up punching moves. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;てつのこぶし&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;) is an [[Ability]] introduced in [[Generation IV]]. Prior to [[Generation V]], it was the [[signature Ability]] of {{p|Hitmonchan}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Effect==&lt;br /&gt;
===In battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist causes the [[power]] of affected {{Cat|punching moves}} to increase by 20%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Punching moves====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{fighting color light}}; border: 5px solid #{{fighting color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFFFFF; border:1px solid #{{fighting color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{fighting color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Move}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Type}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Damage category|Cat.}}&lt;br /&gt;
! Pokémon learned by{{tt|*|with this Ability}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Bullet Punch|Steel|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Comet Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|674|Pancham}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dizzy Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Drain Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen IV TM, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dynamic Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen III Move Tutor (evolve Tyrogue in Gen IV/V or use Ability Capsule)}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Fire Punch|Fire|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Focus Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Hammer Arm|Fighting|cat=Physical|{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Hammer|Ice|cat=Physical|{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Punch|Ice|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mach Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mega Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen III Move Tutor}}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Meteor Mash|Steel|cat=Physical|{{MS|000}}|note=コメットパンチ (Comet Punch) in Japanese}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Power-Up Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|390|Chimchar}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|391|Monferno}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|392|Infernape}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Shadow Punch|Ghost|cat=Physical|{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Sky Uppercut|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|674|Pancham}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Thunder Punch|Electric|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V Dream World, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outside of battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist has no effect outside of battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon with Iron Fist==&lt;br /&gt;
{{Ability/head|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|107|Hitmonchan|Fighting|Fighting|Keen Eye|Iron Fist|Inner Focus}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|166|Ledian|Bug|Flying|Swarm|Early Bird|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|390|Chimchar|Fire|Fire|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|391|Monferno|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|392|Infernape|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|532|Timburr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|533|Gurdurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|534|Conkeldurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|622|Golett|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|623|Golurk|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|674|Pancham|Fighting|Fighting|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|675|Pangoro|Fighting|Dark|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|739|Crabrawler|Fighting|Fighting|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|740|Crabominable|Fighting|Ice|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/foot|Fighting}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
{{movemanga|type=fighting|exp=yes|gen=The Pokémon&#039;s punching moves become more powerful.|image1=Monlee Iron Fist.png|image1p=Hitmonchan}}&lt;br /&gt;
{{movep|type=fighting|ms=107|pkmn=Hitmonchan|method=When Hitmonchan uses a punching move its attacks get more powerful.}}&lt;br /&gt;
{{movebtmManga|type=fighting|user=Monlee|user1=Crystal&#039;s Monlee|startcode=PS448|startname=Pleased as Punch With Parasect|notes=Debut}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Despite having its power increased by Iron Fist, {{m|Meteor Mash}} cannot be learned by any Pokémon who can naturally have this Ability.&lt;br /&gt;
* To have Iron Fist and {{m|Dynamic Punch}} at the same time, {{p|Hitmonchan}} must learn Dynamic Punch from the Move Tutor in {{game|Emerald}} then use an [[Ability Capsule]] in [[Generation VI]].&lt;br /&gt;
* While Hitmonchan can know {{m|Dizzy Punch}} in [[Generation]]s {{gen|I}} and {{gen|II}} by evolving it from a {{p|Tyrogue}} hatched from {{game|Crystal}}&#039;s {{DL|Pokémon Egg|Odd Egg}}, since there is no way to transfer it to a game in which Abilities exist, Hitmonchan cannot know Dizzy Punch while it has the Ability Iron Fist.&lt;br /&gt;
* The power of {{m|Sucker Punch}} is not increased by Iron Fist, since it is called 「ふいうち」 &#039;&#039;Surprise Attack&#039;&#039; in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Langtable|color={{fighting color}}|bordercolor={{fighting color dark}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn=鐵拳 / 铁拳 &#039;&#039;Tiěquán&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|zh_yue=鐵拳 &#039;&#039;Titkyùhn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|fr=Poing de Fer&lt;br /&gt;
|de=Eisenfaust&lt;br /&gt;
|it=Ferropugno&lt;br /&gt;
|ko=철주먹 &#039;&#039;Cheol Jumeok&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|pt=Punho de Ferro&lt;br /&gt;
|ru=Железный Кулак &#039;&#039;Zheleznyy Kulak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|es=Puño Férreo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Moves and Abilities notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Abilities that increase move power]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Eisenfaust]]&lt;br /&gt;
[[fr:Poing de Fer]]&lt;br /&gt;
[[it:Ferropugno (abilità)]]&lt;br /&gt;
[[ja:てつのこぶし]]&lt;br /&gt;
[[zh:铁拳（特性）]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594050</id>
		<title>Iron Fist (Ability)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Iron_Fist_(Ability)&amp;diff=2594050"/>
		<updated>2017-02-03T18:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{AbilityInfobox&lt;br /&gt;
|name=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jpname=てつのこぶし&lt;br /&gt;
|jptrans=Iron Fist&lt;br /&gt;
|jptranslit=Tetsu no Kobushi&lt;br /&gt;
|colorscheme=fighting&lt;br /&gt;
|gen=4&lt;br /&gt;
|text4=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text5=Boosts the power of punching moves.&lt;br /&gt;
|text6=Powers up punching moves.&lt;br /&gt;
|text7=Powers up punching moves. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;てつのこぶし&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Iron Fist&#039;&#039;) is an [[Ability]] introduced in [[Generation IV]]. Prior to [[Generation V]], it was the [[signature Ability]] of {{p|Hitmonchan}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Effect==&lt;br /&gt;
===In battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist causes the [[power]] of affected {{Cat|punching moves}} to increase by 20%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Punching moves====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{fighting color light}}; border: 5px solid #{{fighting color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFFFFF; border:1px solid #{{fighting color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{fighting color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Move}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Type}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Damage category|Cat.}}&lt;br /&gt;
! Pokémon learned by{{tt|*|with this Ability}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Bullet Punch|Steel|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Comet Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|674|Pancham}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dizzy Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Drain Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen IV TM, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Dynamic Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen III Move Tutor (evolve Tyrogue in Gen IV/V or use Ability Capsule)}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Fire Punch|Fire|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Focus Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Hammer Arm|Fighting|cat=Physical|{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Hammer|Ice|cat=Physical|{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Ice Punch|Ice|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mach Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{MSP|533|Gurdurr}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|534|Conkeldurr}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Mega Punch|Normal|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Meteor Mash|Steel|cat=Physical|{{MS|000}}|note=コメットパンチ (Comet Punch) in Japanese}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Power-Up Punch|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|390|Chimchar}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|391|Monferno}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|392|Infernape}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI TM}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI TM}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|739|Crabrawler}}{{MSP|740|Crabominable}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Shadow Punch|Ghost|cat=Physical|{{MSP|622|Golett}}{{MSP|623|Golurk}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Sky Uppercut|Fighting|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|674|Pancham}}{{MSP|675|Pangoro}}}}&lt;br /&gt;
{{Movelist|Thunder Punch|Electric|cat=Physical|{{MSP|107|Hitmonchan}}{{MSP|166|Ledian}}{{tt|*|Gen V Dream World, Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|390|Chimchar}}{{MSP|391|Monferno}}{{MSP|392|Infernape}}{{MSP|532|Timburr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MSP|533|Gurdurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|534|Conkeldurr}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|622|Golett}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|623|Golurk}}{{tt|*|Gen V/VI Move Tutor}}{{MSP|674|Pancham}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}{{MSP|675|Pangoro}}{{tt|*|Gen VI Move Tutor}}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outside of battle===&lt;br /&gt;
Iron Fist has no effect outside of battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon with Iron Fist==&lt;br /&gt;
{{Ability/head|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|107|Hitmonchan|Fighting|Fighting|Keen Eye|Iron Fist|Inner Focus}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|166|Ledian|Bug|Flying|Swarm|Early Bird|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|390|Chimchar|Fire|Fire|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|391|Monferno|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|392|Infernape|Fire|Fighting|Blaze|None|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|532|Timburr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|533|Gurdurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|534|Conkeldurr|Fighting|Fighting|Guts|Sheer Force|Iron Fist}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|622|Golett|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|623|Golurk|Ground|Ghost|Iron Fist|Klutz|No Guard}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|674|Pancham|Fighting|Fighting|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|675|Pangoro|Fighting|Dark|Iron Fist|Mold Breaker|Scrappy}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|739|Crabrawler|Fighting|Fighting|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/entry|740|Crabominable|Fighting|Ice|Hyper Cutter|Iron Fist|Anger Point}}&lt;br /&gt;
{{Ability/foot|Fighting}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
{{movemanga|type=fighting|exp=yes|gen=The Pokémon&#039;s punching moves become more powerful.|image1=Monlee Iron Fist.png|image1p=Hitmonchan}}&lt;br /&gt;
{{movep|type=fighting|ms=107|pkmn=Hitmonchan|method=When Hitmonchan uses a punching move its attacks get more powerful.}}&lt;br /&gt;
{{movebtmManga|type=fighting|user=Monlee|user1=Crystal&#039;s Monlee|startcode=PS448|startname=Pleased as Punch With Parasect|notes=Debut}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Despite having its power increased by Iron Fist, {{m|Meteor Mash}} cannot be learned by any Pokémon who can naturally have this Ability.&lt;br /&gt;
* To have Iron Fist and {{m|Dynamic Punch}} at the same time, {{p|Hitmonchan}} must learn Dynamic Punch from the Move Tutor in {{game|Emerald}} then use an [[Ability Capsule]] in [[Generation VI]].&lt;br /&gt;
* While Hitmonchan can know {{m|Dizzy Punch}} in [[Generation]]s {{gen|I}} and {{gen|II}} by evolving it from a {{p|Tyrogue}} hatched from {{game|Crystal}}&#039;s {{DL|Pokémon Egg|Odd Egg}}, since there is no way to transfer it to a game in which Abilities exist, Hitmonchan cannot know Dizzy Punch while it has the Ability Iron Fist.&lt;br /&gt;
* The power of {{m|Sucker Punch}} is not increased by Iron Fist, since it is called 「ふいうち」 &#039;&#039;Surprise Attack&#039;&#039; in Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Langtable|color={{fighting color}}|bordercolor={{fighting color dark}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn=鐵拳 / 铁拳 &#039;&#039;Tiěquán&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|zh_yue=鐵拳 &#039;&#039;Titkyùhn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|fr=Poing de Fer&lt;br /&gt;
|de=Eisenfaust&lt;br /&gt;
|it=Ferropugno&lt;br /&gt;
|ko=철주먹 &#039;&#039;Cheol Jumeok&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|pt=Punho de Ferro&lt;br /&gt;
|ru=Железный Кулак &#039;&#039;Zheleznyy Kulak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|es=Puño Férreo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Moves and Abilities notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Abilities that increase move power]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Eisenfaust]]&lt;br /&gt;
[[fr:Poing de Fer]]&lt;br /&gt;
[[it:Ferropugno (abilità)]]&lt;br /&gt;
[[ja:てつのこぶし]]&lt;br /&gt;
[[zh:铁拳（特性）]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:James%27s_Mareanie&amp;diff=2591618</id>
		<title>Talk:James&#039;s Mareanie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:James%27s_Mareanie&amp;diff=2591618"/>
		<updated>2017-01-29T16:46:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* Marieanie&amp;#039;s Gender */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Spike Cannon and Sludge Bomb?==&lt;br /&gt;
Serebii lists these moves as Pin Missile and Poison Sting. I know Serebii isn&#039;t a reliable source, but I am curious where this differentiation in information comes from and if anyone can/needs to double-check. [[User:Nutter Butter|Nutter Butter]] ([[User talk:Nutter Butter|talk]]) 17:54, 26 January 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, I usually check the moves listed there and there is usually at least one mistake posted there. James called out for Spike Cannon and the Sludge Bomb move looks exactly the same as it was in the previous two series and I don&#039;t think Mareanie can learn Mud Shot or Mud Bomb. [[User:Playerking95|Playerking95]] ([[User talk:Playerking95|talk]]) 17:58, 26 January 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Marieanie&#039;s Gender==&lt;br /&gt;
Meowth said that Marianie found James &amp;quot;Handsome&amp;quot; (Ikemen) on top of being clearly attracted to him. Not saying it absolutely confirms Mareanie&#039;s gender, but put a pin in that statement for now. [[User:Kohdok|Kohdok]] ([[User talk:Kohdok|talk]]) 19:00, 27 January 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
:Uh... no. That confirms absolutely nothing. Don&#039;t assume gender because of behavioral patterns, because a guy can act like a girl, and the gender needs to be &#039;&#039;&#039;explicitly&#039;&#039;&#039; stated.--[[User:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F1912B&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F6B775&amp;quot;&amp;gt;orce&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5599CA&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#90BDDC&amp;quot;&amp;gt;ire&amp;lt;/span&amp;gt;]] 03:58, 28 January 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviously it&#039;s female, come on people.. [[User:Tditdatdwt|Tditdatdwt]] ([[User talk:Tditdatdwt|talk]]) 16:46, 29 January 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mareanie is James&#039;s first Pokemon since {{TP|James|Cacnea}} to affectionately attack its Trainer.&amp;quot; I originally wrote it as being Carnivine which is the case as Carnivine was the last to be seen--[[User:BigDocFan|BigDocFan]] ([[User talk:BigDocFan|talk]]) 19:16, 28 January 2017 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Contact&amp;diff=2375787</id>
		<title>Contact</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Contact&amp;diff=2375787"/>
		<updated>2016-01-06T13:47:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Final Gambit doesn&amp;#039;t make contact.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Contact&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;{{tt|接触|せっしょく}}&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;contact&#039;&#039;) or &#039;&#039;&#039;direct attack&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;{{tt|直接攻撃|ちょくせつ こうげき}}&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;direct attack&#039;&#039;) is a term used to describe the condition when one Pokémon in a {{pkmn|battle}} physically touches the opponent in order to deal damage with a move.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contact is distinct from whether a move is [[physical move|physical]] or [[special move|special]] in nature, but most moves that make contact are physical moves, while most special moves do not make contact; [[status move]]s do not make contact in any case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The use of contact-based moves can trigger various [[Ability|Abilities]] of the foe, such as {{a|Cute Charm}} and {{a|Effect Spore}}. It can also trigger certain [[item]]s, and can be used to spread [[Pokérus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hitting a {{m|substitute}} does not make contact with the Pokémon behind it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that {{m|Ancient Power}} and {{m|Overheat}} make contact in [[Generation III]] only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of physical moves that do not make contact==&lt;br /&gt;
These are physical moves that &#039;&#039;&#039;do not&#039;&#039;&#039; make contact.  (This does not include moves such as {{m|Hyper Beam}}, which belonged to physical-based types before [[Generation IV]] reclassified them as special.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{physical color light}}; border: 5px solid #{{physical color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFF; border:1px solid #{{physical color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{physical color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Move}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Type}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Attack Order|Bug}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Barrage|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Beat Up|Dark}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Bone Club|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Bone Rush|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Bonemerang|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Bulldoze|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Bullet Seed|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Diamond Storm|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Earthquake|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Egg Bomb|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Explosion|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Feint|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Fissure|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Fling|Dark}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Freeze Shock|Ice}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Fusion Bolt|Electric}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Gunk Shot|Poison}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Ice Shard|Ice}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Icicle Crash|Ice}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Icicle Spear|Ice}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Land&#039;s Wrath|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Magnet Bomb|Steel}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Magnitude|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Metal Burst|Steel}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Natural Gift|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Pay Day|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Petal Blizzard|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Pin Missile|Bug}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Poison Sting|Poison}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Precipice Blades|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Present|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Psycho Cut|Psychic}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Razor Leaf|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Rock Blast|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Rock Slide|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Rock Throw|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Rock Tomb|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Rock Wrecker|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Sacred Fire|Fire}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Sand Tomb|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Secret Power|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Seed Bomb|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Self-Destruct|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Sky Attack|Flying}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Smack Down|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Spike Cannon|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Stone Edge|Rock}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Thousand Arrows|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Thousand Waves|Ground}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Twineedle|Bug}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, while {{status|confusion}} damage is physical, it does not make contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of special moves that make contact==&lt;br /&gt;
These are special moves that &#039;&#039;&#039;do&#039;&#039;&#039; make contact. (This does not include moves such as {{m|Fire Punch}}, which belonged to special-based types before [[Generation IV]] reclassified them as physical.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{special color light}}; border: 5px solid #{{special color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFF; border:1px solid #{{special color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{special color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Move}}&lt;br /&gt;
! {{color2|000|Type}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Draining Kiss|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Grass Knot|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Infestation|Bug}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Petal Dance|Grass}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Trump Card|Normal}}&lt;br /&gt;
{{movelist|Wring Out|Normal}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Effects involving contact==&lt;br /&gt;
===Moves===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #ddf; border: 5px solid #ccf;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFF; border:1px solid #ddf; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #ddf;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name&lt;br /&gt;
! Effect&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{m|King&#039;s Shield}}&lt;br /&gt;
| Decreases an attacker&#039;s {{stat|Attack}} two stages if it attempts a contact move.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{m|Spiky Shield}}&lt;br /&gt;
| Damages an attacker for 1/8 of its max HP if it attempts a contact move.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abilities===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #ddf; border: 5px solid #ccf;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFF; border:1px solid #ddf; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #ddf;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name&lt;br /&gt;
! Effect&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Aftermath}}&lt;br /&gt;
| An attacker loses 1/4 of its max HP if this Pokémon faints from its contact move.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Cute Charm}}&lt;br /&gt;
| Has a 30% chance of [[Infatuation|infatuating]] an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Effect Spore}}&lt;br /&gt;
| Has a 30% chance of inducing {{status|poison}}, {{status|paralysis}}, or {{status|sleep}} in an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Flame Body}}&lt;br /&gt;
| Has a 30% chance of {{status|burn}}ing an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Gooey}}&lt;br /&gt;
| Decreases an attacker&#039;s {{stat|Speed}} by one stage on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Iron Barbs}}&lt;br /&gt;
| Damages an attacker for 1/8 of its max HP on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Mummy}}&lt;br /&gt;
| Replaces an attacker&#039;s Ability with Mummy on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Pickpocket}}&lt;br /&gt;
| Steals an attacker&#039;s held item on contact if the defending Pokémon has none.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Poison Point}}&lt;br /&gt;
| Has a 30% chance of {{status|poisoning}} an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Poison Touch}}&lt;br /&gt;
| Has a {{tt|30%|20% in the Japanese versions of Black and White}} chance of {{status|poisoning}} a target on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Rough Skin}}&lt;br /&gt;
| Damages an attacker for {{tt|1/8|1/16 in Generation III}} of its max HP on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Static}}&lt;br /&gt;
| Has a 30% chance of {{status|Paralysis|paralyzing}} an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{a|Tough Claws}}&lt;br /&gt;
| Boosts the power of contact moves used by this Pokémon by 33%.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Items===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #{{items color light}}; border: 5px solid #{{items color}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=1 width=&amp;quot;100%&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; background: #FFF; border:1px solid #{{items color light}}; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background: #{{items color light}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! Name&lt;br /&gt;
! Effect&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! [[File:Bag Rocky Helmet Sprite.png]] &lt;br /&gt;
| {{DL|In-battle effect item|Rocky Helmet}}&lt;br /&gt;
| Damages an attacker for 1/6 of its max HP on contact.&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! [[File:Bag Sticky Barb Sprite.png]] &lt;br /&gt;
| {{DL|In-battle effect item|Sticky Barb}}&lt;br /&gt;
| Damages the holder each turn for 1/8 of their max HP. Transfers to an attacker on contact.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* In {{g|Colosseum}} and {{pkmn|XD: Gale of Darkness}}, battle animations for contact moves do not show the attacking Pokémon hitting the defending one at all. As in the {{pkmn|Stadium series}}, physical blows usually utilize quick camera cuts between the attacking and defending Pokémon to imply direct contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{langtable|color={{physical color light}}|bordercolor={{physical color dark}}&lt;br /&gt;
|de=Berührung&lt;br /&gt;
|es=Contacto&lt;br /&gt;
|fr=Contact&lt;br /&gt;
|it=Contatto&lt;br /&gt;
|ko=접촉 &#039;&#039;contact&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[Special move]]&lt;br /&gt;
* [[Physical move]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Project Games notice|game mechanic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Game mechanics]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Kontakt]]&lt;br /&gt;
[[fr:Capacité directe]]&lt;br /&gt;
[[it:Contatto]]&lt;br /&gt;
[[ja:直接攻撃]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Final_Gambit_(move)&amp;diff=2375786</id>
		<title>Final Gambit (move)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Final_Gambit_(move)&amp;diff=2375786"/>
		<updated>2016-01-06T13:46:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: It doesn&amp;#039;t make contact.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MoveInfobox|&lt;br /&gt;
n=515|&lt;br /&gt;
name=Final Gambit |&lt;br /&gt;
jname=いのちがけ|&lt;br /&gt;
jtranslit=Inochi Gake|&lt;br /&gt;
jtrans=Life Risk |&lt;br /&gt;
gameimage=Final Gambit.png |&lt;br /&gt;
gameimage2=Final Gambit 2.png |&lt;br /&gt;
gameimagewidth=300px |&lt;br /&gt;
type=Fighting |&lt;br /&gt;
damagecategory=Special |&lt;br /&gt;
basepp=5 |&lt;br /&gt;
maxpp=8 |&lt;br /&gt;
power=— |&lt;br /&gt;
accuracy=100 |&lt;br /&gt;
bdesc=??? |&lt;br /&gt;
category6=Tough|&lt;br /&gt;
appeal6=8|&lt;br /&gt;
jam6=0|&lt;br /&gt;
cdesc6=A move of huge appeal, but using it prevents the user from taking further contest moves.|&lt;br /&gt;
gen=V |&lt;br /&gt;
pokefordex=Final%20Gambit |&lt;br /&gt;
touches=no |&lt;br /&gt;
protect=yes |&lt;br /&gt;
magiccoat=no |&lt;br /&gt;
snatch=no |&lt;br /&gt;
brightpowder=yes |&lt;br /&gt;
kingsrock=no |&lt;br /&gt;
flag7=no |&lt;br /&gt;
flag8=no |&lt;br /&gt;
sound=no |&lt;br /&gt;
target=anyadjacent |&lt;br /&gt;
footnotes= }}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Final Gambit&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;いのちがけ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Life Risk&#039;&#039;) is a damage-dealing {{type|Fighting}} [[move]] introduced in [[Generation V]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Effect==&lt;br /&gt;
Final Gambit causes the user to faint, and the target receives damage equal to how much HP the user lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Final Gambit doesn&#039;t hit the opponent due to missing, type immunity, or {{m|Protect}}, then Final Gambit will fail and the user will not faint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The move&#039;s side effect is not considered as inflicting [[damage]] to the user, and so if the &#039;&#039;user&#039;&#039; is holding a [[Focus Band]], [[Focus Sash]], or has {{a|Sturdy}}, it will not activate and the user will still faint. However, the move inflicts damage to the target, and so the &#039;&#039;target&#039;&#039;{{&#039;}}s Focus Band, Focus Sash, Sturdy, and/or {{m|Endure}} can still trigger if applicable and the target will be left with 1 HP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
{{movedesc|fighting}}&lt;br /&gt;
{{movedescentry|{{gameabbrev3|BWB2W2}}|The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to the user&#039;s HP.}}&lt;br /&gt;
{{movedescentry|{{gameabbrev3|XY}}{{gameabbrev3|ORAS}}|The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}{{left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Learnset==&lt;br /&gt;
===By [[Level|leveling up]]===&lt;br /&gt;
{{Moveheader/Level|Fighting|5}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|056|Mankey|1|Fighting|Fighting|53|53}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|057|Primeape|1|Fighting|Fighting|63|1, 63}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|396|Starly|2|Normal|Flying|41|41}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|397|Staravia|2|Normal|Flying|48|48}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|398|Staraptor|2|Normal|Flying|57|57}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|447|Riolu|1|Fighting|Fighting|55|50}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|494|Victini|2|Psychic|Fire|81|81}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|550|Basculin|1|Water|Water|51|50}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|616|Shelmet|1|Bug|Bug|56|56}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Level5|617|Accelgor|1|Bug|Bug|56|1, 56}}&lt;br /&gt;
{{Movefooter|Fighting|5}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===By {{pkmn|breeding}}===&lt;br /&gt;
{{Moveheader/Breed|Fighting|5}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|019|Rattata|1|Normal|Normal|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|050|Diglett|1|Ground|Ground|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|213|Shuckle|2|Bug|Rock|{{MSP|616|Shelmet}}{{MSP|617|Accelgor}}|{{MSP|616|Shelmet}}{{MSP|617|Accelgor}}}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|290|Nincada|2|Bug|Ground|{{MSP|616|Shelmet}}{{MSP|617|Accelgor}}|{{MSP|616|Shelmet}}{{MSP|617|Accelgor}}}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|335|Zangoose|1|Normal|Normal|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry/Breed5|336|Seviper|1|Poison|Poison|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}|{{MSP|056|Mankey}}{{MSP|057|Primeape}}}}&lt;br /&gt;
{{Movefooter|Fighting|5}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Langtable|color={{fighting color}}|bordercolor={{fighting color light}}&lt;br /&gt;
|fr={{tt|Tout ou Rien|All or Nothing}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Wagemut|Bravado}}&lt;br /&gt;
|it=Azzardo&lt;br /&gt;
|ko=목숨걸기 &#039;&#039;Moksoom Gulgi&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|pt_br= Luta Final&lt;br /&gt;
|es={{tt|Sacrificio|Sacrifice}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other generations==&lt;br /&gt;
{{Movegen|&lt;br /&gt;
type=Fighting|&lt;br /&gt;
genV=Final Gambit V|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Project Moves and Abilities notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Moves that cause the user to faint]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Wagemut]]&lt;br /&gt;
[[es:Sacrificio]]&lt;br /&gt;
[[fr:Tout ou Rien]]&lt;br /&gt;
[[it:Azzardo (mossa)]]&lt;br /&gt;
[[ja:いのちがけ]]&lt;br /&gt;
[[zh:赌命（技能）]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=2331949</id>
		<title>Pokémon in Serbia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=2331949"/>
		<updated>2015-09-09T07:39:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: new info&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CountryInfobox&lt;br /&gt;
|area=Serbia&lt;br /&gt;
|language={{wp|Serbian language|Serbian}}&lt;br /&gt;
|continent={{wp|Europe}}&lt;br /&gt;
|size=100px&lt;br /&gt;
|EP001=2000&lt;br /&gt;
|AG001=Only [[S07]] aired&lt;br /&gt;
|DP001=Never aired&lt;br /&gt;
|BW001=2012&lt;br /&gt;
|XY001=Never aired&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon anime==&lt;br /&gt;
The anime in &#039;&#039;&#039;{{wp|Serbia}}&#039;&#039;&#039; was dubbed from [[S01|Pokémon: Indigo League]] to [[S05|Pokémon: Master Quest]] by studio LoudWorks. [[Pokémon_Chronicles|Pokémon Chronicles]] came out, dubbed by an unknown studio, with seemingly all voice actors changed except for Misty, on four DVDs in 2005 - 2006. Some of the episodes also aired on {{wp|Happy TV}}. With [[S06|Pokémon: Advanced]] never getting dubbed surprisingly [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] started airing a fair while after [[S05|Master Quest]] concluded, still dubbed by LoudWorks, but with some voice actors changed. The original dub aired on many different channels, including {{wp|RTV Pink|Pink}} and {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. while [[S07|Advanced Challenge]] aired only on {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. [[S01|Indigo League]] and [[S02|Orange Islands]]&#039; theme song was the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]] dubbed in Serbian with [[Pokémon_World_(song)|Pokémon World]] being skipped. [[S03|Johto Journeys]], [[S04|Johto League Champions]] and [[S05|Master Quest]] all used [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]] dubbed in Serbian, skipping [[Born_to_Be_a_Winner|Born to Be a Winner]] and [[Believe_in_Me|Believe in Me]]. [[S07|Advanced Challenge]] used [[This_Dream|This Dream]] dubbed in Serbian. Seasons [[S08|8]] through [[S13|13]] were never dubbed. [[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]] started airing on {{wp|Happy TV}} in Serbian, dubbed by studio Ideogram, using [[Black_and_White_(song)|Black and White]] dubbed in Serbian as it&#039;s opening. Anything beyond was never dubbed as of now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon movies===&lt;br /&gt;
The only movies that were dubbed in Serbian are [[M04]] and [[M07]] with both of them seemingly having a completely different dubbing studio than the other and the regular anime. They were released on DVD. The opening theme and ending themes were not dubbed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Cast and crew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[S01]] - [[S05]] (LoudWorks) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ash Ketchum]]: &#039;&#039;&#039;Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Misty_(anime)|Misty]]: &#039;&#039;&#039;Marija Dakić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brock_(anime)|Brock]] &#039;&#039;&#039;Marko Janjić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]]: &#039;&#039;&#039;Bojana Stefanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[James]]: &#039;&#039;&#039;Stefan Kapičić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Narrator]]: &#039;&#039;&#039;Predrag Đorđević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Singer of the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]]: &#039;&#039;&#039;Nenad Jovanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Singers of [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]]: &#039;&#039;&#039;Dejan Cukić&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Marija Mihajlović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lip Sync: &#039;&#039;&#039;Marko Majer&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Vukašin Vukotić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sound Mix: &#039;&#039;&#039;Darko Obradović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon video games==&lt;br /&gt;
Pokémon games are not sold in Serbia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The Serbian version of [[Gotta_catch_&#039;em_all!|Gotta catch &#039;em all!]] can be heard in the first theme. It&#039;s {{tt|Треба да скупиш све!|You should collect them all!}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==	&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Pokémon around the world}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Globe notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330258</id>
		<title>User:Tditdatdwt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330258"/>
		<updated>2015-09-06T18:23:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;&#039;&#039;Screw the policy.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Haha.. but really.. feel free to post stuff to my talk page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;userbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{User Join Date|date=October 1, 2011 at 06:41}} &lt;br /&gt;
{{User sr|N}}&lt;br /&gt;
{{User hr|4}}&lt;br /&gt;
{{User en|4}}&lt;br /&gt;
{{User Male|034}}&lt;br /&gt;
{{User Atheist}}&lt;br /&gt;
{{User timezone|CEST|Central European Summer Time|GMT+2}}&lt;br /&gt;
{{User Likes Yellow|604}}&lt;br /&gt;
{{User No Shipping}}&lt;br /&gt;
{{User Firefox}}&lt;br /&gt;
{{User Windows|7}}&lt;br /&gt;
{{User Computer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Category:User_sr-N&amp;diff=2330252</id>
		<title>Category:User sr-N</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Category:User_sr-N&amp;diff=2330252"/>
		<updated>2015-09-06T17:42:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Created page with &amp;quot;{{UsersSpeak2|sr|N|Serbian|native|Овим корисницима је&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; српски матерњи језик.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;}} Category:User sr&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UsersSpeak2|sr|N|Serbian|native|Овим корисницима је&#039;&#039;&#039; српски матерњи језик.&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
[[Category:User sr]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Category:User_sr&amp;diff=2330250</id>
		<title>Category:User sr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Category:User_sr&amp;diff=2330250"/>
		<updated>2015-09-06T17:39:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Created page with &amp;quot;{{UsersSpeak|sr|Serbian|Ови корисници говоре &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;српски&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.}} Category:User languages  ja:Category:User sr&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UsersSpeak|sr|Serbian|Ови корисници говоре &#039;&#039;&#039;српски&#039;&#039;&#039;.}}&lt;br /&gt;
[[Category:User languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ja:Category:User sr]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330248</id>
		<title>User:Tditdatdwt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330248"/>
		<updated>2015-09-06T17:39:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;&#039;&#039;Screw the policy.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Haha.. but really.. feel free to post stuff to my talk page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;userbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{User Male|034}}&lt;br /&gt;
{{User Atheist}}&lt;br /&gt;
{{User timezone|CEST|Central European Summer Time|GMT+2}}&lt;br /&gt;
{{User Likes Yellow|604}}&lt;br /&gt;
{{User sr|N}}&lt;br /&gt;
{{User hr|4}}&lt;br /&gt;
{{User en|4}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Template:User_sr&amp;diff=2330245</id>
		<title>Template:User sr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Template:User_sr&amp;diff=2330245"/>
		<updated>2015-09-06T17:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Created page with &amp;quot;{{Babel {{{1|N}}}|sr|Serbian language|{{#switch:{{{1|N}}} |N=Овом кориснику је &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;српски језик&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:Category:User sr-N|ма...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Babel {{{1|N}}}|sr|Serbian language|{{#switch:{{{1|N}}}&lt;br /&gt;
|N=Овом кориснику је &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr|српски језик]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-N|матерњи језик]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
|4=Овај корисник говори &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr|српски]]&#039;&#039;&#039; као да му је &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-4|матерњи језик]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
|3=Овај корисник говори &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr|српски]]&#039;&#039;&#039; на &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-3|напредном]]&#039;&#039;&#039; нивоу.&lt;br /&gt;
|2=Овај корисник говори &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr|српски]]&#039;&#039;&#039; na &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-2|средњем]]&#039;&#039;&#039; нивоу.&lt;br /&gt;
|1=Овај корисник говори &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr|српски]]&#039;&#039;&#039; na &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-1|почетном]]&#039;&#039;&#039; нивоу.&lt;br /&gt;
|0=Овај корисник &#039;&#039;&#039;[[:Category:User sr-0|не разуме]] [[:Category:User sr|српски]]&#039;&#039;&#039; (или разуме али са великим тешкоћама).&lt;br /&gt;
}}}} &amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Babel tags|{{PAGENAME}}]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|{{ns:user}}|{{#ifeq:{{{1|N}}}|0||[[Category:User sr|{{PAGENAME}}]]}} [[Category:User sr-{{{1|N}}}|{{PAGENAME}}]]}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330208</id>
		<title>User:Tditdatdwt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330208"/>
		<updated>2015-09-06T16:54:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;&#039;&#039;Screw the policy.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Haha.. but really.. feel free to post stuff to my talk page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{User Male|034}}&lt;br /&gt;
{{User Likes Yellow|604}}&lt;br /&gt;
{{User Atheist}}&lt;br /&gt;
{{User timezone|CEST|Central European Summer Time|GMT+2}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330149</id>
		<title>User:Tditdatdwt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Tditdatdwt&amp;diff=2330149"/>
		<updated>2015-09-06T16:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Created page with &amp;quot;&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;Screw the policy.&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; Haha.. but really.. feel free to post stuff to my talk page.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;&#039;&#039;Screw the policy.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Haha.. but really.. feel free to post stuff to my talk page.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Black_and_White_(song)&amp;diff=2330131</id>
		<title>Black and White (song)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Black_and_White_(song)&amp;diff=2330131"/>
		<updated>2015-09-06T16:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=We Will Carry On! |&lt;br /&gt;
next=Rival Destinies (song) |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Unova}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub OP 14 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title={{color|C3C3C3|Black and White}} |&lt;br /&gt;
screen=hd|&lt;br /&gt;
screenshot=OPE14.png|&lt;br /&gt;
artist=en |&lt;br /&gt;
artistname=[[Erin Bowman]] and [[Joe Philips]] |&lt;br /&gt;
lyricist=en |&lt;br /&gt;
lyricistname=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |&lt;br /&gt;
composer=en |&lt;br /&gt;
composername=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |&lt;br /&gt;
arranger=en |&lt;br /&gt;
arrangername=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album= |&lt;br /&gt;
albumtitle= |&lt;br /&gt;
catalognumber= |&lt;br /&gt;
recordcompany= |&lt;br /&gt;
colorscheme=Unova |&lt;br /&gt;
footnotes=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&#039; is the opening theme song for the season [[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]]. It is composed of clips from &#039;&#039;{{OBP|Best Wishes!|song}}&#039;&#039;. It first aired with &#039;&#039;[[BW001|In the Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039; on February 12, 2011. A full-length version under the title &#039;&#039;Black and White Theme&#039;&#039; is used as the opening song of &#039;&#039;[[M14|White—Victini and Zekrom and Black—Victini and Reshiram]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;It&#039;s always hard,&lt;br /&gt;
When the journey begins.&lt;br /&gt;
Hard to find your way,&lt;br /&gt;
Hard to make new friends.&lt;br /&gt;
But there&#039;s nothing you can&#039;t do,&lt;br /&gt;
&#039;Cause you&#039;ve got the power inside of you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not always black and white,&lt;br /&gt;
But your heart always knows what&#039;s right.&lt;br /&gt;
It&#039;s not about win or lose, it&#039;s the path you choose.&lt;br /&gt;
Let the journey begin,&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Movie version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;It&#039;s always hard,&lt;br /&gt;
When the journey begins.&lt;br /&gt;
Hard to find your way;&lt;br /&gt;
Hard to make amends.&lt;br /&gt;
But there&#039;s nothing you can&#039;t do,&lt;br /&gt;
&#039;Cause you&#039;ve got the power inside of you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s never easy,&lt;br /&gt;
To make a choice:&lt;br /&gt;
To keep things inside,&lt;br /&gt;
Or raise your voice.&lt;br /&gt;
But for everyone there comes a time&lt;br /&gt;
When the light inside begins to shine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not always right or wrong,&lt;br /&gt;
As long as your spirit&#039;s strong.&lt;br /&gt;
It&#039;s not always win or lose,&lt;br /&gt;
It&#039;s the road you choose;&lt;br /&gt;
The answer&#039;s within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not always black and white,&lt;br /&gt;
But your heart always knows what&#039;s right.&lt;br /&gt;
But let the journey begin—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So many choices;&lt;br /&gt;
How do we know?&lt;br /&gt;
So many places;&lt;br /&gt;
Where do we go?&lt;br /&gt;
What should I say?&lt;br /&gt;
What should I do?&lt;br /&gt;
Still, we&#039;re together: me and you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not always right or wrong,&lt;br /&gt;
As long as your spirit&#039;s strong.&lt;br /&gt;
It&#039;s not always win or lose,&lt;br /&gt;
It&#039;s the road you choose;&lt;br /&gt;
The answer&#039;s within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not always black and white,&lt;br /&gt;
But your heart always knows what&#039;s right.&lt;br /&gt;
But let the journey begin:&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s nothing you can&#039;t do,&lt;br /&gt;
&#039;Cause you&#039;ve got the power inside of you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not always right or wrong,&lt;br /&gt;
As long as your spirit&#039;s strong.&lt;br /&gt;
It&#039;s not always win or lose,&lt;br /&gt;
It&#039;s the road you choose;&lt;br /&gt;
The answer&#039;s within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not always black and white,&lt;br /&gt;
but your heart always knows what&#039;s right.&lt;br /&gt;
Let the journey begin:&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Patrat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Axew}}&lt;br /&gt;
* {{p|Deerling}}&lt;br /&gt;
* {{p|Zekrom}}&lt;br /&gt;
* {{p|Reshiram}}&lt;br /&gt;
* {{p|Minccino}}&lt;br /&gt;
* {{p|Swanna}}&lt;br /&gt;
* {{p|Alomomola}}&lt;br /&gt;
* {{p|Tepig}}&lt;br /&gt;
* {{p|Snivy}}&lt;br /&gt;
* {{p|Oshawott}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidove}}&lt;br /&gt;
* {{p|Woobat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sandile}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dewott}}&lt;br /&gt;
* {{p|Servine}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pansage}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pansear}}&lt;br /&gt;
* {{p|Panpour}}&lt;br /&gt;
* {{p|Audino}}&lt;br /&gt;
* {{p|Munna}}&lt;br /&gt;
* {{p|Haxorus}}&lt;br /&gt;
* {{p|Musharna}}&lt;br /&gt;
* {{p|Fraxure}}&lt;br /&gt;
* {{p|Darumaka}}&lt;br /&gt;
* {{p|Darmanitan}}&lt;br /&gt;
* {{p|Excadrill}}&lt;br /&gt;
* {{p|Scolipede}}&lt;br /&gt;
* {{p|Tranquill}}&lt;br /&gt;
* {{p|Frillish}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dwebble}}&lt;br /&gt;
* {{p|Trubbish}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pignite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This is the first dub opening:&lt;br /&gt;
** to not feature any human characters.&lt;br /&gt;
** to be composed completely in [[wp:Computer-generated imagery|CGI]].&lt;br /&gt;
** to feature a duet, the first original opening being &#039;&#039;[[High Touch!]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*** Movie wise though, &#039;&#039;{{so|Pokémon World}}&#039;&#039; is the first dub opening to feature a duet.&lt;br /&gt;
** to not feature a Trainer&#039;s Pokémon other than [[Ash&#039;s Pikachu]].&lt;br /&gt;
* Unlike in &#039;&#039;{{so|Best Wishes!}}&#039;&#039;, all of the Pokémon are revealed and are not in silhouette. Due to this, numerous Pokémon that were not revealed to American audiences were leaked before the [[Pokémon Black and White Versions|game]] release.&lt;br /&gt;
* A remixed version of Black and White was played as background music in &#039;&#039;[[BW028|Oshawott&#039;s Lost Scalchop!]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[BW039|Reunion Battles In Nimbasa!]]&#039;&#039;. An instrumental version was used in &#039;&#039;[[BW048|Battle for the Underground!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=C3C3C3|bordercolor=2C2C2C&lt;br /&gt;
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Sort og Hvidt}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de=Schwarz und Weiß &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|nl=Wit en Zwart &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;White and Black&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hr=Crno i Bijelo &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Mustavalkoinen}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fr_eu=Noir et Blanc &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Μαύρο και Άσπρο}} {{tt|&#039;&#039;Mavro kai Aspro&#039;&#039;|Black and White}}&lt;br /&gt;
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Nero e Bianco}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no=Svart og Hvitt &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sv=Svart och Vitt &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Czerń i Biel}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Branco e Preto}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;White and Black&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Preto e Branco}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_eu=Blanco y Negro &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;White and Black&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Blanco y Negro}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;White and Black&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Црно и бело}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Чёрный и Белый цвет}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Black and White colours&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Black and White (opening 14)|ब्लॅक &amp;amp; व्हाइट}} &amp;lt;i&amp;gt;Black &amp;amp; White&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--==External links==--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English opening themes}}&amp;lt;br&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=We Will Carry On! |&lt;br /&gt;
next=Rival Destinies (song) |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Unova}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English opening themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[es:OP14]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[it:Nero e Bianco (sigla)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Die Reise beginnt (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[fr:Noir ou Blanc]]&lt;br /&gt;
[[zh:Black and White]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330130</id>
		<title>List of Serbian Pokémon themes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330130"/>
		<updated>2015-09-06T16:06:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* Црно и Бело */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is a list of opening themes that have been made for the {{pmin|Serbia|Serbian dubs}} of the [[Pokémon anime]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Theme|Покемон почетак]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE01.png|thumb|right|Indigo League]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Kanto}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
Желим да будем највећи,&lt;br /&gt;
као нико до сад.&lt;br /&gt;
Да скупим све да ми се посрећи,&lt;br /&gt;
њихов тренер бићу тад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемони воде ме,&lt;br /&gt;
још даље, најдаље.&lt;br /&gt;
Где је тајна скривена&lt;br /&gt;
и чека најбоље.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон (треба да скупиш све), само ти и ја!&lt;br /&gt;
То нам је судбина!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Прикатељ најбољи,&lt;br /&gt;
и у највећој невољи.&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Храбрих срца блистав сјај!&lt;br /&gt;
Авантурама никад крај!&lt;br /&gt;
Учим те док учиш ме!&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
Треба да скупиш све!&lt;br /&gt;
Треба да скупип све!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I wanna be the biggest,&lt;br /&gt;
Like no one so far.&lt;br /&gt;
To collect all to get lucky,&lt;br /&gt;
their trained I&#039;ll become.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon lead me,&lt;br /&gt;
to far, the furthest.&lt;br /&gt;
Where the secret is hidden&lt;br /&gt;
and waits for the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (you should collect them all), just you and me! &lt;br /&gt;
That&#039;s our destiny!&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
The best friend,&lt;br /&gt;
even in the biggest trouble.&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
Courageous hearts shining glow!&lt;br /&gt;
The adventures will never end!&lt;br /&gt;
I teach you while you teach me!&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Johto|Покемон Јохто]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Johto}}&lt;br /&gt;
! Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свако онда жели бољи бити,&lt;br /&gt;
Свако онда жели највише,&lt;br /&gt;
Свако онда жели храбро стати,&lt;br /&gt;
нове борбе никад превише.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ти знаш пут свој, крени њиме поносно.&lt;br /&gt;
Крени сад, корак твој, води циљу високом! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет,&lt;br /&gt;
То је сасвим други филм!&lt;br /&gt;
То је такво место где друкчији су сви,&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone then wants to be better,&lt;br /&gt;
Everyone then wants the highest,&lt;br /&gt;
Everyone then wants to stand courageously,&lt;br /&gt;
New battles never too much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know your path, go through it proudly.&lt;br /&gt;
Go now, your stop, leads to a great goal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world,&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new film!&lt;br /&gt;
It&#039;s that place where everyone&#039;s different,&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[This Dream|Нови путоказ]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challenge]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Hoenn}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сваки тренер добро зна&lt;br /&gt;
Игра има своја правила.&lt;br /&gt;
Борба често дуга је,&lt;br /&gt;
Ал нема пречице то победе.&lt;br /&gt;
Стрпљив побеђује!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знај, тај пут ти дуго траје,&lt;br /&gt;
до циља води нас.&lt;br /&gt;
Сваки изазов је нови путоказ.&lt;br /&gt;
(Нови путоказ)&lt;br /&gt;
Сад што снагу нама даје,&lt;br /&gt;
Тај унутрашњи глас.&lt;br /&gt;
У нове победе вози вас све,&lt;br /&gt;
Све тренере неустрашиве!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every trainer knows well,&lt;br /&gt;
The game has it&#039;s rules.&lt;br /&gt;
The battle is commonly long,&lt;br /&gt;
But there&#039;s no shortcut to victory.&lt;br /&gt;
The patient one wins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Know, that road takes long,&lt;br /&gt;
it leads us to our goal.&lt;br /&gt;
Every challenge is a new road guide.&lt;br /&gt;
(New road guide)&lt;br /&gt;
Now the strength that it gives us,&lt;br /&gt;
Тhat inside voice.&lt;br /&gt;
To new victories it drives you all,&lt;br /&gt;
All fearless trainers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Black &amp;amp; White (song)|Црно и бело]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black &amp;amp; White]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Unova}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;Пред тобом је пут,&lt;br /&gt;
Врло тежак и дуг.&lt;br /&gt;
Не знаш куда да кренеш,&lt;br /&gt;
ни ко ти је друг.&lt;br /&gt;
Ал не брини ништа, ти можеш све,&lt;br /&gt;
Јер снага у теби крије се.&lt;br /&gt;
Није црно бело све,&lt;br /&gt;
Јер срце смело води те.&lt;br /&gt;
Не треба да победиш, већ да научиш.&lt;br /&gt;
Уколико учи вас,&lt;br /&gt;
Покемон!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;In front of you is a road,&lt;br /&gt;
Very hard and long.&lt;br /&gt;
You don&#039;t know where to go,&lt;br /&gt;
or who&#039;s your friend.&lt;br /&gt;
But don&#039;t worry, you can do anything,&lt;br /&gt;
Because strength is hiding in you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not all black and white,&lt;br /&gt;
Because your hearth boldly leads you.&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to win, rather you have to learn.&lt;br /&gt;
If it is teaching you,&lt;br /&gt;
Pokemon!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=This_Dream&amp;diff=2330127</id>
		<title>This Dream</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=This_Dream&amp;diff=2330127"/>
		<updated>2015-09-06T16:05:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=I Wanna Be a Hero |&lt;br /&gt;
next=Unbeatable |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub OP 7 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=This Dream |&lt;br /&gt;
screen=yes|&lt;br /&gt;
screenshot=OPE07.png|&lt;br /&gt;
artist=en |&lt;br /&gt;
artistname=[[David Rolfe]] |&lt;br /&gt;
lyricist=en |&lt;br /&gt;
lyricistname= |&lt;br /&gt;
composer=en |&lt;br /&gt;
composername= [[John Siegler]] and [[David Rolfe]]|&lt;br /&gt;
composername_ro= |&lt;br /&gt;
arranger=en |&lt;br /&gt;
arrangername= |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album=en |&lt;br /&gt;
albumtitle={{OBP|Pokémon X|CD}} |&lt;br /&gt;
catalognumber= |&lt;br /&gt;
recordcompany=KOCH Records |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn |&lt;br /&gt;
footnotes=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&#039; is the opening theme to the seventh season of the English-language Pokémon dub, [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]]. It was used from &#039;&#039;[[AG041|What You Seed is What You Get]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[AG092|Judgment Day!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The opening animation featured footage from the seventh Japanese opening, &#039;&#039;[[Challenger!!]]&#039;&#039;. When the opening debuted, it featured many spoilers, listed below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|May}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Max]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
* [[Drew]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Professor Oak]] (ending credits only)&lt;br /&gt;
* [[Delia Ketchum]] (ending credits only)&lt;br /&gt;
* [[Tracey Sketchit]] (ending credits only)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})&lt;br /&gt;
* {{p|Combusken}} ({{OP|May|Combusken}})&lt;br /&gt;
* {{p|Beautifly}} ({{OP|May|Beautifly}})&lt;br /&gt;
* {{p|Skitty}} ({{OP|May|Skitty}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|May|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Swellow}} ({{OP|Ash|Swellow}})&lt;br /&gt;
* {{p|Grovyle}} ({{OP|Ash|Grovyle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})&lt;br /&gt;
* {{p|Torkoal}} ({{OP|Ash|Torkoal}})&lt;br /&gt;
* {{p|Forretress}} ({{OP|Brock|Forretress}})&lt;br /&gt;
* {{p|Lombre}} ({{OP|Brock|Lotad}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mudkip}} ({{OP|Brock|Mudkip}})&lt;br /&gt;
* {{p|Roselia}} ({{OP|Drew|Roselia}})&lt;br /&gt;
* {{p|Rayquaza}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gardevoir}}&lt;br /&gt;
* {{p|Hariyama}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}}&lt;br /&gt;
* {{p|Spoink}}&lt;br /&gt;
* {{p|Torchic}}&lt;br /&gt;
* {{p|Medicham}}&lt;br /&gt;
* {{p|Loudred}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening animation spoilers==&lt;br /&gt;
* The evolution of {{TP|May|Torchic}} into {{p|Combusken}}.&lt;br /&gt;
* The capture of {{TP|May|Skitty}}.&lt;br /&gt;
* The evolution of {{TP|Brock|Lotad}} into {{p|Lombre}}.&lt;br /&gt;
* The capture of {{AP|Torkoal}}.&lt;br /&gt;
* The evolution of {{AP|Treecko}} into {{p|Grovyle}}.&lt;br /&gt;
* The evolution of {{AP|Taillow}} into {{p|Swellow}}.&lt;br /&gt;
* The capture of {{TP|May|Bulbasaur}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===TV Version===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every Trainer has a choice&lt;br /&gt;
To listen to that voice inside.&lt;br /&gt;
I know the battle may be long,&lt;br /&gt;
Winners may have come and gone&lt;br /&gt;
I will carry on!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, this dream will last forever,&lt;br /&gt;
And this dream will never die,&lt;br /&gt;
We will rise to meet the challenge every time.&lt;br /&gt;
(Advanced Challenge)&lt;br /&gt;
Yeah, this dream keeps us together,&lt;br /&gt;
This shows that you and I&lt;br /&gt;
Will be the best that the world&#039;s ever seen,&lt;br /&gt;
Cause we always will follow this dream!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The German version is sung by Noel Pix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=9999FF|bordercolor=FF7777&lt;br /&gt;
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Drømmenes Land}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The Land of Dreams&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de=Dieser Traum &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Tää unelmani kestää}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This dream of mine will last&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|he=החלום {{tt|&#039;&#039;hakhalom&#039;&#039;|The Dream}}&lt;br /&gt;
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Ye Sapna (CN dub)|सपनों को कर देंगे हम साकार}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;We Will Make Dreams Come True&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Questo sogno}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no=Denne Drømmen &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Esse Sonho}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Este Sonho}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ru=Мечта &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Este Sueño}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This Dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_eu=Este sueño &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sv=Den här drömmen &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;This dream&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Нови путоказ}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;New Road Guide&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=I Wanna Be a Hero |&lt;br /&gt;
next=Unbeatable |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English opening themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Unser Traum (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[es:OP07]]&lt;br /&gt;
[[fr:Mes rêves]]&lt;br /&gt;
[[it:This Dream]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Johto&amp;diff=2330126</id>
		<title>Pokémon Johto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Johto&amp;diff=2330126"/>
		<updated>2015-09-06T16:04:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{search|opening theme in [[Pokémon anime]]|the region in which the [[Generation II]] games take place|Johto}}&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=Pokémon World (song) |&lt;br /&gt;
prev=Pokémon World |&lt;br /&gt;
next=Born to Be a Winner |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub OP 3 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=Pokémon Johto |&lt;br /&gt;
screen=yes|&lt;br /&gt;
screenshot=OPE03.png|&lt;br /&gt;
artist=en |&lt;br /&gt;
artistname=[[PJ Lequerica]] |&lt;br /&gt;
lyricist=en |&lt;br /&gt;
lyricistname= |&lt;br /&gt;
composer=en |&lt;br /&gt;
composername=[[John Loeffler]] and [[John Siegler]] |&lt;br /&gt;
composername_ro= |&lt;br /&gt;
arranger=en |&lt;br /&gt;
arrangername= |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album=en |&lt;br /&gt;
albumtitle=&#039;&#039;[[Totally Pokémon]]&#039;&#039; |&lt;br /&gt;
catalognumber= |&lt;br /&gt;
recordcompany=KOCH Records |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto |&lt;br /&gt;
footnotes=}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Johto&#039;&#039;&#039; is the opening theme to the third season of the English dub of the [[Pokémon anime]], [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]]. It was used from &#039;&#039;[[EP117|Don&#039;t Touch That &#039;dile]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The version used in the third series opening was performed by {{OBP|Johto|musical group}} and is featured on the album &#039;&#039;[[Totally Pokémon]]&#039;&#039;. An alternate version was used in the opening theme to the third Pokémon movie, &#039;&#039;[[M03|Spell of the Unown: Entei]]&#039;&#039;, and is featured on the movie&#039;s soundtrack, &#039;&#039;[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack]]&#039;&#039;. This version is different from the TV and &#039;&#039;Totally Pokémon&#039;&#039; version in that it has slightly different lyrics and a different artist. It was one of the four ringtones available on the [[Pokémon Mobile]] service. The opening uses footage from the third Japanese opening, &#039;&#039;[[OK!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
[[File:Suicune Opening.png|thumb|220px|right|{{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Suicune}} appears at the end of the opening.]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;It&#039;s a whole new world we live in (live in)&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody wants to be a {{pkmn|Master}}&lt;br /&gt;
Everybody wants to show their skills&lt;br /&gt;
Everybody wants to get there faster&lt;br /&gt;
Make their way to the top of the hill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each time you try, gonna get just a little bit better&lt;br /&gt;
Each step you climb is one more step up the ladder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in (live in)&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extended version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody wants to be a Master&lt;br /&gt;
Everybody wants to show their skills&lt;br /&gt;
Everybody wants to get there faster&lt;br /&gt;
Make their way to the top of the hill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each time you try, gonna get just a little bit better&lt;br /&gt;
Each step you climb is one more step up the ladder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody wants to make a statement&lt;br /&gt;
Everybody needs to carve their mark&lt;br /&gt;
To stand alone in the victory circle&lt;br /&gt;
Stake their claim when the music starts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give it all you&#039;ve got! You can be the very best ever&lt;br /&gt;
Take your best shot! And what you&#039;ll learn will come together&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in (live in, live in, live in)&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see (to see, to see, to see)&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude (attitude, attitude)&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
Yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
Yeah!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
Oh Ho!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Movie version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;Everybody wants to be a Master&lt;br /&gt;
Everybody wants to show their skills&lt;br /&gt;
Everybody wants to get there faster&lt;br /&gt;
Make their way to the top of the hill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each time you try, gonna get just a little bit better&lt;br /&gt;
Each step you climb is one more step up the ladder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody wants to make a statement&lt;br /&gt;
Everybody needs to carve their mark&lt;br /&gt;
To stand alone in the victory circle&lt;br /&gt;
Stake their claim when the music starts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give it all you&#039;ve got! You can be the very best ever&lt;br /&gt;
Take your best shot! And what you&#039;ll learn will come together&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...whole new world!&lt;br /&gt;
...whole new way!&lt;br /&gt;
...whole new place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...whole new world!&lt;br /&gt;
...whole new way!&lt;br /&gt;
...whole new place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in (Oh we live in)&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see (Yeah to see)&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude (Oh!)&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all! (All!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new world we live in&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new way to see&lt;br /&gt;
It&#039;s a whole new place, with a brand new attitude&lt;br /&gt;
But you still gotta catch &#039;em all, and be the best that you can be!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening Animation Spoilers==&lt;br /&gt;
*The capture of [[Ash&#039;s Chikorita]]&lt;br /&gt;
*The capture of [[Ash&#039;s Cyndaquil]]&lt;br /&gt;
*The capture of [[Ash&#039;s Totodile]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{Gary}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* Unnamed {{pkmn|Trainer}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Lugia}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ho-Oh}}&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Scizor}}&lt;br /&gt;
* {{p|Spinarak}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ledyba}}&lt;br /&gt;
* {{p|Stantler}}&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}} ({{OP|Gary|Eevee}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Donphan}}&lt;br /&gt;
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Jigglypuff}}&lt;br /&gt;
* {{p|Murkrow}} &lt;br /&gt;
* {{p|Hoothoot}} &lt;br /&gt;
* {{p|Marill}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sentret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Slowking}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mew}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mewtwo}}&lt;br /&gt;
* {{p|Suicune}} ([[Recurring wild Pokémon in the anime#Suicune|anime]])&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Ash|Chikorita}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}}) &lt;br /&gt;
* {{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mareep}}&lt;br /&gt;
* {{p|Elekid}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gligar}}&lt;br /&gt;
* {{p|Hoppip}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ampharos}}&lt;br /&gt;
* {{p|Snubbull}} ({{OP|Madame Muchmoney|Snubbull}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Although &#039;&#039;[[Born to Be a Winner]]&#039;&#039; officially became the opening in &#039;&#039;[[EP158|A Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039;, the first {{DL|Pokémon in the United States|Kids&#039; WB!}} airings as well as the {{DL|Pokémon in the United States|Toonami Jetstream}} presentations continued to use &#039;&#039;Pokémon Johto&#039;&#039; as the opening up to &#039;&#039;[[EP162|Type Casting]]&#039;&#039;.  Additionally, a small portion of the song continued in usage as the eyecatches for the final dub commercial break up until &#039;&#039;[[EP209|Machoke, Machoke Man!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This was the first completely digitally animated theme.  However, the first digitally animated episode did not come until &#039;&#039;[[EP261|Here&#039;s Lookin&#039; at You, Elekid]]&#039;&#039; 13 episodes before the end of the Johto arc. A portion of &#039;&#039;{{so|Pokémon World}}&#039;&#039; was also digitally animated.&lt;br /&gt;
* This song is called &amp;quot;Pomemon Johto&amp;quot; in the iTunes version of the 10 years of Pokémon&lt;br /&gt;
* In [[Pokémon in Finland|Finland]], the movie version of the theme was also used in the TV series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=DDDDDD|bordercolor=FFCB49&lt;br /&gt;
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Kom Så}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Let&#039;s Go&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|nl=Pokémon Johto (De Reis van Johto) &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Johto (The Journey to Johto)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|fr_eu=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|he=זה עולם חדש {{tt|ze olam khadash|It&#039;s a New World}}&lt;br /&gt;
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Ek Nayi Duniya Banaege (CN dub)|एक नयी दुनिया बनायेंगे}} {{tt|&#039;&#039;Ek Nayi Duniya Banayenge&#039;&#039;|We will make a new world}} {{tt|*|CN Dub}}&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Hindi Pokémon themes|Bilkul Nayi Hai Jahga Naya Tashan (Hungama dub)|बिल्कुल नयी है जगाह, नया तशन}} {{tt|&#039;&#039;Bilkul Nayi Hai Jahga, Naya Tashan&#039;&#039;|It&#039;s a Whole New Place, New Style}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
|hu=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|no=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Pokémon Johto}}&lt;br /&gt;
|es_eu=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|sv=Pokémon Johto&lt;br /&gt;
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон Јохто}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokemon Johto&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=Pokémon World (song) |&lt;br /&gt;
prev=Pokémon World |&lt;br /&gt;
next=Born to Be a Winner |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English opening themes]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pokémon Johto]]&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Johto (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon Johto]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Theme&amp;diff=2330123</id>
		<title>Pokémon Theme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Theme&amp;diff=2330123"/>
		<updated>2015-09-06T16:02:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;If you were looking for the CD, see [[Pokémon Theme (single)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=None |&lt;br /&gt;
nextlink=Pokémon World (song) |&lt;br /&gt;
next=Pokémon World |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub OP 1 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=Pokémon Theme |&lt;br /&gt;
screen=yes |&lt;br /&gt;
screenshot=OPE01.png |&lt;br /&gt;
artistname=[[Jason Paige]] |&lt;br /&gt;
lyricistname=[[John Loeffler]] |&lt;br /&gt;
composername=[[John Siegler]] and [[John Loeffler]] |&lt;br /&gt;
arrangername=[[John Siegler]] |&lt;br /&gt;
album=en |&lt;br /&gt;
albumtitle=[[Pokémon 2.B.A. Master]] |&lt;br /&gt;
catalognumber=KOC-MC-8901, KOC-CD-8901 |&lt;br /&gt;
recordcompany=KOCH Records |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
footnotes=}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&#039; is the first opening theme music from the English dub of the [[Pokémon anime]]. It was used from &#039;&#039;[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]&#039;&#039; to &#039;&#039;[[EP083|Poké Ball Peril]]&#039;&#039;. Being featured in 82 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation uses footage from both the first Japanese opening, &#039;&#039;[[Aim to Be a Pokémon Master]]&#039;&#039;, and episode clips from the [[S01|Pokémon: Indigo League]] season.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was written and produced by [[John Loeffler]]. The lead vocal was sung by [[Jason Paige]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song was played at the end of the VHS &#039;&#039;[[A Sneak Peek at Pokémon]]&#039;&#039;. A full version of the song is available on the [[Pokémon 2.B.A. Master]] and {{OBP|Pokémon X|CD}} audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the episodes of the anime &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[EP074|All Fired Up!]]&#039;&#039; and once again in &#039;&#039;[[EP080|Friends To The End]]&#039;&#039;. Another full version sung by {{wp|Billy Crawford}} was the theme played during the opening credits of &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;, and is the first track on the [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|movie&#039;s soundtrack]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Theme was later used as the first verse of &#039;&#039;[[Born to Be a Winner]]&#039;&#039;, a later opening theme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|remixed version]] titled &#039;&#039;&#039;Pokémon Theme (Version XY)&#039;&#039;&#039;, performed by Ben Dixon and The Sad Truth, debuted with the airing of &#039;&#039;[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]&#039;&#039; of &#039;&#039;[[S17|Pokémon the Series: XY]]&#039;&#039;. The opening animation is composed of clips from the first {{series|XY}} Japanese opening, &#039;&#039;[[V (Volt)]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An orchestral version of the song was performed live at the [[Pokémon: Symphonic Evolutions]] event on August 15, 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening animation: Dub OP 1==&lt;br /&gt;
===Synopsis===&lt;br /&gt;
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{AP|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash then flips his hat backwards and throws a [[Poké Ball]] to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash&#039;s Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}&#039; and a {{TP|James|Koffing}}&#039;s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The camera then runs across {{p|Charizard}} while using {{m|Flamethrower}}, {{p|Blastoise}} while using {{m|Hydro Pump}} and {{p|Venusaur}}; before Pikachu runs between Ash and a {{tc|Lass}} and jumps. The next scene introduces {{an|Professor Oak}}, [[Delia Ketchum]], [[Officer Jenny]] and [[Nurse Joy]], as they nod, the camera then shows a giant Charizard using Flamethrower, and Ash and {{ashfr}} hide behind a boulder, later, a Squirtle is seen running towards Ash, followed by a hug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The camera does a close-up on Pikachu, and subsequently zooms out, showing Pikachu standing on a Pidgeotto, a {{TP|Brock|Zubat}} holding a Squirtle, and a {{AP|Butterfree}} holding Bulbasaur. The last scene then shows up, on which Ash raises his feet and throws the Poké Ball to the screen, much like a {{wp|Pitcher|Baseball pitcher}}, followed by a spinning Poké Ball and the Pokémon logo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Opening animation spoilers===&lt;br /&gt;
* Ash receives his starter Pokémon, {{AP|Pikachu}}.&lt;br /&gt;
* The capture of [[Ash&#039;s Bulbasaur]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
====Humans====&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Giselle]]&lt;br /&gt;
* {{Gary}}&lt;br /&gt;
* {{Delia}}&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon====&lt;br /&gt;
* {{p|Mewtwo}} ({{OBP|Mewtwo|original series|original series}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mew}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cubone}} ([[Giselle]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Haunter}} ({{OP|Sabrina|Haunter}})&lt;br /&gt;
* {{p|Arcanine}}&lt;br /&gt;
* {{p|Rapidash}}&lt;br /&gt;
* {{p|Zapdos}}&lt;br /&gt;
* {{p|Articuno}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sandshrew}} ([[A.J.]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}})&lt;br /&gt;
* {{p|Lapras}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gyarados}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonair}}&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}} ({{OP|Lt. Surge|Raichu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} ({{OP|Ash|Caterpie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacruel}} ({{pkmn2|giant}})&lt;br /&gt;
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}}&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}}&lt;br /&gt;
* {{p|Zubat}} ({{OP|Brock|Zubat}})&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrics===&lt;br /&gt;
====TV version====&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I want to be the very best&lt;br /&gt;
Like no one ever was&lt;br /&gt;
To catch them is my real test&lt;br /&gt;
To train them is my cause&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will travel across the land&lt;br /&gt;
Searching far and wide&lt;br /&gt;
Teach Pokémon to understand&amp;lt;ref name=&amp;quot;teach&amp;quot;&amp;gt;http://dl.dropbox.com/u/71284/Gmail%20-%20Re_%20%5BFieldhouse%20Music%5D%20Contact%20Us.pdf{{dead link}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
The power that&#039;s inside&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ([[Gotta catch &#039;em all]]), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all!) &lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Pokémon! &amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Extended version====&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I want to be the very best&lt;br /&gt;
Like no one ever was&lt;br /&gt;
To catch them is my real test&lt;br /&gt;
To train them is my cause&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will travel across the land&lt;br /&gt;
Searching far and wide&lt;br /&gt;
Teach Pokémon to understand&lt;br /&gt;
The power that&#039;s inside&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon ([[Gotta catch &#039;em all]]), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all!)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ev&#039;ry challenge along the way&lt;br /&gt;
With courage I will face&lt;br /&gt;
I will battle ev&#039;ry day&lt;br /&gt;
To claim my rightful place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come with me, the time is right&lt;br /&gt;
There&#039;s no better team,&lt;br /&gt;
Arm in arm, we&#039;ll win the fight&lt;br /&gt;
It&#039;s always been our dream&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all!)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all!)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Movie version====&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I want to be the very best&lt;br /&gt;
Like no one ever was&lt;br /&gt;
To catch them is my real test&lt;br /&gt;
To train them is my cause&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ooh-ooh-ooh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will travel across the land&lt;br /&gt;
Searching far and wide&lt;br /&gt;
Teach Pokémon to understand&lt;br /&gt;
The power that&#039;s inside &lt;br /&gt;
(Power inside)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon... It&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!) &lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon! &lt;br /&gt;
A heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em) &lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ev&#039;ry challenge along the way&lt;br /&gt;
With courage I will face&lt;br /&gt;
I will battle ev&#039;ry day&lt;br /&gt;
To claim my rightful place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come with me, the time is right&lt;br /&gt;
There&#039;s no better team, yeah!&lt;br /&gt;
Arm in arm we&#039;ll win the fight&lt;br /&gt;
It&#039;s always been our dream&lt;br /&gt;
(It&#039;s always been our dream) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon... It&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!) &lt;br /&gt;
Ooh, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon... A heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em) &lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon... It&#039;s you and me&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
Pokémon, ooh you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In the world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon... A heart so true&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em &lt;br /&gt;
Gotta Catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Credits===&lt;br /&gt;
* Lead Vocal: [[Jason Paige]]&lt;br /&gt;
* BG Vocals: Kati Mac, Jason Paige, [[John Loeffler]], Ken Cummings, Louis Cortelezzi&lt;br /&gt;
* Guitars: Larry Saltzman, [[David Rolfe]]&lt;br /&gt;
* Co-produced and arranged by [[John Siegler]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trivia===&lt;br /&gt;
[[File:fang.png|thumb|right|Meowth&#039;s missing fang]]&lt;br /&gt;
* Sheet music for this song was included in [[Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!]], the {{book|Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon 2.B.A. Master piano book}} and [[Pokémon Five-Finger Piano]].&lt;br /&gt;
* This is one of the songs featured in the American release of {{smw|Donkey Konga}}.&lt;br /&gt;
* This song was included on the [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] CDs.&lt;br /&gt;
* This song uses {{wp|common meter}}.&lt;br /&gt;
* Moltres is the only one of the [[legendary birds]] that does not make an appearance in the opening.&lt;br /&gt;
* The first &amp;quot;Pokémon&amp;quot; sung after the guitar solo in the full version has different backing vocals added to it. This can be heard more clearly in the full instrumental version.&lt;br /&gt;
*The song was played on BBC Radio One&#039;s 2011 Christmas special.&lt;br /&gt;
*The singer of the Danish version, Michael Elo, was also the original Danish voice of Professor Oak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Errors====&lt;br /&gt;
* When {{MTR}}, [[Jessie&#039;s Arbok|Ekans]], and [[James&#039;s Weezing|Koffing]] jump onscreen, Meowth&#039;s right fang disappears for a split second. &lt;br /&gt;
* Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the anime) mis-transcribe the lyrics as &amp;quot;Each Pokémon to understand the power that&#039;s inside.&amp;quot; [[John Loeffler]] has stated that the intended lyric is &amp;quot;teach&amp;quot;, not &amp;quot;each&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;teach&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening animation: Dub OP 17==&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=It&#039;s Always You and Me |&lt;br /&gt;
prev=It&#039;s Always You and Me |&lt;br /&gt;
next=Be a Hero |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kalos}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub OP 17 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=Pokémon Theme (Version XY) |&lt;br /&gt;
screen=hd|&lt;br /&gt;
screenshot=OPE17.png|&lt;br /&gt;
artist=en |&lt;br /&gt;
artistname=Ben Dixon and The Sad Truth|&lt;br /&gt;
lyricist=en |&lt;br /&gt;
lyricistname=[[John Loeffler]] |&lt;br /&gt;
composer=en |&lt;br /&gt;
composername=[[John Siegler]] and [[John Loeffler]]|&lt;br /&gt;
composername_ro= |&lt;br /&gt;
arranger=en |&lt;br /&gt;
arrangername=Ed Goldfarb |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album= |&lt;br /&gt;
albumtitle= |&lt;br /&gt;
catalognumber= |&lt;br /&gt;
recordcompany= |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kalos |&lt;br /&gt;
footnotes=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Synopsis===&lt;br /&gt;
A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [[Team Rocket trio]] are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its [[Poké Ball]] and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. Lucario is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;Pokémon Gotta catch &#039;em all!&amp;quot; logo is shown while the following scenes are in the background. Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The &amp;quot;Gotta catch &#039;em all!&amp;quot; slogan disappears, and &amp;quot;the Series XY&amp;quot; appears below the &amp;quot;Pokémon&amp;quot; logo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Opening animation spoilers===&lt;br /&gt;
* {{Ash}} capturing a {{AP|Froakie}} and a {{AP|Fletchling}}.&lt;br /&gt;
* {{an|Serena}} obtaining a {{TP|Serena|Fennekin}}.&lt;br /&gt;
* {{an|Clemont}} having a {{TP|Clemont|Bunnelby}} and &amp;lt;!--capturing --&amp;gt;a {{TP|Clemont|Chespin}}.&lt;br /&gt;
* {{an|Bonnie}} obtaining a {{TP|Clemont|Dedenne}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Characters===&lt;br /&gt;
====Humans====&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Clemont}}&lt;br /&gt;
* {{an|Bonnie}}&lt;br /&gt;
* {{an|Serena}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{tc|Parasol Lady}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon====&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Fennekin}} ({{OP|Serena|Fennekin}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chespin}} ({{OP|Clemont|Chespin}})&lt;br /&gt;
* {{p|Dedenne}} ({{OP|Clemont|Dedenne}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bunnelby}} ({{OP|Clemont|Bunnelby}})&lt;br /&gt;
* {{p|Froakie}} ({{OP|Ash|Froakie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Fletchling}} ({{OP|Ash|Fletchling}})&lt;br /&gt;
* {{p|Lucario}} ([[Mega Evolution|Mega Lucario]]; only partly seen)&lt;br /&gt;
* {{p|Vivillon}} (Elegant Pattern; two)&lt;br /&gt;
* {{p|Swanna}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Luvdisc}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Gorebyss}}&lt;br /&gt;
* {{p|Remoraid}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Octillery}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mantyke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Furret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}}&lt;br /&gt;
* {{p|Quagsire}}&lt;br /&gt;
* {{p|Wooper}} (three)&lt;br /&gt;
* {{p|Ducklett}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lotad}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lombre}}&lt;br /&gt;
* {{p|Meowstic}} (female)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgey}} (multiple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrics===&lt;br /&gt;
====TV version====&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I want to be the very best&lt;br /&gt;
Like no one ever was&lt;br /&gt;
To catch them is my real test&lt;br /&gt;
To train them is my cause&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (Gotta catch &#039;em all), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
(Pokémon!) &lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Yeah, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
Pokémon &lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Movie version====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I want to be the very best&lt;br /&gt;
Like no one ever was&lt;br /&gt;
To catch them is my real test&lt;br /&gt;
To train them is my cause&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will travel across the land&lt;br /&gt;
Searching far and wide&lt;br /&gt;
Teach Pokémon to understand&lt;br /&gt;
The power that&#039;s inside&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Yeah, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ev&#039;ry challenge along the way&lt;br /&gt;
With courage I will face&lt;br /&gt;
I will battle ev&#039;ry day&lt;br /&gt;
To claim my rightful place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come with me, the time is right&lt;br /&gt;
There&#039;s no better team,&lt;br /&gt;
Arm in arm, we&#039;ll win the fight&lt;br /&gt;
It&#039;s always been our dream&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all), it&#039;s you and me&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
I know it&#039;s my destiny&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Yeah, you&#039;re my best friend&lt;br /&gt;
In a world we must defend&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all), a heart so true&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
Our courage will pull us through&lt;br /&gt;
You teach me, and I&#039;ll teach you&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
(Pokémon!)&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Gotta catch &#039;em all)&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Credits===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trivia===&lt;br /&gt;
* When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.&lt;br /&gt;
* The {{pmin|the Netherlands|Dutch}} version is sung by Herman van Doorn.&lt;br /&gt;
* Even if the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.&lt;br /&gt;
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.&lt;br /&gt;
* There is an extended version of the song, but it is only heard in the dub of &#039;&#039;[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
** The vocals were removed in the initial television airings of the movie.&lt;br /&gt;
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon anime]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language, except in [[Pokémon in Russia|Russian]] version and the Danish movie version, which changed part of the lyrics but not all of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Errors====&lt;br /&gt;
* During the scene of a rainy town, a male {{p|Meowstic}} is miscolored as a female Meowstic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|cs=Pokémon&lt;br /&gt;
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme (XY Remix)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de=Komm schnapp&#039; sie dir &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;You Come Snatch It&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (XY Versio)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme (XY Version)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fr_ca=Thème Pokémon &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fr_eu=Thème Pokémon &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Το τραγούδι των τίτλων}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Opening titles theme song&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Greek Pokémon themes|Το τραγούδι των τίτλων (Έκδοση XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Opening titles theme song (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон почетак}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokemon opening&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Karne hai haasil (CN dub)|करने हैं हासिल}} {{tt|&#039;&#039;Karne hai haasil&#039;&#039;|Have to Gain}} {{tt|*|Cartoon Network dub}}&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Hindi Pokémon themes|Pana har ek ko (Hungama dub)|पाना हर एक को}} {{tt|&#039;&#039;Pana har ek ko&#039;&#039;|Obtaining Every One}} {{tt|*|Hungama dub of Season 1}}&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Hindi Pokémon themes|Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama Dub)|पाना हर एक को (XY)}} {{tt|&#039;&#039;Pana har ek ko (XY)&#039;&#039;|Obtaining Every One(Xy)}} {{tt|*|Hungama dub of Season 17}}&lt;br /&gt;
|hu=Pokémon főcímdal &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no=Pokémon Theme&lt;br /&gt;
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon main theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon (Wersja XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon main theme (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Theme of Pokémon&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versão XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Theme of Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Versão XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ro=Să îi prind pe toţi &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Gotta catch &#039;em all&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон (Версия XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon Theme (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Theme of Pokémon&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versión XY)}} &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Theme of Pokémon (Version XY)&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es_eu=|La canción de Pokémon &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The song of Pokémon&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sv=Pokémonsången &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The Pokémon song&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme}}&amp;lt;br&amp;gt;{{DL|List of Italian Pokémon themes|TV version (XY)|Pokémon Theme (XY)}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{English Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=It&#039;s Always You and Me  |&lt;br /&gt;
next=Be a Hero |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kalos}}&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prev=None |&lt;br /&gt;
nextlink=Pokémon World (song) |&lt;br /&gt;
next=Pokémon World |&lt;br /&gt;
list=English opening themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English opening themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:OP01]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pokémon Theme]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Thema (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[fr:Thème Pokémon]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Theme]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon Theme]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330122</id>
		<title>List of Serbian Pokémon themes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330122"/>
		<updated>2015-09-06T16:00:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is a list of opening themes that have been made for the {{pmin|Serbia|Serbian dubs}} of the [[Pokémon anime]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Theme|Покемон почетак]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE01.png|thumb|right|Indigo League]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Kanto}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
Желим да будем највећи,&lt;br /&gt;
као нико до сад.&lt;br /&gt;
Да скупим све да ми се посрећи,&lt;br /&gt;
њихов тренер бићу тад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемони воде ме,&lt;br /&gt;
још даље, најдаље.&lt;br /&gt;
Где је тајна скривена&lt;br /&gt;
и чека најбоље.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон (треба да скупиш све), само ти и ја!&lt;br /&gt;
То нам је судбина!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Прикатељ најбољи,&lt;br /&gt;
и у највећој невољи.&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Храбрих срца блистав сјај!&lt;br /&gt;
Авантурама никад крај!&lt;br /&gt;
Учим те док учиш ме!&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
Треба да скупиш све!&lt;br /&gt;
Треба да скупип све!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I wanna be the biggest,&lt;br /&gt;
Like no one so far.&lt;br /&gt;
To collect all to get lucky,&lt;br /&gt;
their trained I&#039;ll become.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon lead me,&lt;br /&gt;
to far, the furthest.&lt;br /&gt;
Where the secret is hidden&lt;br /&gt;
and waits for the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (you should collect them all), just you and me! &lt;br /&gt;
That&#039;s our destiny!&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
The best friend,&lt;br /&gt;
even in the biggest trouble.&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
Courageous hearts shining glow!&lt;br /&gt;
The adventures will never end!&lt;br /&gt;
I teach you while you teach me!&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Johto|Покемон Јохто]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Johto}}&lt;br /&gt;
! Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свако онда жели бољи бити,&lt;br /&gt;
Свако онда жели највише,&lt;br /&gt;
Свако онда жели храбро стати,&lt;br /&gt;
нове борбе никад превише.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ти знаш пут свој, крени њиме поносно.&lt;br /&gt;
Крени сад, корак твој, води циљу високом! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет,&lt;br /&gt;
То је сасвим други филм!&lt;br /&gt;
То је такво место где друкчији су сви,&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone then wants to be better,&lt;br /&gt;
Everyone then wants the highest,&lt;br /&gt;
Everyone then wants to stand courageously,&lt;br /&gt;
New battles never too much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know your path, go through it proudly.&lt;br /&gt;
Go now, your stop, leads to a great goal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world,&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new film!&lt;br /&gt;
It&#039;s that place where everyone&#039;s different,&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[This Dream|Нови путоказ]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challenge]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Hoenn}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сваки тренер добро зна&lt;br /&gt;
Игра има своја правила.&lt;br /&gt;
Борба често дуга је,&lt;br /&gt;
Ал нема пречице то победе.&lt;br /&gt;
Стрпљив побеђује!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знај, тај пут ти дуго траје,&lt;br /&gt;
до циља води нас.&lt;br /&gt;
Сваки изазов је нови путоказ.&lt;br /&gt;
(Нови путоказ)&lt;br /&gt;
Сад што снагу нама даје,&lt;br /&gt;
Тај унутрашњи глас.&lt;br /&gt;
У нове победе вози вас све,&lt;br /&gt;
Све тренере неустрашиве!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every trainer knows well,&lt;br /&gt;
The game has it&#039;s rules.&lt;br /&gt;
The battle is commonly long,&lt;br /&gt;
But there&#039;s no shortcut to victory.&lt;br /&gt;
The patient one wins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Know, that road takes long,&lt;br /&gt;
it leads us to our goal.&lt;br /&gt;
Every challenge is a new road guide.&lt;br /&gt;
(New road guide)&lt;br /&gt;
Now the strength that it gives us,&lt;br /&gt;
Тhat inside voice.&lt;br /&gt;
To new victories it drives you all,&lt;br /&gt;
All fearless trainers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Black &amp;amp; White (song)|Црно и Бело]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black &amp;amp; White]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Unova}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;Пред тобом је пут,&lt;br /&gt;
Врло тежак и дуг.&lt;br /&gt;
Не знаш куда да кренеш,&lt;br /&gt;
ни ко ти је друг.&lt;br /&gt;
Ал не брини ништа, ти можеш све,&lt;br /&gt;
Јер снага у теби крије се.&lt;br /&gt;
Није црно бело све,&lt;br /&gt;
Јер срце смело води те.&lt;br /&gt;
Не треба да победиш, већ да научиш.&lt;br /&gt;
Уколико учи вас,&lt;br /&gt;
Покемон!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;In front of you is a road,&lt;br /&gt;
Very hard and long.&lt;br /&gt;
You don&#039;t know where to go,&lt;br /&gt;
or who&#039;s your friend.&lt;br /&gt;
But don&#039;t worry, you can do anything,&lt;br /&gt;
Because strength is hiding in you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not all black and white,&lt;br /&gt;
Because your hearth boldly leads you.&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to win, rather you have to learn.&lt;br /&gt;
If it is teaching you,&lt;br /&gt;
Pokemon!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330120</id>
		<title>List of Serbian Pokémon themes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330120"/>
		<updated>2015-09-06T15:59:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is a list of opening themes that have been made for the {{pmin|Serbia|Serbian dubs}} of the [[Pokémon anime]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Them|Покемон почетак]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE01.png|thumb|right|Indigo League]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Kanto}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
Желим да будем највећи,&lt;br /&gt;
као нико до сад.&lt;br /&gt;
Да скупим све да ми се посрећи,&lt;br /&gt;
њихов тренер бићу тад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемони воде ме,&lt;br /&gt;
још даље, најдаље.&lt;br /&gt;
Где је тајна скривена&lt;br /&gt;
и чека најбоље.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон (треба да скупиш све), само ти и ја!&lt;br /&gt;
То нам је судбина!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Прикатељ најбољи,&lt;br /&gt;
и у највећој невољи.&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Храбрих срца блистав сјај!&lt;br /&gt;
Авантурама никад крај!&lt;br /&gt;
Учим те док учиш ме!&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
Треба да скупиш све!&lt;br /&gt;
Треба да скупип све!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I wanna be the biggest,&lt;br /&gt;
Like no one so far.&lt;br /&gt;
To collect all to get lucky,&lt;br /&gt;
their trained I&#039;ll become.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon lead me,&lt;br /&gt;
to far, the furthest.&lt;br /&gt;
Where the secret is hidden&lt;br /&gt;
and waits for the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (you should collect them all), just you and me! &lt;br /&gt;
That&#039;s our destiny!&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
The best friend,&lt;br /&gt;
even in the biggest trouble.&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
Courageous hearts shining glow!&lt;br /&gt;
The adventures will never end!&lt;br /&gt;
I teach you while you teach me!&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Johto|Покемон Јохто]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Johto}}&lt;br /&gt;
! Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свако онда жели бољи бити,&lt;br /&gt;
Свако онда жели највише,&lt;br /&gt;
Свако онда жели храбро стати,&lt;br /&gt;
нове борбе никад превише.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ти знаш пут свој, крени њиме поносно.&lt;br /&gt;
Крени сад, корак твој, води циљу високом! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет,&lt;br /&gt;
То је сасвим други филм!&lt;br /&gt;
То је такво место где друкчији су сви,&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone then wants to be better,&lt;br /&gt;
Everyone then wants the highest,&lt;br /&gt;
Everyone then wants to stand courageously,&lt;br /&gt;
New battles never too much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know your path, go through it proudly.&lt;br /&gt;
Go now, your stop, leads to a great goal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world,&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new film!&lt;br /&gt;
It&#039;s that place where everyone&#039;s different,&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[This Dream|Нови путоказ]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challenge]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Hoenn}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сваки тренер добро зна&lt;br /&gt;
Игра има своја правила.&lt;br /&gt;
Борба често дуга је,&lt;br /&gt;
Ал нема пречице то победе.&lt;br /&gt;
Стрпљив побеђује!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знај, тај пут ти дуго траје,&lt;br /&gt;
до циља води нас.&lt;br /&gt;
Сваки изазов је нови путоказ.&lt;br /&gt;
(Нови путоказ)&lt;br /&gt;
Сад што снагу нама даје,&lt;br /&gt;
Тај унутрашњи глас.&lt;br /&gt;
У нове победе вози вас све,&lt;br /&gt;
Све тренере неустрашиве!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every trainer knows well,&lt;br /&gt;
The game has it&#039;s rules.&lt;br /&gt;
The battle is commonly long,&lt;br /&gt;
But there&#039;s no shortcut to victory.&lt;br /&gt;
The patient one wins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Know, that road takes long,&lt;br /&gt;
it leads us to our goal.&lt;br /&gt;
Every challenge is a new road guide.&lt;br /&gt;
(New road guide)&lt;br /&gt;
Now the strength that it gives us,&lt;br /&gt;
Тhat inside voice.&lt;br /&gt;
To new victories it drives you all,&lt;br /&gt;
All fearless trainers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Black &amp;amp; White (song)|Црно и Бело]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black &amp;amp; White]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Unova}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;Пред тобом је пут,&lt;br /&gt;
Врло тежак и дуг.&lt;br /&gt;
Не знаш куда да кренеш,&lt;br /&gt;
ни ко ти је друг.&lt;br /&gt;
Ал не брини ништа, ти можеш све,&lt;br /&gt;
Јер снага у теби крије се.&lt;br /&gt;
Није црно бело све,&lt;br /&gt;
Јер срце смело води те.&lt;br /&gt;
Не треба да победиш, већ да научиш.&lt;br /&gt;
Уколико учи вас,&lt;br /&gt;
Покемон!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;In front of you is a road,&lt;br /&gt;
Very hard and long.&lt;br /&gt;
You don&#039;t know where to go,&lt;br /&gt;
or who&#039;s your friend.&lt;br /&gt;
But don&#039;t worry, you can do anything,&lt;br /&gt;
Because strength is hiding in you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not all black and white,&lt;br /&gt;
Because your hearth boldly leads you.&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to win, rather you have to learn.&lt;br /&gt;
If it is teaching you,&lt;br /&gt;
Pokemon!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330118</id>
		<title>List of Serbian Pokémon themes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=List_of_Serbian_Pok%C3%A9mon_themes&amp;diff=2330118"/>
		<updated>2015-09-06T15:57:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: Created page with &amp;quot;This is a list of opening themes that have been made for the {{pmin|Serbia|Serbian dubs}} of the Pokémon anime.  ==Pokémon Theme== File:OPE01.png|thumb|right|Indig...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is a list of opening themes that have been made for the {{pmin|Serbia|Serbian dubs}} of the [[Pokémon anime]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Theme]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE01.png|thumb|right|Indigo League]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Kanto}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
Желим да будем највећи,&lt;br /&gt;
као нико до сад.&lt;br /&gt;
Да скупим све да ми се посрећи,&lt;br /&gt;
њихов тренер бићу тад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемони воде ме,&lt;br /&gt;
још даље, најдаље.&lt;br /&gt;
Где је тајна скривена&lt;br /&gt;
и чека најбоље.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон (треба да скупиш све), само ти и ја!&lt;br /&gt;
То нам је судбина!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Прикатељ најбољи,&lt;br /&gt;
и у највећој невољи.&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
Храбрих срца блистав сјај!&lt;br /&gt;
Авантурама никад крај!&lt;br /&gt;
Учим те док учиш ме!&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
Треба да скупиш све!&lt;br /&gt;
Треба да скупип све!&lt;br /&gt;
Покемон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I wanna be the biggest,&lt;br /&gt;
Like no one so far.&lt;br /&gt;
To collect all to get lucky,&lt;br /&gt;
their trained I&#039;ll become.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon lead me,&lt;br /&gt;
to far, the furthest.&lt;br /&gt;
Where the secret is hidden&lt;br /&gt;
and waits for the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon (you should collect them all), just you and me! &lt;br /&gt;
That&#039;s our destiny!&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
The best friend,&lt;br /&gt;
even in the biggest trouble.&lt;br /&gt;
Pokémon!&lt;br /&gt;
Courageous hearts shining glow!&lt;br /&gt;
The adventures will never end!&lt;br /&gt;
I teach you while you teach me!&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
You should collect them all!&lt;br /&gt;
Pokémon!&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Pokémon Johto]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Johto}}&lt;br /&gt;
! Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свако онда жели бољи бити,&lt;br /&gt;
Свако онда жели највише,&lt;br /&gt;
Свако онда жели храбро стати,&lt;br /&gt;
нове борбе никад превише.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ти знаш пут свој, крени њиме поносно.&lt;br /&gt;
Крени сад, корак твој, води циљу високом! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет,&lt;br /&gt;
То је сасвим други филм!&lt;br /&gt;
То је такво место где друкчији су сви,&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То је сасвим нови свет!&lt;br /&gt;
Ал уловити их мораш ти, и увек бити најбољи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покемон Јохто!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone then wants to be better,&lt;br /&gt;
Everyone then wants the highest,&lt;br /&gt;
Everyone then wants to stand courageously,&lt;br /&gt;
New battles never too much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know your path, go through it proudly.&lt;br /&gt;
Go now, your stop, leads to a great goal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world,&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new film!&lt;br /&gt;
It&#039;s that place where everyone&#039;s different,&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an entirely new world!&lt;br /&gt;
But you&#039;ve gotta hunt them, and always be the best!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pokémon Johto!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[This Dream]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challenge]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Hoenn}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сваки тренер добро зна&lt;br /&gt;
Игра има своја правила.&lt;br /&gt;
Борба често дуга је,&lt;br /&gt;
Ал нема пречице то победе.&lt;br /&gt;
Стрпљив побеђује!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знај, тај пут ти дуго траје,&lt;br /&gt;
до циља води нас.&lt;br /&gt;
Сваки изазов је нови путоказ.&lt;br /&gt;
(Нови путоказ)&lt;br /&gt;
Сад што снагу нама даје,&lt;br /&gt;
Тај унутрашњи глас.&lt;br /&gt;
У нове победе вози вас све,&lt;br /&gt;
Све тренере неустрашиве!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-Ке-Мон!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every trainer knows well,&lt;br /&gt;
The game has it&#039;s rules.&lt;br /&gt;
The battle is commonly long,&lt;br /&gt;
But there&#039;s no shortcut to victory.&lt;br /&gt;
The patient one wins!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Know, that road takes long,&lt;br /&gt;
it leads us to our goal.&lt;br /&gt;
Every challenge is a new road guide.&lt;br /&gt;
(New road guide)&lt;br /&gt;
Now the strength that it gives us,&lt;br /&gt;
Тhat inside voice.&lt;br /&gt;
To new victories it drives you all,&lt;br /&gt;
All fearless trainers!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Po-ké-mon!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Black &amp;amp; White (song)|Black and White]]==&lt;br /&gt;
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black &amp;amp; White]]&lt;br /&gt;
===TV version===&lt;br /&gt;
{{Schemetable|Unova}}&lt;br /&gt;
!Serbian&lt;br /&gt;
!width:&amp;quot;400&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;Пред тобом је пут,&lt;br /&gt;
Врло тежак и дуг.&lt;br /&gt;
Не знаш куда да кренеш,&lt;br /&gt;
ни ко ти је друг.&lt;br /&gt;
Ал не брини ништа, ти можеш све,&lt;br /&gt;
Јер снага у теби крије се.&lt;br /&gt;
Није црно бело све,&lt;br /&gt;
Јер срце смело води те.&lt;br /&gt;
Не треба да победиш, већ да научиш.&lt;br /&gt;
Уколико учи вас,&lt;br /&gt;
Покемон!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;ab&amp;gt;In front of you is a road,&lt;br /&gt;
Very hard and long.&lt;br /&gt;
You don&#039;t know where to go,&lt;br /&gt;
or who&#039;s your friend.&lt;br /&gt;
But don&#039;t worry, you can do anything,&lt;br /&gt;
Because strength is hiding in you.&lt;br /&gt;
It&#039;s not all black and white,&lt;br /&gt;
Because your hearth boldly leads you.&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to win, rather you have to learn.&lt;br /&gt;
If it is teaching you,&lt;br /&gt;
Pokemon!&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=2330008</id>
		<title>Pokémon in Serbia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_in_Serbia&amp;diff=2330008"/>
		<updated>2015-09-06T12:23:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CountryInfobox&lt;br /&gt;
|area=Serbia&lt;br /&gt;
|language={{wp|Serbian language|Serbian}}&lt;br /&gt;
|continent={{wp|Europe}}&lt;br /&gt;
|size=100px&lt;br /&gt;
|EP001=2000&lt;br /&gt;
|AG001=Only [[S07]] aired&lt;br /&gt;
|DP001=Never aired&lt;br /&gt;
|BW001=2012&lt;br /&gt;
|XY001=Never aired&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon anime==&lt;br /&gt;
The anime in &#039;&#039;&#039;{{wp|Serbia}}&#039;&#039;&#039; was dubbed from [[S01|Pokémon: Indigo League]] to [[S05|Pokémon: Master Quest]] by studio LoudWorks. [[Pokémon_Chronicles|Pokémon Chronicles]] came out, dubbed by an unknown studio, with seemingly all voice actors changed except for Misty, on four DVDs in 2005 - 2006. Some of the episodes also aired on {{wp|Happy TV}}. With [[S06|Pokémon: Advanced]] never getting dubbed surprisingly [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] started airing a fair while after [[S05|Master Quest]] concluded, still dubbed by LoudWorks, but with some voice actors changed. The original dub aired on many different channels, including {{wp|RTV Pink|Pink}} while [[S07|Advanced Challenge]] aired on {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. [[S01|Indigo League]] and [[S02|Orange Islands]]&#039; theme song was the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]] dubbed in Serbian with [[Pokémon_World_(song)|Pokémon World]] being skipped. [[S03|Johto Journeys]], [[S04|Johto League Champions]] and [[S05|Master Quest]] all used [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]] dubbed in Serbian, skipping [[Born_to_Be_a_Winner|Born to Be a Winner]] and [[Believe_in_Me|Believe in Me]]. [[S07|Advanced Challenge]] used [[This_Dream|This Dream]] dubbed in Serbian. Seasons [[S08|8]] through [[S13|13]] were never dubbed. [[S14|Pokémon: Black &amp;amp; White]] started airing on {{wp|Happy TV}} in Serbian, dubbed by studio Ideogram, using [[Black_and_White_(song)|Black and White]] dubbed in Serbian as it&#039;s opening. Anything beyond was never dubbed as of now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon movies===&lt;br /&gt;
The only movies that were dubbed in Serbian are [[M04]] and [[M07]] with both of them seemingly having a completely different dubbing studio than the other and the regular anime. They were released on DVD. The opening theme and ending themes were not dubbed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Cast and crew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[S01]] - [[S05]] (LoudWorks) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ash Ketchum]]: &#039;&#039;&#039;Goran Jevtić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Misty_(anime)|Misty]]: &#039;&#039;&#039;Marija Dakić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brock_(anime)|Brock]] &#039;&#039;&#039;Marko Janjić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]]: &#039;&#039;&#039;Bojana Stefanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[James]]: &#039;&#039;&#039;Stefan Kapičić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Narrator]]: &#039;&#039;&#039;Predrag Đorđević&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Singer of the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]]: &#039;&#039;&#039;Nenad Jovanović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Singers of [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]]: &#039;&#039;&#039;Dejan Cukić&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Marija Mihajlović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lip Sync: &#039;&#039;&#039;Marko Majer&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;Vukašin Vukotić&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sound Mix: &#039;&#039;&#039;Darko Obradović&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon video games==&lt;br /&gt;
Pokémon games are not sold in Serbia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The Serbian version of [[Gotta_catch_&#039;em_all!|Gotta catch &#039;em all!]] can be heard in the first theme. It&#039;s {{tt|Треба да скупиш све!|You should collect them all!}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==	&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Pokémon around the world}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Globe notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Gotta_catch_%27em_all!&amp;diff=2329993</id>
		<title>Gotta catch &#039;em all!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Gotta_catch_%27em_all!&amp;diff=2329993"/>
		<updated>2015-09-06T11:57:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */ Changing to cyrillic for consistency with other Serbian translations and due to it being &amp;quot;more official&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{samename|manga created by [[Miho Asada]]|Pokémon Gotta Catch &#039;Em All}}&lt;br /&gt;
{{samename|Italian anime opening|Gotta Catch &#039;em All! (song)}}&lt;br /&gt;
{{samename|Gotta Catch &#039;Em All events|List of Gotta Catch &#039;Em All event Pokémon}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:English motto.png|thumb|left|250px|The original logo for the phrase.]]&lt;br /&gt;
[[File:Gotta Catch Em All logo.png|thumb|right|260px|The new logo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gotta catch &#039;em all!&#039;&#039;&#039; is the English slogan of the Pokémon franchise, including the English language [[Pokémon games|Pokémon video games]]. The Japanese equivalent is &#039;&#039;&#039;Get Pokémon!&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンゲットだぜー！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pokémon &amp;lt;sc&amp;gt;get&amp;lt;/sc&amp;gt; da ze~!&#039;&#039;, also spelt &#039;&#039;&#039;ポケモンＧＥＴだぜー！&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first pair of Pokémon games released in North America, {{game|Red and Blue|s}}, were labeled with the catchphrase below the Pokémon logo. Their sequels, {{game|Gold and Silver|s}}, and later, {{game|Crystal}}, had the catchphrase in the same position. {{game|Yellow}} was the only exception, instead advertising that it was the &amp;quot;Special {{p|Pikachu}} Edition&amp;quot; of the game below the logo. The slogan was then retired for all subsequent games. Despite the slogan being brought back after the release of [[Pokémon X and Y]] the phrase has not reappeared on the box art akin to the earlier [[generations]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
The most obvious reference to the catchphrase in the {{pkmn|anime}} was introduced in the [[EP001|first episode]] by [[Ash Ketchum]] himself. Promising that he would catch all of the Pokémon in the {{pkmn|world}}, Ash set off on his journey. However, up to the current point in the anime, Ash has only progressed to 66 captures of Pokémon, just over 9% of the total number of Pokémon known as of [[Generation VI]]. Moreover Ash does not at all focus on catching as many species as he can; he even expresses distaste for Gary&#039;s training method of &amp;quot;catching them all&amp;quot;. The motto also seems to be a pun for Pokémon photographers, as [[Robert&#039;s grandfather]] &amp;quot;caught them all&amp;quot; and {{Todd}} &amp;quot;catches&amp;quot; Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another anime reference comes in the lyrics of different songs. It is featured in the [[Pokémon Theme|original opening theme]], as well as in the chorus of the [[Pokérap]]. It is also found in [[Pokémon Johto|the theme]] for [[S03|The Johto Journeys]], the anime&#039;s third season. The lyrics include, in reference to the {{cat|Generation II Pokémon|Pokémon introduced in Gold and Silver}}, that &amp;quot;you still gotta catch &#039;em all!&amp;quot;. A new, remixed version of the original theme was used as the opening for the XY series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reference was used the title of the second-to-last episode of the [[original series]], &#039;&#039;[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]&#039;&#039;. In this episode, both {{an|Brock}} and {{an|Misty}} return to [[Kanto]], leaving Ash to head to the [[Hoenn]] region alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The slogan was referenced in the English-language version of &#039;&#039;[[M07|Pokémon: Destiny Deoxys]]&#039;&#039; when {{an|Brock}} says the phrase when collecting food from a haywire robotic vending machine during a power outage (with &amp;quot;them all&amp;quot;, in this instance, being hot dogs).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Pokérap GS]] used the catchphrase quite prominently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line was later said by {{MTR}} in &#039;&#039;[[AG012|The Lotad Lowdown]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line is also referenced in the song [[Can&#039;t Stop (Catchin&#039; &#039;Em All)]] several times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gotta catch &#039;em all! is also seen in the [[Who&#039;s That Pokémon?]] segment in the {{series|XY}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Retirement and return==&lt;br /&gt;
The slogan was temporarily retired from the [[Pokémon games]] around 2003, with the release of {{game|Ruby and Sapphire|s}}. Instead of the now-familiar phrase appearing below the Pokémon logo, the game&#039;s version name appeared there. This held true for the remaining games of [[Generation III]], and would later prove to be the standard with the release of the [[Generation IV]] games, {{game|Diamond and Pearl|s}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The retirement was possibly due to the large amount of Pokémon now required to capture to complete the [[National Pokédex]], 719 as of [[Generation VI]]. It may as well have been due to the incompatibility between the [[Generation II]] and Generation III games, as all of the Pokémon known as of the third generation were not available between Ruby and Sapphire, unlike what had been the case with Red and Blue and Gold and Silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The slogan may also have been taken out of use since it was a target of critics of the game and franchise (with some saying the phrase was an equivalent to, &amp;quot;Gotta buy &#039;em all&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An English-language Diamond and Pearl commercial was released that features the phrase in the United States. It is also used as the slogan for the {{DL|Jubilife TV|Catch That Pokémon Show}} in {{game|Diamond and Pearl|s}}. This did not, however, mean that the slogan made a permanent return, rather it was just a reference to the then defunct slogan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the {{game|Black and White|s}} official website, the slogan is referenced in the &amp;quot;Pokémon&amp;quot; section of the site. A link to the new Pokémon is labeled with the phrase &amp;quot;See &#039;Em All.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On September 14, 2013, the phrase was once again used in a trailer that was accidentally leaked on the Pokémon YouTube channel and advertised a new website called &amp;quot;www.gottacatchemall.com&amp;quot; - a website offering people in the United Stares a chance to win {{g|X and Y}} related prizes in the sweepstakes from September 16 until October 12, 2013. The site requires the first name of the user, their respective e-mail address, a username and the code &amp;quot;XY1012&amp;quot; to open. The site scattered various codes around various sites on the internet as &amp;quot;Easter eggs&amp;quot; to unlock {{ball|Poké}}s on the website, and thus, a &amp;quot;Pokémon, a digital gift, and a chance to win&amp;quot;. The site now has a new logo for the phrase &amp;quot;Gotta catch &#039;em all!&amp;quot;. The new logo is now used for all videos on [[The Pokémon Company International]]&#039;s YouTube channel, along with a Pikachu saying &amp;quot;Pika!&amp;quot;. The logo also began to make appearances in the [[Pokémon anime|Pokémon anime&#039;s]] [[Who&#039;s That Pokémon?]] segment starting with &#039;&#039;[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rewards==&lt;br /&gt;
{{incomplete|section|needs=Generation VI rewards}}&lt;br /&gt;
[[File:Crystal EN boxart.png|thumb|right|250px|{{game|Crystal}}, the last game to feature the catchphrase on its boxart.]]&lt;br /&gt;
In most of the games, the reward for catching all the Pokémon available in the game was a [[diploma]], proof of the feat. However, from the beginning, rumors appeared about a greater reward for attaining the ultimate goal of catching them all. Specifically, in Red and Blue, rumors circulated that after the player had {{pkmn2|caught}} the 150 {{cat|Generation I Pokémon}}, if they showed their full [[Pokédex]] to the [[Game Freak]] employees in [[Celadon Condominiums]], they would be rewarded with the elusive 151st Pokémon, {{p|Mew}}. These rumors, however, were false, as the only reward offered for capture of 150 Pokémon was the Diploma; Mew was only officially available through [[Nintendo]]-sponsored events, though otherwise available through the [[Mew glitch]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same was true of the Generation II games, where showing a 249-Pokémon Pokédex (minus {{p|Celebi}} and Mew) would have the same developers give the player another diploma. With the retirement of the slogan, Pokémon Ruby and Sapphire only required the player to complete the 200-Pokémon [[List of Pokémon by Hoenn Pokédex number|Hoenn Pokédex]] (lacking {{p|Jirachi}} and {{p|Deoxys}}) to receive a diploma, though the 386-Pokémon [[National Pokédex]] still remained as a goal for players who wanted bragging rights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Generation IV games, by the time the [[Elite Four]] and {{pkmn|Champion}} are defeated, the player will have seen almost all of the Pokémon in the [[List of Pokémon by Sinnoh Pokédex number|Sinnoh Pokédex]], if not all 150; it is possible to do this even before entering the [[Hall of Fame]]. The reward for this is the National Pokédex, allowing the player to go on a true quest to actually catch them all once more, though this feat requires catching more than three times as many Pokémon as it would take to complete the Sinnoh Pokédex. Catching 482 (or 484 in HeartGold and SoulSilver) of the 493 Pokémon—{{p|Mew}}, {{p|Lugia}}{{tt|*|Sinnoh games only}}, {{p|Ho-Oh}}{{tt|*|Sinnoh games only}}, {{p|Celebi}}, {{p|Jirachi}}, {{p|Deoxys}}, {{p|Manaphy}}, {{p|Phione}}, {{p|Darkrai}}, {{p|Shaymin}}, and {{p|Arceus}} are not required—results in the awarding of another diploma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first Generation V games, {{2v2|Black|White}}, continue the tradition, with 156 Pokémon in [[List of Pokémon by Unova Pokédex number#List of Pokémon by Old Unova Pokédex number|new listing]] (though only 152 are required for diploma - {{p|Victini}}, {{p|Keldeo}}, {{p|Meloetta}} and {{p|Genesect}} are not). The National diploma requires 636 Pokémon ({{p|Mew}}, {{p|Celebi}}, {{p|Jirachi}}, {{p|Deoxys}}, {{p|Manaphy}}, {{p|Phione}}, {{p|Darkrai}}, {{p|Shaymin}}, {{p|Arceus}}, {{p|Victini}}, {{p|Keldeo}}, {{p|Meloetta}}, and {{p|Genesect}} aren&#039;t required).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sequels to the Generation V games are different, however, giving an actual reward for catching them all. The {{key|V|Permit}} is awarded for seeing 297 out of [[List of Pokémon by New Unova Pokédex number|301 Pokémon]] (as before,  {{p|Victini}}, {{p|Keldeo}}, {{p|Meloetta}}, and {{p|Genesect}} are not required), which gives player the access to the [[Nature Preserve]]. After catching them all, [[Professor Juniper]] will give the player the [[Oval Charm]], which increases the chances of Pokémon producing {{pkmn|Egg}}s in the Daycare. Finally, after completing the National Pokédex (barring {{p|Mew}}, {{p|Celebi}}, {{p|Jirachi}}, {{p|Deoxys}}, {{p|Manaphy}}, {{p|Phione}}, {{p|Darkrai}}, {{p|Shaymin}}, {{p|Arceus}}, {{p|Victini}}, {{p|Keldeo}}, {{p|Meloetta}}, and {{p|Genesect}}), she will also give the player the [[Shiny Charm]] after the player talks to [[Cedric Juniper|Cedric]], which makes [[Shiny Pokémon]] more likely to appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Generation VI, the player once again receives the diploma from the Game Director, and receives the diploma from [[Professor Sycamore]], who also rewards them with the [[Shiny Charm]], like [[Aurea Juniper]] before him. {{p|Mew}}, {{p|Celebi}}, {{p|Jirachi}}, {{p|Deoxys}}, {{p|Manaphy}}, {{p|Darkrai}}, {{p|Shaymin}}, {{p|Arceus}}, {{p|Victini}}, {{p|Keldeo}}, {{p|Meloetta}}, {{p|Genesect}}, and {{p|Diancie}} are not required to complete the Pokédex.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The slogan for the [[1999 Burger King promotional Pokémon toys]] was &amp;quot;Gotta catch &#039;em here!&amp;quot;, an obvious reference to the franchise&#039;s slogan.&lt;br /&gt;
* The slogan&#039;s appearance on pre-release box art for {{game|Ruby and Sapphire|s}} indicates that it was initially intended to be kept, but was dropped sometime between January and March 2003.&lt;br /&gt;
* In the [[VIZ Media]] edition of  [[Pokémon Adventures]] [[Pokémon Adventures volume 14|volume 14]], [[Professor Oak (Adventures)|Professor Oak]] makes a reference to the slogan, saying that [[Crystal (Adventures)|Crys]] &amp;quot;truly catches them all&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ja= {{tt|ポケモンゲットだぜー！ &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Pokémon getto da ze!&amp;lt;/small&amp;gt;|I&#039;ll get Pokémon!}}&lt;br /&gt;
|ar= {{tt|!ساْ جمعها الْان &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Sa jmʿha alan!&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;|Collect them now!}}&lt;br /&gt;
|cs= {{tt|Chyťte je všechny!|Catch all of them!}}&lt;br /&gt;
|da= {{tt|Du ska&#039; fange dem!|You&#039;ve gotta catch them!}}&lt;br /&gt;
|hi= {{tt|करने है हासिल! &#039;&#039;&amp;lt;small&amp;gt;Karne hai haasil!&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;|Have to Acquire!}} {{tt|*|Cartoon Network dub of anime}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|पाना हर एक को! &#039;&#039;&amp;lt;small&amp;gt;Pana Har Ek Ko!&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;|Obtaining Each One!}} {{tt|*|Hungama dub of anime for season 1 and 17 opening theme}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|है पकडना ऊन सबको! &#039;&#039;&amp;lt;small&amp;gt;Hai Pakardna Un Sabko!&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;| Have to Catch Them All!}} {{tt|*|Hungama TV dub of anime for season 3 opening theme}}&lt;br /&gt;
|fi= {{tt|Omakseni saan!|I can get them for myself!}}{{tt|*|Anime}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{tt|Kaikki kerätään!|All will be collected!}}{{tt|*|Pokémon Adventures}}&lt;br /&gt;
|fr_ca= {{tt|Attrape-les tous!|Catch them all!}}&lt;br /&gt;
|fr_eu= {{tt|Attrapez-les tous!|Catch them all!}}&lt;br /&gt;
|de= {{tt|Schnapp&#039; sie dir alle!|Grab &#039;em all!}}&lt;br /&gt;
|el= {{tt|Τα θέλω όλα εγώ! &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Ta thélo̱ óla egó̱!&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;|I want them all!}}&lt;br /&gt;
|he= {{tt|!חייב לתפוס את כולם &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Ħyiv litfws ʼt khulam!&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;|Must catch them all!}}&lt;br /&gt;
|it= Gotta catch &#039;em all! &amp;lt;small&amp;gt;(Generations [[Generation I|I]] to [[Generation V|V]])&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{tt|Acchiappali tutti!|Catch them all!}} &amp;lt;small&amp;gt;([[Generation VI]] onwards)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no= {{tt|Du må fange dem alle!|You must catch them all!}}&lt;br /&gt;
|pl= {{tt|Złap je wszystkie!|Catch them all!}}&lt;br /&gt;
|hu= {{tt|Szerezd meg hát mind!|Get them all back!}}&lt;br /&gt;
|ru= {{tt|Всех их соберём! &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Vsekh ikh soberëm!&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;|Collect them all!}}&lt;br /&gt;
|pt_br= {{tt|Temos que pegar!|We have to catch!}}&lt;br /&gt;
|pt_eu= {{tt|Vou apanhá-los todos!|I&#039;ll catch them all}}&lt;br /&gt;
|es_eu= {{tt|¡Hazte con todos!|Make yourself with all!}}&lt;br /&gt;
|es_la= {{tt|¡Atrápalos ya!|Catch them now!}}&amp;lt;br /&amp;gt;¡Tienes que atraparlos! &amp;lt;small&amp;gt;([[Pokémon Chronicles]] opening)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sv= {{tt|Måste fånga fler!|Gotta catch more!}}&lt;br /&gt;
|ro= {{tt|Să ii prind pe toți!|To catch them all!}}&lt;br /&gt;
|sr= {{tt|Треба да скупиш све!|You should collect them all!}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon meta]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[it:Acchiappali tutti!]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP080&amp;diff=2329988</id>
		<title>EP080</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP080&amp;diff=2329988"/>
		<updated>2015-09-06T11:53:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP079 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Friend and Foe Alike |&lt;br /&gt;
nextcode=EP081 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pallet Party Panic |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP080 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Friends to the End |&lt;br /&gt;
title_ja=ポケモンリーグ！さいごのたたかい！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Pokémon League! Final Battle! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=January 21, 1999 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=November 27, 1999 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Type Wild|タイプ・ワイルド]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=藤田伸三 |&lt;br /&gt;
storyboard=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
director=大町繁 |&lt;br /&gt;
art=たけだゆうさく |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP071-EP080 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|082}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Friends to the End&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンリーグ！さいごのたたかい！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pokémon League! Final Battle!&#039;&#039;) is the 80th episode of the [[Pokémon anime]] and the final episode of the [[S01|Indigo League arc]]. It was first broadcast in Japan on January 21, 1999 and in the United States on November 27, 1999.&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/02_26-friends-to-the-end/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;It&#039;s the sixth round match at the Pokémon League Competition, and Ash, Misty and Brock are in the stands cheering for their new friend, Richie. When an unfortunate turn of events happens, Ash learns a valuable lesson that he will take with him on the rest of his journey as a Pokémon trainer. Finally, Ash and Richie get to march with the athletes for the closing ceremonies of the Competition where they add a Pokémon League Badge to their cherished collection.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}} is still upset that he lost his last match. He&#039;s been lying in his bed ever since, and {{ashfr}}, [[Delia Ketchum|mother]], and {{an|Professor Oak}} are getting worried. {{an|Misty}} comments that he should be happy that he made it as far as he did and goes in to try to cheer him up. She offers to get him something to eat or take a walk, but he refuses. She tells him that she&#039;s only trying to help. They start to argue about how good a {{pkmn|Trainer}} Ash really is when Professor Oak comes in. He tells Ash that he should have trained {{AP|Charizard}} better. Misty and Ash start an argument again. {{AP|Pikachu}}, however, is having none of it, and he {{m|Thunder Shock|ThunderShocks}} everyone in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ritchie]]&#039;s next {{pkmn|battle}} is about to begin. He sits in a locker room and talks to his {{OBP|Pokémon|species}}. The door opens and in walk Ash, Misty, and {{an|Brock}}. They wish him luck and the battle begins. Brief battles are shown where [[Zippo]] battles against {{p|Rhydon}}, {{DL|Ritchie|Happy}} against {{p|Venomoth}} and a {{p|Spearow}} against a {{p|Tentacool}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both Trainers are fairly equally matched and they are soon both down to their last Pokémon. Ritchie&#039;s opponent, [[Assunta]], sends out {{p|Ivysaur}} and Ritchie sends out [[Sparky]]. As soon as he pops out, Sparky gets a beating by Ivysaur. None of his Thunder Shocks are connecting. Ivysaur jumps into the air and unleashes a {{m|Solar Beam}}, hurling Sparky to the ground. Just as he gets up, he is hit by Ivysaur&#039;s {{m|Tackle}}. He struggles to get up again, but it is no use. Assunta wins. Ritchie runs up to his Pikachu and makes sure he&#039;s OK. In the stands, Ash and his friends are disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Ash joins Ritchie near a lake. As their Pikachu play, they talk about their losses. Ritchie says that he would&#039;ve trained harder if he&#039;d known how tough the competition would be. He then comments on how losing is good for Trainers, and Ash realizes how much of a baby he was. He and Ritchie promise to become Pokémon Masters no matter what.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, both Pikachu fall into a hole. Ritchie and Ash run over to see what happened, and they too fall into a hole. {{TRT}} appear at the surface and laugh at them. Ash tries to climb up the side, but slips down. When he lands, the bottom falls out and he and Ritchie plummet another few feet. Team Rocket use a cage at the end of a fishing pole and pull both of their Pikachu out of the hole. They try to shock them, but [[James]] tells them that the bars absorb electricity. They start to make their getaway when Ash and Ritchie rise out of the other hole, clinging to their {{AP|Pidgeotto}} and Butterfree respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash sends out {{AP|Bulbasaur}}, who tries to grab the cage with his {{m|Vine Whip|vines}}. James sends {{TP|James|Weezing}} for a {{m|Smog}} attack. Pidgeotto blows the gas back at Team Rocket with {{m|Gust}} and Ritchie sends out [[Zippo]]. After Bulbasaur frees Pikachu and Sparky with a {{m|Razor Leaf}}, Zippo ignites the gas with a {{m|Flamethrower}}.&lt;br /&gt;
As Team Rocket run around in pain, Ash has Pikachu and Sparky recharge the cage, he sends out {{AP|Squirtle}} who extinguishes Team Rocket with {{m|Water Gun}}. Then Ash tosses the cage into their hands where it explodes, blasting Team Rocket into the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the sun sets, Ash and Ritchie congratulate each other. Brock and Misty run up and invite him and Ritchie to dinner, after which they&#039;ll go to the closing ceremonies. Later that night, the closing ceremonies begin. Everyone marches back in, waving. [[Charles Goodshow|Mr. Goodshow]] gives each and every one of them a special [[Badge|Pokémon League Badge]] for competing in the league. As this is going on, however, Team Rocket is digging a hole outside. They aim to dig under the field and steal the Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back inside, the top three Trainers (who are shadowed) wave from the stage amid the cheers of the crowd. Team Rocket continues to dig as fireworks go off in the sky. {{MTR}} listens at the ground above and tells [[Jessie]] and James to dig up. Unfortunately for them, a huge bomb falls through. It goes off and Team Rocket is blasted off again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next morning, all is quiet. Ash and Ritchie sit in the stands talking. Their Pikachu come running up to them and are warmly greeted. After Ash reminds him of their promise, Ritchie sets off. Ash remembers the highlights of the League games, all from when he saw {{p|Moltres}} at the opening ceremonies to when he lost to Ritchie. He gazes at the sky then he looks over and sees his friends, mom, and Professor Oak. Smiling he asks Pikachu if he&#039;s ready to go back to [[Pallet Town]]. He runs over to his friends. His first adventure has now ended, but his next one is just about to begin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]] is revealed to own either a {{p|Spearow}} or a {{p|Tentacool}}.&lt;br /&gt;
* Ritchie loses the sixth round match and is placed Top 8 in the [[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]].&lt;br /&gt;
* Ritchie leaves {{ashfr|the group}}.&lt;br /&gt;
* The [[Indigo Plateau Conference]] ends.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP080.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]]&lt;br /&gt;
* {{Delia}}&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Assunta]]&lt;br /&gt;
* [[Mandi]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Pete Pebbleman]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Jeanette Fisher]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Charles Goodshow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP080.png|thumb|200px|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Fearow}} (&#039;&#039;U.S. and international&#039;&#039;), {{p|Spearow}} (&#039;&#039;Japan&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}} ({{OP|Ash|Kingler}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Zippo]])&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Sparky]])&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ([[Ritchie]]&#039;s; Happy)&lt;br /&gt;
* {{p|Spearow}} ([[Ritchie]]&#039;s &#039;&#039;or&#039;&#039; [[Assunta]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacool}} ([[Ritchie]]&#039;s &#039;&#039;or&#039;&#039; [[Assunta]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Ivysaur}} ([[Assunta]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Rhydon}} ([[Assunta]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Venomoth}} ([[Assunta]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Exeggutor}} ([[Mandi]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Golbat}} ([[Mandi]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Beedrill}} ([[Jeanette Fisher|Jeanette]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Nidorino}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Cloyster}} ([[Pete Pebbleman]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Moltres}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Raticate}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} (×2; unknown Trainers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacool}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Tangela}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Parasect}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Venonat}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Mankey}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwhirl}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Graveler}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonlee}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonchan}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Cloyster}} (unknown Trainer&#039;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* [[Professor Oak&#039;s lecture]]: [[Indigo Plateau Conference]] memories&lt;br /&gt;
** Pokémon senryū summary: The battles of the strong are over, it is unbearable.&lt;br /&gt;
* The music that plays during the closing ceremony is shown to be actually playing in the stadium, as when the scene changes to Team Rocket temporarily, the music fades but is still heard, muffled, from the stadium.&lt;br /&gt;
* This is the first English dubbed episode to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub.&lt;br /&gt;
* The Tentacool seen during Ritchie and Assunta&#039;s match used {{m|Bubble}}, even though Tentacool was [[Anime move errors|unable to learn Bubble]] until [[Generation V]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP080 Error.png|thumb|200px|Sparky&#039;s missing back stripes]]&lt;br /&gt;
* During the flashback of Ash&#039;s battle with Ritchie in the Pokémon League, the narrator states that Ash took a chance on Charizard when they each only had one Pokémon left, however Ritchie still had two when Ash sent out Charizard.&lt;br /&gt;
** Also during the flashback, when Ritchie is declared the winner, the scoreboard displays that Ritchie has two Pokémon left, when in actuality, he only has one.&lt;br /&gt;
* Right after Team Rocket is blasted off, Ritchie, Ash, and their Pokémon celebrate. While the rest of the Pokémon are standing with their Trainers, Pikachu and Sparky are reversed.&lt;br /&gt;
* When Ritchie turns to Ash at the lake, the stripes on Sparky&#039;s back are missing.&lt;br /&gt;
* During the battle between Ritchie and Assunta in the dub, Tentacool is heard saying Tentacruel.&lt;br /&gt;
* When Team Rocket captures the two Pikachu, the bars on the cage are the same color as the Pikachu&#039;s bodies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神奇寶貝聯盟最後的戰鬥|Final Battle of the Pokémon League}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Přátelé navěky|Friends forever}}&lt;br /&gt;
|da={{tt|En Vaskeægte Ven|A Real Friend}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Vrienden voor het Leven|Friends for Life}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Amis malgré tout|Friends despite everything}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Das Versprechen!|The promise!}}&lt;br /&gt;
|he=חברים עד הסוף{{tt|chaverim ad hasof|Friends to the end}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A barát bajban is barát|A Friend in Need is a Friend Indeed}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Amici per sempre|Friends forever}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|포켓몬 리그 최후의 승자|Pokémon League Final winner}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Venner for alltid|Friends forever}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Amigos até o Fim|Friends to the End}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Amigos até ao Fim|Friends to the End}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Дружба на всю жизнь|Friendship for all life}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Amigos hasta el fin!|Friends to the end!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Amigos hasta el final|Friends to the end!}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Vänner för livet|Friends for life}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Przyjaciele na zawsze|Friends forever}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Prieteni Până La Sfârșit|Friends To The End}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Пријатељи заувек|Friends Forever}}&lt;br /&gt;
|hi=ये दोस्ती हम नही तोदेंगे! {{tt|&#039;&#039;Ye dosti hum nahi todenge!&#039;&#039;|We wiil not break this Friendship!}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP079 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Friend and Foe Alike |&lt;br /&gt;
nextcode=EP081 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pallet Party Panic |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Shinzō Fujita|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Yūji Asada|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Shigeru Ōmachi|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Yūsaku Takeda|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon League episodes|080]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|080]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Das Versprechen (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP080]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP080]]&lt;br /&gt;
[[it:EP080]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第80話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP080]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP081]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP079&amp;diff=2329984</id>
		<title>EP079</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP079&amp;diff=2329984"/>
		<updated>2015-09-06T11:51:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP078 |&lt;br /&gt;
prevtitle=A Friend In Deed |&lt;br /&gt;
nextcode=EP080 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Friends to the End |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP079 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Friend and Foe Alike |&lt;br /&gt;
title_ja=セキエイスタジアム！ＶＳヒロシ！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Sekiei Stadium! VS Hiroshi! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=January 14, 1999 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=November 27, 1999 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Type Wild|タイプ・ワイルド]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=福本潔 |&lt;br /&gt;
director=福本潔 |&lt;br /&gt;
art=福本勝 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP071-EP080 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|081}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Friend and Foe Alike&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;セキエイスタジアム！ＶＳヒロシ！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Sekiei|Indigo}} Stadium! VS {{tt|Hiroshi|Ritchie}}!&#039;&#039;) is the 79th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on January 14, 1999 and in the United States on November 27, 1999. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/02_25-friend-and-foe-alike/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;A twist of fate pits Ash and his new friend, Richie, against each other in the fifth round of the Pokémon League Competition. Both are determined to triumph, but who will emerge victorious? And, can their friendship survive the struggle? Ash and Richie make a promise to each other that because they&#039;re friends they will make this the best Pokémon battle that they&#039;ve ever had. Unfortunately, Team Rocket kidnaps Ash on his way to the tournament and demands he give them Pikachu or he won&#039;t make it to the battle at all. Ash is determined to keep his promise (and his Pikachu), and have the best battle of his life!&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After foiling one of {{TRT}}&#039;s heists in the [[EP078|last episode]], {{Ash}} and [[Ritchie]] are {{pkmn|battle|battling}} against each other in the round five battle! {{an|Brock}}, {{an|Misty}} and [[Nurse Joy]] think Ash is lucky he gets to battle a friend, and he and Ritchie vow to make it the best battle they&#039;ve had. Unfortunately for Ash, due to Team Rocket&#039;s sneaky tricks, he becomes distracted on the way to the next battle. Team Rocket kidnaps Ash and demand that he either surrenders his {{AP|Pikachu}} to them or be unable to battle Ritchie in Round five. Ash is trapped in the back of a truck, but manages to escape by flooding the entire truck with {{AP|Squirtle}}, and escapes when the truck runs over. Team Rocket returns, but Ash uses his Bulbasaur to defeat them. They return yet again, with bikes. Pikachu uses {{m|ThunderShock}} to paralyze them. They return a final time by hooking a crane on the bike Ash stole from them, and lifting him into the air. Ash takes out {{AP|Pidgeotto}} to fly Pikachu up into their air balloon, where Pikachu uses {{m|Thunderbolt}} on them, and they drop into the forest. Ash orders Pidgeotto to fly the [[Team Rocket&#039;s mechas#Meowth Hot Air Balloon|Rocket Air Balloon]] to the Pokémon stadium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Ritchie and everyone else is awaiting Ash&#039;s arrival. Everybody is getting tired of waiting and the referee approaches Ritchie to inform him that as it appears that Ash is not going to turn up he is to be disqualified and Ritchie will win the match by default, but Ritchie begs the referee to wait. Ritchie tells the referee that he and Ash promised each other a great battle and that Ash must have a good reason for not being there but he is certain that his new friend will turn up. The referee, seeing that Ritchie is desperate that Ash not be disqualified, agrees to give Ash ten more minutes. Misty, Brock, {{Delia}} and {{an|Professor Oak}} are beginning to worry, but are proud of Ritchie. Delia and Professor Oak note that Ash certainly seems to choose his friends well. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ten minutes pass and there&#039;s still no sign of Ash. By now the referee has had enough and is about to disqualify Ash and award the match to Ritchie when suddenly Ash appears overhead in the Meowth balloon, certainly making quite an entrance. Ash&#039;s friends are very relieved, while Delia shouts at her son to apologize for keeping everyone waiting while Professor Oak tries to calm her down. Unfortunately Pidgeotto is exhausted from flying the entire Balloon to the stadium, and Ash thanks it for all its effort. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The battle between Ash and Ritchie finally begins with Ash using Squirtle and Ritchie using {{DL|Ritchie|Happy}}. Happy defeats Squirtle easily with {{m|Sleep Powder}}, and the ringer counts this as an [[fainting|elimination]]. Ash is truly surprised to see that Pikachu has enough energy to battle. Pikachu is at a disadvantage due to his lack of energy, but wins by using Thunderbolt. Ritchie sends out [[Zippo]], who uses multiple {{m|Flamethrower}}s that Pikachu dodges. Then, Zippo uses {{m|Tackle}}, finally making Pikachu too weak to battle. Ash is left with only one Pokémon to use. Ash realizes he only has one choice, and it&#039;s a very risky one. He uses this one choice and sends out the disobedient {{AP|Charizard}}. Everyone is shocked by Ash&#039;s choice, especially Brock and Misty, but to their surprise, Charizard battles after he is almost hit by Zippo&#039;s Flamethrower, by shooting a Flamethrower of his own. Ritchie recalls Zippo, which immediately eliminates him. Ritchie sends out [[Sparky]], who is ready for anything. Charizard stomps on the ground twice, then uses his wings to create a strong wind that pushes back Sparky. However, now it is satisfied it could defeat Sparky if it wanted, lies down to take a nap. Ash is desperate and begins to beg, but Charizard clearly has no intention of moving for the trainer it doesn&#039;t respect. The referee declares Charizard as eliminated, giving Ritchie the victory. Ash is very upset, but manages to put a lid on his feelings in order to congratulate Ritchie and wish him luck. Ash&#039;s friends are proud of him for his attitude, and later Ash stands alone in the empty stadium, knowing that regardless of his loss he has still learned a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Pikachu]] is revealed to know {{m|Double-Edge}}.&lt;br /&gt;
* Ash battles [[Ritchie]] in the fifth round at the Indigo Stadium and loses, ending his session in the [[Pokémon League]] and finishing in the Top 16.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP079.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]]&lt;br /&gt;
* {{Delia}}&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* Referee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP079.png|thumb|200px|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Aerodactyl}} &#039;&#039;(U.S. and international)&#039;&#039;, {{p|Pikachu}} ([[Sparky]]) &#039;&#039;(Japan)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Zippo]])&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Sparky]])&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ([[Ritchie]]&#039;s; Happy)&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} ([[Pokémon League]]&#039;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* [[Professor Oak&#039;s lecture]]: [[Pokémon League]] battles&lt;br /&gt;
** Pokémon senryū summary: Trainer; thinking of strategies, the day comes to the end.&lt;br /&gt;
* Jessie, though through the voice changer, calls Misty by name.&lt;br /&gt;
* This is the only episode where {{AP|Pikachu}} has used {{m|Double-Edge}}.&lt;br /&gt;
* This is the last episode of season 1 to air in {{pmin|Finland}}.&lt;br /&gt;
** Due to [[S02|the Orange Islands arc]] being completely skipped in Finland, this was the also the last Pokémon episode to air in Finnish until &#039;&#039;[[EP117|Don&#039;t Touch That &#039;dile]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Charizard, Go!]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* Parts of this episode were reanimated and used for flashback material for &#039;&#039;[[BW116|The Fires of a Red-Hot Reunion!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Throughout the entire battle between Ash and Ritchie only one command was actually given to the Pokémon.&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* In the English dub both Professor Oak and Brock refer to Charmander as a &amp;quot;Flame-type&amp;quot;, when it&#039;s actually a {{type|Fire}}. This is likely a translation error, since the Japanese name of Fire-type is &amp;quot;Flame-type&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* When Squirtle was filling the back of Team Rocket&#039;s van with water, the colored part of its eyes were absent.&lt;br /&gt;
* Squirtle is ruled unable to battle after it is put to {{Status|sleep}} by {{DL|Ritchie|Happy}}, despite the fact that both in the games and in the anime, sleeping Pokémon are still considered able to battle until they are knocked out.&lt;br /&gt;
* During one part of Team Rocket&#039;s motto, Jessie&#039;s lipstick is missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|石英運動場VS阿弘|Indigo Stadium, VS Ritchie}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Jaký přítel, takový soupeř|What a friend, such a rival}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Ystävä vai vihollinen|Friend or foe}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Amis ou ennemis ?|Friends or enemies?}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Möge der Bessere gewinnen!|May the best man win!}}&lt;br /&gt;
|he=חבר ואויב {{tt|chaver veoyev|Friend and Enemy}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Harcostársak|Fighting Allies}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Amici nemici|Enemy friends}}&lt;br /&gt;
|ko=대결! 지우 VS 훈&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Amigo e Inimigo|Friend and Enemy}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Amigos e Inimigos|Friends and Enemies}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Друг и соперник|Friend and rival}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Amigos y enemigos por igual!|Friends and foes alike!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Igual amigos que enemigos|Friends and foes alike}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Zowel Vriend als Vijand|Both Friend and Foe}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Som venner, så fiender}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Stridskamrater|Battle buddies}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Przyjaciel czy wróg|Friend or foe}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Prieten și Dușman|Both Friend and Foe}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Пријатељ противник|Friend Opponent}}&lt;br /&gt;
|hi=दोस्त और दुश्मन एकसाथ! {{tt|&#039;&#039;Dost aur Dushman eksaath!&#039;&#039;|Friend and Enemy Together!}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP078 |&lt;br /&gt;
prevtitle=A Friend In Deed |&lt;br /&gt;
nextcode=EP080 |&lt;br /&gt;
nexttitle= Friends to the End |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyoshi Fukumoto|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyoshi Fukumoto|079]]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyoshi Fukumoto|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Masaru Fukumoto|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon League episodes|079]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|079]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP079]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Möge der Bessere gewinnen! (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP079]]&lt;br /&gt;
[[it:EP079]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第79話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP079]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP080]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP078&amp;diff=2329983</id>
		<title>EP078</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP078&amp;diff=2329983"/>
		<updated>2015-09-06T11:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP077 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Fourth Round Rumble |&lt;br /&gt;
nextcode=EP079 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Friend and Foe Alike |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP078 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=A Friend In Deed |&lt;br /&gt;
title_ja=ライバルとうじょう！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=A Rival Enters! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=January 7, 1999 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=November 20, 1999 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Type: Wild|タイプ・ワイルド]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=米村正二 |&lt;br /&gt;
storyboard=井上修 |&lt;br /&gt;
director=井上修 |&lt;br /&gt;
art=梶浦紳一郎 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP071-EP080 |&lt;br /&gt;
footnotes=* {{filb-eppics|pm|080}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Friend In Deed&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ライバルとうじょう！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;A Rival Enters!&#039;&#039;) is the 78th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on January 7, 1999 and in the United States on November 20, 1999.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/02_24-a-friend-in-deed/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Ash&#039;s Mom and Professor Oak make a surprise visit to watch Ash battle in the Pokémon League Tournament. Professor Oak informs Ash that if he wins his next battle he&#039;ll be able to use six Pokémon in battle instead of three. He also tells Ash to remember that if he does his best but loses his matches, he&#039;s still a winner! On their way back from dinner, Ash meets another trainer who&#039;s also competing in the tournament and also has a Pikachu. Ash and Richie become fast friends especially when they have to fight the unrelenting Team Rocket that steals all of their Pokéballs, along with both of their Pikachu.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
The episode starts with {{Ash}} and {{ashfr}} going to get something to eat after Ash&#039;s victory in the fourth round of the [[Indigo League]]. When they arrive at the restaurant they find {{Delia|Ash&#039;s mom}} and {{an|Professor Oak}} standing outside. Ash&#039;s mom then heads into the restaurant and begins to cook at the stove, while the cooks look on in confusion. After the food is done the group goes and sits down to eat and talk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They all head into the elevator and as the doors begin to close a [[Ritchie|boy]] runs up, asking them to hold the elevator. He sees {{AP|Pikachu}} and pets him on the head. Ash warns him that Pikachu might shock him, but to his surprise Pikachu is enjoying the experience. Suddenly, the power goes out and the elevator stops! The boy tells them that he can get it running again and asks Ash if he can use Pikachu for his {{m|ThunderShock}} attack. Ash agrees, and the boy opens the device and lets Pikachu use ThunderShock on it. The lights in the elevator turn back on and the elevator begins to run again. Professor Oak remarks he&#039;s glad they opened the door for him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later on, {{TRT}} decides to pull off another elaborate scheme: a &amp;quot;physical examination&amp;quot; of sorts. If Trainers do not comply, they will be disqualified. Unfortunately, when [[Jessie]] attempts to stuff Pikachu into a sack (getting shocked in the process), [[James]] lets slip Jessie&#039;s name, causing Ash and Ritchie to realize who they were. Team Rocket performs their usual {{motto}}, and, behind the cover of {{TP|James|Weezing}}&#039;s {{m|Smog}}, escape with the [[Poké Ball]]s and Pikachu. Ash and Ritchie chase after them, cutting through the mountains to reach the escaping van. Suddenly, the come onto the road where the Rockets are traversing upon. When seeing the &amp;quot;[[twerp]]s&amp;quot;, James swerves off the road and down a hill and into a river. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s nighttime, and Ash and Ritchie still haven&#039;t confronted Team Rocket. They camp out, vowing to find their Pokémon at sun-up the following day. Meanwhile, the scene cuts to Team Rocket feasting by moonlight. After doing a &amp;quot;Poke-dance&amp;quot;, the scene switches back to Ash and Ritchie, staring up at the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morning arrives. The search continues, and the pair come across tire tracks. Ash and Ritchie follow the tracks, and discover the van along with the sleeping trio of Rockets. They creep through the camp towards the van, and find a muffled voice. It&#039;s Pikachu! They are reunited, and the Poké Balls are there too! However, Team Rocket has woken up and finds them trespassing. The quickly rush out of the van, lock the doors, and drive. Still in the van, the twin twerps must think of a way out... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, they remember that they in a van with 100+ Poké Balls at their disposal. Ritchie identifies his Pokémon due to star-shaped stickers, but Ash sends out a {{p|Drowzee}}, {{p|Slowbro}}, and even a {{p|Magikarp}} before Pikachu sniffs out {{AP|Bulbasaur}}&#039;s Poké Ball. Bulbasaur uses {{m|Tackle}} and {{m|Razor Leaf}} on the van wall, but to no avail. Ritchie sends out his {{p|Charmander}} [[Zippo]] and orders it to Slash open the van wall. The tactic is successful, and the wall breaks to reveal Team Rocket. Jessie sends out {{TP|Jessie|Arbok}}, which is matched by Pikachu. But before Pikachu lets loose a {{m|Thunderbolt}}, James uses &#039;turn attack,&#039; which causes Pikachu to lose balance. Arbok hits Pikachu back. Ritchie then sends out [[Sparky]], his own Pikachu! Jessie orders an attack, while Sparky and Pikachu both counter with {{m|Agility}}. Arbok is overwhelmed, and both Electric Mice Thunderbolt the van. The front portion explodes, leaving the heroes safe and sound. However, even in Anime Physics, inertia still applies, which means the back of the van is still driving along a mountain road- and off a cliff. Pidgeotto and {{DL|Ritchie|Happy}} (Ritchie&#039;s Butterfree) act as parachutes, catching their respective Trainers (Poké Balls and Pikachu included). After using {{m|Whirlwind}} to land safely, a group of SUVs (which turns out to be the Trainers, plus Brock and Misty) pull up to claim their Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After they return, we leave off with Ash and Ritchie finding out that their next opponents are... each other!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} meet {{pkmn|Trainer}} [[Ritchie]] and his {{p|Pikachu}}, [[Sparky]].&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Humans====&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* [[Sparky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP078.png|thumb|200px|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]]&lt;br /&gt;
* {{Delia}}&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]] (multiple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP078.png|thumb|200px|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Diglett}} &#039;&#039;(U.S. and international)&#039;&#039;, {{p|Weezing}} &#039;&#039;(Japan)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})&lt;br /&gt;
* {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Zippo]])&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ([[Ritchie]]&#039;s; [[Sparky]])&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ([[Ritchie]]&#039;s; Happy)&lt;br /&gt;
* {{p|Scyther}} ([[Jeanette Fisher|Jeanette]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}} ([[Jeanette Fisher|Jeanette]]&#039;s; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Slowbro}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Drowzee}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} ([[Pokémon League]]&#039;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* [[Professor Oak&#039;s lecture]]: &amp;lt;!--Description here.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Pokémon senryū summary: Various limited edition goods, souvenir salesman.&lt;br /&gt;
* This episode as well as the next two episodes both have the word &amp;quot;friend&amp;quot; in the title, referencing {{Ash}}&#039;s ongoing friendship with [[Ritchie]].&lt;br /&gt;
* This marks [[Ritchie]]&#039;s first appearance in the anime.&lt;br /&gt;
* Ritchie mentions being able to identify his Poké Balls from the rest of the stolen ones because he placed Star Stickers on them which can be considered an early precursor of the [[Seal]] concept before its introduction in [[Generation IV]].&lt;br /&gt;
* [[Ritchie]]&#039;s Charmander is called Zippo, which may be a reference to the American refillable cigarette lighter brand, Zippo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP078 error.png|230px|thumb|right|Professor Oak&#039;s discolored eyebrows]]&lt;br /&gt;
* When it turns dark in the lift, Professor Oak&#039;s eyebrows turn gray. The same error happens again when they&#039;re outside the elevator.&lt;br /&gt;
* Though the power goes out while the characters are in the elevator, when they emerge into the lobby, all the lights are on. Although, everyone in the elevator assumes that the power went out, when it could have just been the elevator that had broken down. Either way, elevators are never set on the same power groups in buildings as the main rooms.&lt;br /&gt;
* When James commands Weezing to use Smog for the first time, his glove is missing.&lt;br /&gt;
* Through most of the Team Rocket motto and a little bit after, Jessie&#039;s eyes are different colors. This is most noticeable when she says &amp;quot;blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* When Ash is chasing Team Rocket, he turns around after Ritchie calls after him and Ash&#039;s eyes are a lighter color than normal.&lt;br /&gt;
* After Arbok is shown dizzy, Ritchie&#039;s eyes are blue.&lt;br /&gt;
* Ash initially cannot find his Poké Balls, save for {{AP|Bulbasaur}}. However, after {{AP|Pikachu}} and [[Sparky]] defeat Team Rocket, he immediately calls on {{AP|Pidgeotto}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|勁敵登場|Rival Enters}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Opravdový přítel|A true friend}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Een Echte Vriend|A True Friend}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Ystävä hädässä|A friend in need}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Un nouvel ami|A new friend}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Echte Freundschaft!|Real friendship!}}&lt;br /&gt;
|he=חבר בצרה {{tt|chaver betsara|Friend in trouble}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Az igaz barát|The True Friend}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Chi trova un amico, trova un tesoro|Who finds a friend, finds a treasure}}&lt;br /&gt;
|ko=새로운 라이벌 등장&lt;br /&gt;
|no={{tt|En venn i nøden|A friend in need}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Amigo de Verdade|True Friend}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|O Amigo Verdadeiro|The True Friend}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Настоящий друг|True friend}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Amigos y héroes!|Friends and heroes!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Un amigo de verdad| A true friend}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|En vän i nöden|A friend in need}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Przyjaciel na śmierć i życie|A friend for death and life}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Un Prieten Adevărat|A True Friend}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Прави пријатељ|True Friend}}&lt;br /&gt;
|hi=एक सच्चा दोस्त {{tt|&#039;&#039;Ek saccha dost&#039;&#039;|A True Friend}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP077 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Fourth Round Rumble |&lt;br /&gt;
nextcode=EP079 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Friend and Foe Alike |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Shōji Yonemura|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Osamu Inoue|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Osamu Inoue|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Osamu Inoue|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Shin&#039;ichirō Kajiura|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon League episodes|078]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|078]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Echte Freundschaft (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP078]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP078]]&lt;br /&gt;
[[it:EP078]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第78話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP078]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP079]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP050&amp;diff=2329975</id>
		<title>EP050</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP050&amp;diff=2329975"/>
		<updated>2015-09-06T11:48:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP049 |&lt;br /&gt;
prevtitle=So Near, Yet So Farfetch&#039;d |&lt;br /&gt;
nextcode=EP051 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bulbasaur&#039;s Mysterious Garden |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP050 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=Who Gets to Keep Togepi? |&lt;br /&gt;
title_ja=トゲピーはだれのもの！？ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Who Gets to Keep Togepy!? |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=June 25, 1998 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=March 27, 1999 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Fantasy in My Pocket|ポケットにファンタジー]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=井硲清高 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=酒井啓史 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP041-EP050 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|050}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Who Gets to Keep Togepi?&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;トゲピーはだれのもの！？&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Who Gets to Keep {{tt|Togepy|Togepi}}!?&#039;&#039;) is the 50th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on June 25, 1998, and in the United States on March 27, 1999. &lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_47-who-gets-to-keep-togepi/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;When Ash and friends reach a certain Pokémon E. R., Joy informs Ash that a message has arrived for him, from Professor Oak. He promptly calls the professor and learns that in the time since they last spoke, his Pokédex has been upgraded to a new version, providing Ash with information on newly discovered Pokémon. With this new found knowledge, our heroes anxiously prepare for a fresh journey.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
The episode begins with {{Ash}} and {{ashfr}} sitting in the [[Pokémon Center]]. While there, Ash gets a phone call from {{an|Professor Oak}} on the PC phone. He informs Ash that his [[Pokédex]] is now upgradeable. Ash uses a device within the PC to receive the upgrade. Ash, Misty, and Brock sit at a nearby table and begin to discuss the {{OBP|Pokémon|species}} that they wish would hatch out of the mysterious {{pkmn|Egg}} that Ash found [[EP046|back at the Pokémon Fossil Canyon]]. Naturally, they all say their favorite Pokémon; Misty wants a {{type|Water}} and Brock, a {{type|Rock}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The discussion concludes and they leave the Pokémon Center. Just outside, they find the {{TRT}} posing as Egg sellers. The three have a whole basketful of Eggs that look just like Ash&#039;s mysterious Egg. Team Rocket tries to talk them into trading or buying one of their Eggs and when the group politely refuses, [[Jessie]] and [[James]] resort to throwing all of their fake Eggs in the air. The real Egg, that Brock was holding, gets stolen in the confusion caused by the multitude of lookalikes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket runs out of sight, escaping with the real Egg! Ash, Misty and Brock are stuck with a fake. Meanwhile, in Team Rocket&#039;s small hiding shack, {{MTR}} takes care of the Egg. While it is in Meowth&#039;s possession, the Egg is lavished with attention and care. Meowth sleeps with it, sings to it and even eats with it, guarding it from anything he feels might damage or harm his new charge.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three young adventurers follow a trail of broken red blue and green eggshells until they reach the shack in which Team Rocket is hiding. They decide to burst in, even though it may be dangerous to do so, and get the Egg back. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash sends out {{AP|Pidgeotto}}, Misty sends out {{TP|Misty|Staryu}} and Brock sends out {{TP|Brock|Geodude}}. They all quickly explode into the shack, surprising Team Rocket. James sends out {{TP|James|Weezing}}, who gives a {{m|Poison Gas}} [[Move|attack]], making Ash and others cough and gasp for breath. The person in possession of the Egg at this point is obscured by the gas. The characters all lunge for the little white Egg. The Egg is tossed up and down frantically, much like in a game of football! Through much controversy among the shack&#039;s occupants, Pikachu ends up with the Egg and gives it back to Ash. At that moment the Egg begins to glow and break open, beginning to hatch. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty, enthralled with this new event, jumps in, pushing everyone else out of the way to get a closer look at the hatching Pokémon. When she does get a hold of it, the Egg hatches, revealing a new, unidentified Pokémon. Ash and others are all surprised, especially Team Rocket, who instantly want to steal it. Ash points his newly updated Pokédex at the Pokémon, identifying it as a {{p|Togepi}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Togepi, unlike other Pokémon, will not bond with just anybody, to Ash&#039;s and Brock&#039;s disappointment. To everyone&#039;s surprise, the baby Togepi chooses Misty! Because Misty is the first thing that the Pokémon saw after hatching, it thinks that Misty is its mother. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This newly hatched Pokémon causes quite a fuss among the group. Ash feels that he should have it because he found it; Brock feels it should be his because he cared for it before Meowth; Meowth wants it because he looked after it just before it hatched; Jessie and James both &#039;&#039;just want it!&#039;&#039; Meowth points out to them that his partners didn&#039;t do anything to help in Togepi&#039;s growth. Misty feels she should have it, as Togepi likes her best. They all decide to have a Pokémon tournament to determine who should have Togepi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meowth panics because he has no Pokémon, and goes and asks Jessie and James for theirs. They refuse, as he didn&#039;t let them participate in the tournament; Meowth then remembers that he &#039;&#039;is&#039;&#039; a Pokémon and decides to battle for himself. After the draw, the final match ends up being between Misty and Ash, in their first battle since [[Cerulean City]]. Ash sends out {{AP|Bulbasaur}} and Misty attempted to send out Staryu, but instead {{TP|Misty|Psyduck}} popped out. Misty instructs Bulbasaur to attack Psyduck on the head to worsen its chronic headache, but Ash decides to use Bulbasaur for a different manner, and commands it to lick Psyduck on the head and tickle it until Psyduck went back in its {{ball|Poké}}. Ash and Meowth battle, but it is cut short after one {{m|Thunderbolt}} by Pikachu. Thus, Ash is the winner of the tournament. Jessie and James drag a crisp, sobbing Meowth away. After the tournament, Togepi still doesn&#039;t want to go with Ash, or Brock, instead still choosing Misty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} gets his [[Pokédex]] upgraded.&lt;br /&gt;
* The {{pkmn|Egg}} Ash [[EP046|found a while back]] hatches into a {{p|Togepi}}.&lt;br /&gt;
* Ash, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and {{MTR}} decide to have a tournament to see who will keep Togepi.&lt;br /&gt;
* Ash wins the tournament, but {{TP|Misty|Togepi}} chooses to go with Misty instead.&lt;br /&gt;
* [[Brock&#039;s Geodude]] is revealed to know {{m|Tackle}}.&lt;br /&gt;
* [[Brock&#039;s Onix]] is revealed to know {{m|Rock Throw}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP050.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP050.png|200px|thumb|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Aerodactyl}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ([[Misty&#039;s Togepi|Brock&#039;s]]; newly hatched; given to {{an|Misty}}; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmeleon}} ({{OP|Ash|Charmeleon}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}}; at {{an|Professor Oak|Oak}}&#039;s [[Professor Oak&#039;s Laboratory|Laboratory]])&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}})&lt;br /&gt;
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})&lt;br /&gt;
* {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Aerodactyl}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacruel}} (fantasy)&lt;br /&gt;
* {{p|Golem}} (fantasy)&lt;br /&gt;
* {{p|Lapras}} (fantasy)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:EP050 Brock&#039;s eyes.png|thumb|right|200px|Brock with his eyes open]]&lt;br /&gt;
* This is the third episode in which a Pokémon from a new generation appears. The first two were &#039;&#039;[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]&#039;&#039; and its ensuing flashback in &#039;&#039;[[EP002|Pokémon Emergency!]]&#039;&#039;, respectively, in which {{p|Ho-Oh}} appeared.&lt;br /&gt;
** This is also the first episode where a main character obtains a Pokémon from the following generation.&lt;br /&gt;
* When {{TP|Jessie|Arbok}} slaps Brock in the back of the head, his eyes open.&lt;br /&gt;
* This episode marks the first of the many times in which Pikachu saves Togepi, though the only one of these times in which it is noticed by anyone else.&lt;br /&gt;
* Even though it was implied a few times in the episode that Brock knew the concepts of breeding and/or raising Pokémon Eggs, he didn&#039;t seem to know about imprinting until after Dexter revealed why Togepi wanted to go to Misty.&lt;br /&gt;
* This is the first episode to show a Pokémon hatching from an Egg.&lt;br /&gt;
* This is the first episode to feature a remixed version of the battle theme during the fight between Meowth and Onix.&lt;br /&gt;
* The sound effects played during the Pokédex upgrade process included sounds originally from [[wp:Star Trek: The Next Generation|&#039;&#039;Star Trek: The Next Generation&#039;&#039;]].&lt;br /&gt;
* Misty said that she hoped the egg would hatch a Tentacruel. Like all Pokémon, they would have hatched as their unevolved form, for Tentacruel this being {{p|Tentacool}}.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on &#039;&#039;Pokémon All-Stars: Togepi&#039;&#039; from {{wp|Magna Pacific}}&#039;s {{OBP|Pokémon All-Stars|Region 4}} series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Please do not add any &amp;quot;errors&amp;quot; about how the Pokédex and Brock were wrong about Togepi&#039;s species and Egg contents respectively. There was no game mechanic that the information could be wrong about yet--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:EP050 error.png|200px|thumb|Jessie with no gloves]]&lt;br /&gt;
* When {{TRT}} is inside their hideout, they lounge without their gloves or shoes on. However, in a number of instances within these scenes, their gloves and shoes will randomly reappear.&lt;br /&gt;
* When Staryu hits Jessie, it only has one band.&lt;br /&gt;
* During the flashback explaining that Misty was the first thing Togepi saw, Misty&#039;s hair is seen overlapping Togepi, despite Togepi being in front of her hair.&lt;br /&gt;
* When Misty was about to send out Staryu and Psyduck comes out instead, her whole [[bag]] glows white.&lt;br /&gt;
* When Ash, Brock, Misty, and Pikachu were looking at Togepi after the &amp;quot;Tournament&amp;quot;, a part of Misty&#039;s hand was missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* The Japanese release states &amp;quot;{{tt|Dr. Okido|Professor Oak}}&amp;quot; on the video card that Ash gets from Nurse Joy. It was painted out for the dub.&lt;br /&gt;
* In the dub, Professor Oak states that the [[Pokédex]] upgrade includes a new voice feature. This was done to provide an in-continuity explanation for how Eric Stuart takes over as the voice of the Pokédex from this episode onward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|波克比是誰的呢? / 波克比是谁的呢？|Who does Togepi belong to?}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|A čí bude Togepi?|And whose will be Togepi?}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Voor Wie is Togepi?|To whom does Togepi belong to?}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Kenelle Togepi kuuluu?|To whom does Togepi belong to?}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Oeuf surprise|Egg surprise}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Kampf um Togepi|Fight for Togepi}}&lt;br /&gt;
|he=למי שייך טוגפי {{tt|lemi shayach Togepi|Who owns Togepi?}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Kié legyen Togepi?|Who Gets to Keep Togepi?}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|L&#039;uovo della discordia|Egg of discord}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Chi si tiene Togepi?|Who Keeps Togepi?}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=토게피의 주인은 누구일까요?&lt;br /&gt;
|no={{tt|Hvem får beholde Togepi?|Who gets to keep Togepi?}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Quem Vai Ficar com  Togepi?|Who will Get to Keep the Togepi?}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Quem Fica Com o Togepi?|Who Keeps Togepi?}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Кому достанется Тогепи?|Who will get Togepi?}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¿Quién se queda con Togepi?|Who gets Togepi?}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|¿Quién conseguirá quedarse con Togepi?|Who will get to keep Togepi?}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Vem vinner Togepi?|Who wins Togepi?}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Kto zaopiekuje się Togepi?|Who will take care of Togepi?}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Cine Îl Păstrează Pe Togepi|Who Keeps Togepi}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Ко ће задржати тогепија|Who will keep Togepi}}&lt;br /&gt;
|hi=Togepi को कोन रखेगा? {{tt|&#039;&#039;Togepi ko Kon rahkega?&#039;&#039;|Who will keep Togepi?}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP049 |&lt;br /&gt;
prevtitle=So Near, Yet So Farfetch&#039;d |&lt;br /&gt;
nextcode=EP051 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bulbasaur&#039;s Mysterious Garden |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Meowth|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|050]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Togepi|050]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Kampf um Togepi (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP050]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP050]]&lt;br /&gt;
[[it:EP050]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第50話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP050]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP049]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP039&amp;diff=2329972</id>
		<title>EP039</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP039&amp;diff=2329972"/>
		<updated>2015-09-06T11:46:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Samename|original EP039|Holiday Hi-Jynx}}&lt;br /&gt;
{{redirect|Pikachu&#039;s Goodbye|the song|The Time Has Come (Pikachu&#039;s Goodbye)}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP038 |&lt;br /&gt;
nextcode=EP040 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Battling Eevee Brothers |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP039 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Pikachu&#039;s Goodbye |&lt;br /&gt;
title_ja=ピカチュウのもり |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Forest of Pikachu |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=April 16, 1998 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=November 20, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Fantasy in My Pocket|ポケットにファンタジー]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=藤田伸三 |&lt;br /&gt;
storyboard=日高政光 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=酒井啓史 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP031-EP040 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|039}}&lt;br /&gt;
* The original airing credited 志村泉 &#039;&#039;Izumi Shimura&#039;&#039; and 岩根雅明 &#039;&#039;[[Masaaki Iwane]]&#039;&#039; as animation directors in addition to Hiroshi Sakai.}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pikachu&#039;s Goodbye&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ピカチュウのもり&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Forest of Pikachu&#039;&#039;) is the 39th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on April 16, 1998 and in the United States on November 20, 1998. It was the first episode to air after the [[EP038]] incident. Notably, it is also, with &#039;&#039;[[EP040|The Battling Eevee Brothers]]&#039;&#039;, the first hour-long Pokémon special.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_36-pikachus-goodbye/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Misty and Brock continue to journey with Ash as he seeks to become a Pokémon Master. Passing through a beautiful forest, the three of them stop for a rest. As they enjoy the restful mood, Pikachu notices something staring at them from the shadows of the bush around them. Realizing that they are being watched by a group of wild Pikachu, Pikachu bounds after them into the woods. Paying no heed to Ash&#039;s call, Pikachu runs further and further into the wild unknown. Though they seem frightened at first, the group eventually opens up to Pikachu and they play together as friends. Will the group be as receptive to Ash when he makes his presence known?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Misty}}, and {{an|Brock}} were resting in the forest. Ash started to swing on vines, but he slammed into a tree. {{AP|Pikachu}} came over to see if Ash was all right when it saw a small Pikachu. Ash and Pikachu ran after it and Misty and Brock followed them, only to see a whole clan of Pikachu with the small Pikachu in a clearing. Pikachu said hello but the {{pkmn2|wild}} {{p|Pikachu}} got scared and ran off. Pikachu started to walk away, but the small Pikachu came over and shook tails with it. Brock claimed it must have accepted Ash&#039;s Pikachu. Ash ran toward them, yelling that he wants to be part of their group, but he scared them and they ran off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Ash asks Brock and Misty why the Pikachu ran away. Brock tells him that he probably scared the Pikachu, because they were not used to human contact in the deep forest they were in. The small Pikachu, watching their conversation, fell into a river and Ash&#039;s Pikachu jumped in to save it. The Pikachu all started joining tails to save them and they succeeded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, {{TRT}} saw the Pikachu and decided that they would capture all of them for {{an|Giovanni|their Boss}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At night, all of the Pikachu started singing their Pikachu chant. Ash and {{ashfr}} watched and saw how happy Ash&#039;s Pikachu was. Ash was sad, but when asked what was wrong claimed it was nothing. He stayed up while Misty and Brock slept and saw Pikachu&#039;s face in the fire. He thought maybe Pikachu should be with its own kind. The fire finally went out, with the image of Pikachu running away. Suddenly, the Pikachu screamed for help. Ash, Brock, and Misty went to investigate the noise immediately, only to find all the Pikachu captured in a net which was, as [[Jessie]] said, electric-proof. [[James]] shot a net at Ash and his friends, but they got out of it very easily. Team Rocket started sailing away with the Pikachu but Ash&#039;s Pikachu began chewing at the net and broke it. Ash and his friends held up the net they were captured in and the Pikachu jumped into it unharmed. Ash&#039;s Pikachu bit a hole in the balloon and Team Rocket started &amp;quot;blasting off again&amp;quot;. Ash started to walk away without Pikachu and Misty and Brock asked him why. He said Pikachu would be happier here. Pikachu started following but Ash yelled at it to stay behind. He ran away and remembered a lot about Pikachu, having a flashback of many memories of their previous adventures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, Ash stopped and Misty and Brock caught up to him. Behind Ash, his Pikachu shook tails with the small Pikachu and all the wild Pikachu started chanting. Pikachu ran into Ash&#039;s arms. Ash was so touched that he started to cry. The episode ended with Ash and Pikachu hugging, with the narrator saying that in their hearts, they know that they will face every challenge together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Explanation of EP038 incident===&lt;br /&gt;
[[File:EP038 incident explanation.png|200px|thumb|right|Miyuki explaining the incident]]&lt;br /&gt;
The first broadcast begins with Miyuki Yadama formally greeting the viewers while surrounded by Pokémon dolls. Miyuki mentions that the Pocket Monsters anime will be starting again soon. Miyuki then mentions the details of the incident and apologies for the issue and its effects on the viewers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyuki continues by discussing the hiatus and the reason why the anime was taken off the air, mentioning that research was conducted into how the incident occurred with the help of doctors, Japanese government officials, and the broadcasting stations. She highlights that the main cause of the issue was a scene where the colors red and blue were rapidly switched at a rate higher than 24 frames per second. She then notes early hypotheses that had been rejected, such as the effect of strong lights. She mentions that the research found that striped or swirling patterns and the color red should be used with care.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scene then switches to a board with letters, drawings, and postcards from viewers in support of the anime. After focusing on two of the drawings, Miyuki thanks the viewers for the letters of encouragement.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the scene changes back, Miyuki makes a request for all viewers to watch television at a distance from the screen and in a room that is well lit. The debriefing ends with a shot of the Pokémon around Miyuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} attempts to {{pkmn2|released|release}} {{AP|Pikachu}}, but Pikachu returns to him.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP039.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Erika]] (flashback; Japanese version only)&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}} (flashback)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP039.png|200px|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Pikachu}} &#039;&#039;(US and international)&#039;&#039;, {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}, and smaller sized) &#039;&#039;(Japan)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}}; flashback; Japanese version only)&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ([[Nurse Joy]]&#039;s; multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}} ({{OP|Lt. Surge|Raichu}}; flashback; Japanese version only)&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}} ([[Erika]]&#039;s; flashback; Japanese version only)&lt;br /&gt;
* {{p|Spearow}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Initial broadcast===&lt;br /&gt;
====Humans====&lt;br /&gt;
* Miyuki Yamada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon dolls====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}}&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}}&lt;br /&gt;
* {{p|Clefairy}}&lt;br /&gt;
* {{p|Jigglypuff}}&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}}&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}}&lt;br /&gt;
* {{p|Snorlax}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mew}}&lt;br /&gt;
* [[Poké Ball]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This episode was not included in the original schedule before the [[EP038]] incident, so it is possible that the episode was created after the incident.&lt;br /&gt;
* The episode aired as a one-hour special (放送再開スペシャル（放送再開スペシャル やっとあえるね！）１時間{{j|SP}}) with &#039;&#039;[[EP040|The Battling Eevee Brothers]]&#039;&#039; to celebrate the return of the anime to airwaves.&lt;br /&gt;
* Not counting the flashbacks, {{p|Pikachu}} and {{p|Meowth}} were the only two species of Pokémon seen in this episode.&lt;br /&gt;
* The events of &#039;&#039;[[EP034|The Kangaskhan Kid]]&#039;&#039; were referenced in the beginning of this episode.&lt;br /&gt;
* In this episode, Ash crashes into a tree. In response, Misty says, &amp;quot;Watch out for that tree&amp;quot;, a catchphrase from the &#039;&#039;{{wp|George of the Jungle}}&#039;&#039; universe.&lt;br /&gt;
* This is the only episode in which wild Pikachu appear.&lt;br /&gt;
* A short version of &#039;&#039;[[Goodnight, My Pikachu]]&#039;&#039; can be heard in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[I Choose You!]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on &#039;&#039;Volume 1: Pikachu&#039;&#039; from [[Viz Media]]&#039;s {{OBP|Pokémon All-Stars|Region 1}} series.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on &#039;&#039;Pokémon All-Stars: Pikachu&#039;&#039; from {{wp|Magna Pacific}}&#039;s {{OBP|Pokémon All-Stars|Region 4}} series.&lt;br /&gt;
* After Team Rocket finishes their {{motto}}, James says, &amp;quot;We&#039;d like to thank all of our fans for their loyalty and support. This victory is for them&amp;quot;, obviously [[breaking the fourth wall]], and possibly referencing how Pokémon fans in Japan helped get the anime back on air after EP038.&lt;br /&gt;
* The episode title is spelled &#039;&#039;Pickachu&#039;s Goodbye&#039;&#039; on the back of the box of the Australian VHS release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When the wild Pikachu save the smaller Pikachu and Ash&#039;s Pikachu from going over the waterfall, all of the wild Pikachu in the chain have a torn tail. This is a result of the animation studio cycling the animation in order to save time. &lt;br /&gt;
** Some care was taken into this scene as only the leader Pikachu has torn ears.&lt;br /&gt;
** Later scenes are inconsistent with the number of Pikachu which have torn tails. This could be up for interpretation as the number of Pikachu Team Rocket steals is much greater than depicted in any other scene.&lt;br /&gt;
** At this time, the leader Pikachu is missing the brown at the base of its tail when its rear end is facing the viewer.&lt;br /&gt;
* The number of Pikachu changes throughout the episode. Although about 30 Pikachu are present when Ash, Pikachu, Brock, and Misty first see the group of Pikachu, the number of Pikachu increases greatly when Team Rocket steal the Pikachu and fly off with their balloon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* In the Japanese version of the scene leading up to the Ash and Pikachu montage, Ash originally yelled at Misty and Brock to shut up when they asked why he&#039;s leaving Pikachu. Then, when he was saying his goodbyes to Pikachu, Ash&#039;s voice was trembling as he was trying not to cry. Additionally, there was originally no music playing from the moment Ash puts out the campfire until he starts running away.&lt;br /&gt;
* The original montage of Ash and Pikachu is different in both versions. The original Japanese version has clips that are shown in chronological episodic order. The dubbed English version have clips from certain episodes in random order, with many clips missing from the original Japanese version, and it also has some clips not present in the original Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|皮卡丘的森林|Pikachu&#039;s forest}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Sbohem, Pikachu|Goodbye, Pikachu}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Het Afscheid van Pikachu|The Goodbye of Pikachu}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Pikachun hyvästit|Pikachu&#039;s goodbye}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Au revoir Pikachu|Goodbye Pikachu}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Pikachus Abschied|Pikachu&#039;s goodbye}}&lt;br /&gt;
|he=להתראות פיקאצ&#039;ו {{tt|lehitraot Pikachu|Goodbye Pikachu}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Pikachu, ég veled!|Pikachu, Good Bye!}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Addio Pikachu!|Goodbye Pikachu!}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|L&#039;addio di Pikachu|Pikachu&#039;s goodbye}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pikachus farvel|Pikachu&#039;s goodbye}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Pożegnanie Pikachu|Pikachu&#039;s Farewell}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|O Adeus de Pikachu|Pikachu&#039;s Goodbye}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Despedida do Pikachu|Pikachu&#039;s Farewell}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Прощай, Пикачу!|Farewell, Pikachu!}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|Adiós Pikachu.|Goodbye Pikachu.}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Adiós Pikachu|Goodbye Pikachu}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pikachus farväl|Pikachu&#039;s farewell}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|피카츄 내사랑 &#039;&#039;Pikachu Nae&#039;sarang&#039;&#039;|Pikachu, My Love}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Pikachu Își Ia Rămas Bun|Pikachu Bids His Farewell}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Пикачуово збогом|Pikachu&#039;s Goodbye}}&lt;br /&gt;
|hi=अलविदा Pikachu {{tt|&#039;&#039;Alvida Pikachu!&#039;&#039;|Bye bye Pikachu!/Goodbye Pikachu!}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP038 |&lt;br /&gt;
nextcode=EP040 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Battling Eevee Brothers |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto| }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Shinzō Fujita|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Masamitsu Hidaka|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Pikachu|039]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|039]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pikachus Abschied (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP039]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP039]]&lt;br /&gt;
[[it:EP039]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第39話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP039]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP038]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP029&amp;diff=2329970</id>
		<title>EP029</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP029&amp;diff=2329970"/>
		<updated>2015-09-06T11:43:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP028 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
nextcode=EP030 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Sparks Fly for Magnemite |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP029 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=The Punchy Pokémon |&lt;br /&gt;
title_ja=かくとうポケモン！だいバトル！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Fighting Pokémon! The Great Battle! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=October 14, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 15, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Meowth&#039;s Song|ニャースのうた]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=鈴木敏明 |&lt;br /&gt;
director=鈴木敏明 |&lt;br /&gt;
art=酒井啓史 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|029}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Punchy Pokémon&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;かくとうポケモン！だいバトル！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Fighting Pokémon! The Great Battle!&#039;&#039;) is the 29th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 14, 1997 and in the United States on October 15, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_28-the-punchy-pokemon/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;In the outskirts of Fuchsia City, our heroes come across Hitmonchan, a fighter-Pokémon. With little thought, Ash attempts to capture it, but he and Pikachu are badly defeated. Hitmonchan&#039;s master has abandoned his family, training day and night, aiming for victory at the P1 Grand Prix (the number one Pokémon Grand Prix). His daughter tells Ash and his friends of her desire to make her father remember his family. In the meantime, Ash&#039;s party enters the P1 Grand Prix, but with Team Rockets unwanted, not to mention, unofficial presence at the competition, the battle goes out of control.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
A shadowy figure is seen in the distance. As it approaches, it is discovered that the figure is a {{p|Hitmonchan}}. It suddenly stops by a nearby tree, while a girl watches the {{type|Fighting}} from behind. {{Ash}} and {{ashfr}} are amazed, thinking it&#039;s a {{pkmn2|wild}} Hitmonchan. Ash tells {{AP|Pikachu}} that if it can defeat Hitmonchan, it will be a world champion {{OBP|Pokémon|species}}. However, Pikachu just imagines itself getting beaten up. Ash says that he will teach Pikachu his secret punch. {{an|Misty}} and {{an|Brock}} are curious about this, and question when Ash became a boxing expert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash challenges Hitmonchan, and Pikachu is wearing little boxing gloves. Hitmonchan smirks at this, but Ash tells Pikachu to attack. Brock and Misty are watching while Ash gives commands. Pikachu sends a glowing glove into Hitmonchan&#039;s face. It rubs the spot where it was hit, and Pikachu gets scared. A man runs over, and tells Hitmonchan it should not let its guard down, then tells it to knock out that Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hitmonchan creams Ash&#039;s little Pikachu. Much to Ash&#039;s disappointment, it was not a wild Hitmonchan. Suddenly, the girl runs out from behind the tree. She calls the man her dad, and begs him to come home, and to give up trying to become a {{pkmn|Trainer}}. The man tells his daughter, {{ka|Rebecca}}, that he won&#039;t quit until he becomes the [[P1 Grand Prix]] champion. He then informs everyone that he will be at his [[Gym]] and leaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After talking with Rebecca, Ash and the others learn that {{ka|Anthony}} is determined to become the P1 Grand Prix champion, and as a result has essentially abandoned his family. Wanting to help Rebecca out, Brock volunteers his and Ash&#039;s assistance, saying their {{TP|Brock|Geodude}} and {{AP|Primeape}} will defeat Anthony and his Hitmonchan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, {{TRT}} gets wind of the Grand Prix as well. They decide to enter to win the prize belt. [[James]] and {{MTR}}, on the other hand, want to win for the all-you-can-eat buffet. [[Jessie]] then gets mad at them. When they ask what she would use the money for, she tells them she would go to the salon and go on a shopping spree. When James points out that only Fighting Pokémon can enter, Jessie says that they will have to &amp;quot;borrow&amp;quot; one. They spot a [[Giant|tall man]] and his {{p|Hitmonlee}}, which James identifies as the Kicking Fiend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the P1 Grand Prix, all the competitors are ready. The first {{pkmn|battle}} is between a {{p|Machop}} and Ash&#039;s Primeape. Despite Ash&#039;s pleas, Primeape refuses to listen, until Machop launches a {{m|Seismic Toss}} and sends Primeape out of the ring. Ash rushes to save it, but misses. He then asks his Pokémon if it&#039;s okay. Primeape gives Ash a sad look, then shakes it off and jumps back into the ring. Now listening to Ash, Primeape is able to take control and defeat the Machop with {{m|Scratch}} and {{m|Mega Kick}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next match is Hitmonlee versus Geodude. Brock waves to Rebecca, saying everything is under control. Suddenly, Rebecca tells him to look out, and Brock is hit in the head with his own Pokémon. He sends Geodude back into the ring, where it is kicked mercilessly. Anthony approaches, telling Brock that a real man knows when to admit defeat. Brock throws in the towel, and apologizes to Geodude for making it battle. Ash promises that he and Primeape will take care of the tournament from that point forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As more battles are battled throughout the tournament, Primeape, Hitmonchan and Hitmonlee rise to the top of the ladder. The next main match is between Hitmonchan and Hitmonlee. Jessie is ready for anything and to make sure they win. Meowth squirts glue up through the floor of the arena. Hitmonchan steps on the glue and gets stuck, so Anthony has to throw in the towel. Anthony says he is sorry he worried Rebecca and her mother. Misty says that the fighting brought a family back together. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then the highly anticipated battle between Ash&#039;s Primeape versus the stolen Hitmonlee takes place. Primeape blocks multiple rapid kicks from Hitmonlee and manages to sneak through a few hits. Under the arena Meowth tries to pull off another cheating move, but Pikachu spots him and decides to get moving. It finds that Meowth has planted a bomb on the stage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile back on the stage Hitmonlee jumps up, as per plan, Meowth hits the button on the controls, but the bomb does not explode. Hitmonlee falls down, and Primeape grabs it. It uses its Seismic Toss and wins the match. Primeape has now become the new P1 Grand Prix Champion. Ash says he is proud of Primeape. Anthony says it has a lot of natural talent, and offers to train it for Ash; he promises that he will make Primeape a true P1 Champion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and leaves Primeape with Anthony to train and take care of. His daughter says that she will also make sure he spends time at home. Primeape then gets teary-eyed, but Ash assures Primeape that he and Primeape will be together again someday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Primeape]] begins to [[obedience|obey]] him.&lt;br /&gt;
* Primeape is revealed to know {{m|Scratch}}, {{m|Mega Kick}}, and {{m|Seismic Toss}}.&lt;br /&gt;
* {{Ash}} wins the [[P1 Grand Prix]] with Primeape.&lt;br /&gt;
* Ash leaves his Primeape with {{ka|Anthony}} for training.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwrath}}&lt;br /&gt;
* {{p|Machop}}&lt;br /&gt;
* {{p|Machoke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Machamp}}&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonlee}}&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonchan}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP029.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{ka|Anthony}}&lt;br /&gt;
* {{ka|Rebecca}}&lt;br /&gt;
* [[Giant]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP029.png|200px|thumb|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Hitmonchan}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}; left with Anthony for training)&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonchan}} ({{ka|Anthony}}&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Hitmonlee}} ([[Giant]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon seen competing at the [[P1 Grand Prix]]====&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwrath}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Machop}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Machoke}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Machamp}} (×2, debut)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Despite it not being a {{type|Fighting}}, Brock was allowed to enter his Geodude in the competition. In the [[Pokémon Trading Card Game]], however, Geodude is considered a {{ct|Fighting}}.&lt;br /&gt;
* Anthony quotes the song {{wp|You Gotta Be}} by {{wp|Des&#039;ree}} while commanding Hitmonchan in its fight against Hitmonlee.&lt;br /&gt;
* This episode shares some similarities with &#039;&#039;[[DP124|To Thine Own Pokémon Be True!]]&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
** A main character participates in a special contest, using a [[Ash&#039;s Primeape|primate-based]] [[Dawn&#039;s Ambipom|Pokémon]].&lt;br /&gt;
** The main character ends up giving his/her Pokémon that participated the contest to be trained by {{ka|Anthony|another}} [[O|participant]] of the contest.&lt;br /&gt;
* In the original version, Ash wanted to teach Pikachu boxing. So he said : &amp;quot; Ashita no Tame ni #1 &amp;quot; (For the sake of tomorrow #1), which is clearly a reference to the 1970 Boxing anime {{wp|Tomorrow&#039;s Joe|Ashita No Joe}} (Tomorrow&#039;s Joe). &amp;quot;For the sake of tomorrow #1, 2...&amp;quot; are boxing lessons in the anime.&lt;br /&gt;
* All of the [[Generation I]] {{type|Fighting}} Pokémon appear in this episode, excluding {{p|Mankey}}, who had [[EP025|evolved previously]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* Meowth&#039;s trap for Primeape proved to be flawed.&lt;br /&gt;
** When Hitmonlee jumped on the turnbuckle, had the trap went off, it would&#039;ve been shocked anyway.&lt;br /&gt;
** When Pikachu handed the device to Meowth, there was no way for James or Jessie to get shocked, as there was no current.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Ash&#039;s statement of Pikachu using an uppercut was actually supposed to be a right straight.&lt;br /&gt;
* A lot of paint edits were made in this episode.&lt;br /&gt;
** The sign outside the Gym, 闘魂ジム (Fighting Spirit Gym), was changed to &amp;quot;Fighting Spirit&amp;quot;. A similar, yet reversed version happens in the interior of the Gym, where toukon (Fighting Spirit) is changed to &amp;quot;Fighting Spirit Gym&amp;quot;.&lt;br /&gt;
** The &amp;quot;P-1 Grand Prix&amp;quot; text on the Banners are removed.&lt;br /&gt;
** Any and all banners saying 必勝 (Victory), ポケピタソ{{j|P}} (Pokédrink), がんばれ (Do Your Best!), ガンバレ(Do Your Best!), and ファイト (Fight!) are removed. However, a banner reading {{j|GOGO}}サワムラー (Go Go Hitmonlee) is left in the dub.&lt;br /&gt;
* Team Rocket&#039;s desire for what they should get after winning the Belt were different between the original and dubbed version. In the original, Team Rocket mentioned wanting hamburg, curry, cake, ice cream, steak, spaghetti, and cola. In the dub, it was changed to honey-glazed ham, roast leg of lamb, strawberry jam, sirloin steaks, and chocolate cakes. On a related note, Jessie&#039;s original desire was to invite &#039;&#039;bishonen&#039;&#039; (pretty boys) over for &#039;&#039;{{wp|okonomiyaki}}&#039;&#039;, whereas the dub just called them her close friends.&lt;br /&gt;
* Rebecca&#039;s mother was never mentioned in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The hints at Primeape seeing Ash afterwards (and the implications that Primeape being Anthony&#039;s Pokémon only being temporary) were dub added. In fact, the only character in both versions to even hint at Primeape and Ash seeing each other again was the [[narrator]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|格鬥神奇寶貝大決鬥 / 格斗神奇宝贝大决斗|Fighting Pokémon&#039;s Battle}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Pokémonova pěst|Pokémon&#039;s fist}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Vecht Pokémon|The fight Pokémon}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Pokémonien nyrkkipyykki|Pokémon fist laundry (literal translation)}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Le Pokémon qui a du punch|The Pokémon that has a punch}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Hart aber fair|Hard but fair}}&lt;br /&gt;
|he=הפוקימון המתאגרף {{tt|haPokémon hamit&#039;agref|The boxer Pokémon}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|P1 bajnokság|P1 Championship}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il torneo|The tournament}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Un Pokémon lottatore|A Pokémon fighter}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=챔피온 벨트여 나에게 오라!&amp;lt;br/&amp;gt;{{tt|chaempion belteuyeo na-ege ola!|Come Over to Me, Champion Belt!}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Den slagkraftige Pokémon|The hard-hitting Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|O Pokémon Lutador|The Fighting Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|O Pokémon Lutador|The Fighting Pokémon}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Боевые покемоны|}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡El Pokémon golpeador!|The punchy Pokémon!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|El Pokémon boxeador|The boxing Pokémon}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|En slagfärdig Pokémon|A witty Pokémon (incorporates &#039;hit&#039; or &#039;strike&#039;)}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Mistrz boksu Pokémon|Master of Pokémon boxing}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Pokémonul Luptător|The Pokémon Fighter}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Покемон ударач|Pokémon Hitter}}&lt;br /&gt;
|hi=एक फाइतर पोकेमोन {{tt|&#039;&#039;Ek fighter Pokémon&#039;&#039;|A fighter Pokemon}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP028 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
nextcode=EP030 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Sparks Fly for Magnemite |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Toshiaki Suzuki|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Toshiaki Suzuki|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Toshiaki Suzuki|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character releases or gives away a Pokémon|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|029]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|029]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Hart aber fair (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP029]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP029]]&lt;br /&gt;
[[it:EP029]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第29話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP029]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP029]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP028&amp;diff=2329968</id>
		<title>EP028</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP028&amp;diff=2329968"/>
		<updated>2015-09-06T11:41:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP027 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
nextcode=EP029 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Punchy Pokémon |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP028 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
title_ja=ロコン！ブリーダーたいけつ！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Rokon! Breeder Showdown! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=October 7, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 14, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Meowth&#039;s Song|ニャースのうた]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=冨岡淳広 |&lt;br /&gt;
storyboard=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
director=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
art=玉川明洋 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|028}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Fashion Flash&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロコン！ブリーダーたいけつ！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Rokon|Vulpix}}! Breeder Showdown!&#039;&#039;) is the 28th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 7, 1997 and in the United States on October 14, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_27-pokemon-fashion-flash/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;At Brock&#039;s persistent request, our heroes stop by Caesar Street, a town of breeders famous for its Pokémon beauty salons. Brock makes a special request to visit a salon called Coron. The owner of the Beauty Salon, Coron, is a breeder who has received the most superior ranking in the Pokémon Breeder Contest for three years straight. Recently, a store called Salon Roquet has been introducing outrageous fashions, making wild profits and disrupting long-term shop-owners.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Misty}}, and {{an|Brock}} find themselves on [[Scissor Street]], a location colloquially referred to as {{tc|Pokémon Breeder|Breeder}}&#039;s Lane that Brock explains is well-known for its {{OBP|Pokémon|species}} salons and beauty parlors. Misty, with Ash in tow, pauses outside of one venue in particular to examine a poster featuring a {{p|Koffing}} and {{p|Ekans}} adorned with a number of gaudy accessories. Debating whether or not to join the throng of apparently eager customers vying to get inside the Salon Roquet, she is interrupted by Brock who announces that he has &amp;quot;found it&amp;quot;. Ash and Misty follow him the short distance to a storefront that is much less crowded and rather bland compared to its neighbors, whereupon Brock is suddenly struck by a fit of apparent nervousness and freezes. Oblivious, Ash and Misty enter first and are greeted by a feminine voice that serves the added effect of snapping Brock back to reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside they meet a Pokémon Breeder, who introduces herself as [[Suzy]], gently massaging a {{p|Chansey}}; however, Misty has shifted her attention to a {{p|Vulpix}} that is fast asleep on a chair. Ash scans it with his [[Pokédex]] while Misty approaches the sleeping Pokémon. Misty, obviously enthralled by the cute creature, scoops it up in her arms while offering numerous compliments. Vulpix is understandably annoyed by this interruption of its afternoon nap and reacts with a {{m|Flamethrower}} directed at Misty&#039;s face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brock, who has been unusually silent up to this point, suddenly blurts out that he wants to become Suzy&#039;s pupil. Everyone is shocked, especially Suzy. Brock explains that Suzy is a highly accomplished breeder who he idolizes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Suzy serves tea for the three while {{AP|Pikachu}} happily munches on some food. Suzy compliments Pikachu&#039;s shiny coat, and asks if Brock made its {{pkmn|food}}. Brock replies that he did, and Misty explains that it is Brock&#039;s own recipe. Suzy explains that she too got into Pokémon breeding because of her interest in Pokémon nutrition. During this exchange Vulpix suddenly leaps up to the bowl of food, sniffing at it curiously. Pikachu offers Vulpix the piece it was eating, and Vulpix accepts it. This surprises Suzy, who explains that Vulpix usually does not eat anything she has not made herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty then mentions all the flashily dressed Pokémon they saw outside. Suzy points out that ever since Salon Roquet opened up, {{pkmn|Trainer}}s have been focusing on making their Pokémon look as flashy as possible. Ash says that looking flashy is dumb, but Misty counters that even Pokémon like to dress up once in a while. This leads to an argument between Ash and Misty about what is more important for a Pokémon and its Trainer: the inside or the outside. Ash jokingly suggests that, if fashion is so important to Misty, she should take her {{TP|Misty|Psyduck}} over to Salon Roquet. Misty loves the idea, and calls out Psyduck, much to Ash&#039;s amusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Misty leaves, Suzy expresses doubt in her own methods, but Brock and Ash quickly reassure her. Brock suggests a way in which Suzy can compete with the growing popularity of salons like Salon Roquet: by combining style &#039;&#039;and&#039;&#039; substance. Soon thereafter, Suzy gives a lecture on Pokémon breeding and treatment. She explains that if a Pokémon has been injured in a battle, it should be given a therapeutic massage, which she demonstrates on Pikachu. As Brock had hoped, Suzy&#039;s lecture starts to draw the crowd away from Salon Roquet. As Suzy, Ash, and Brock demonstrate the importance of good communication between Pokémon and Trainer, Trainers arriving from Salon Roquet begin to doubt if they made the right choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, at Salon Roquet, [[Jessie]] orders {{MTR}} to send in the next customer. It is then that it is revealed that {{TRT}} is running the salon. He complains that he is too busy counting the money they have made, but then realizes there is only one customer left: Misty, with her Psyduck. Team Rocket drag her in for a makeover of her own, her protests that Psyduck was the one who needed the makeover falling upon deaf ears. She loves the bright and flashy results, however, and asks the undercover Jessie and [[James]] to continue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meowth then mentions Pikachu, tipping Misty off to his identity. Misty screams that she will never tell Team Rocket anything, but James threatens to paint her face like Frankenstein if she does not. Thinking that over for a moment, she suddenly realizes that Psyduck has gone missing. In fact, Psyduck has run back to Suzy&#039;s salon, where it goes into a panic. Pikachu signals that Misty is in danger, and takes off with Brock, Ash, and Suzy behind him. They make their way back to Salon Roquet, where they face off against Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are startled to see what Team Rocket has done to Misty&#039;s face, but Team Rocket defends the bizarre makeover, claiming they are conducting &amp;quot;important beauty research&amp;quot; on her. This starts an argument between Suzy and Team Rocket about whether beauty is on the inside or the outside. Meowth, however, interrupts by revealing Team Rocket&#039;s fraudulent intentions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket offers a trade: Misty for Pikachu. Ash refuses and challenges them to a {{pkmn|battle}}. Team Rocket, however, has prepared for this, and pushes a button on a microphone, which reveals their latest invention, the Salon Roquet Battling Platform. To begin the battle, Jessie sends out {{TP|Jessie|Ekans}}, and James sends out {{TP|James|Koffing}}, both of which are still dressed in their ridiculous outfits. Ash sends out Pikachu, and Brock uses {{TP|Brock|Geodude}}. Brock orders a {{m|Seismic Toss}}, and Geodude carries Ekans into the air and flings him down. However, Ekans turns the momentum of the throw into a spinning wheel strike and slams into Pikachu. Ash calls for a {{m|ThunderShock}}, but the spinning of Koffing and Ekans makes their extravagant outfits deflect the lightning. James then orders a &amp;quot;{{m|Sludge}} makeover&amp;quot;, blinding both Pikachu and Geodude. But as Team Rocket&#039;s Pokémon are sent in to finish them off, Ekans and Koffing end up tripping over their outfits, halting the attack. Meowth tries to help the tangled Pokémon, but Vulpix cuts in. Suzy calls that if you only focus on outer beauty, a Pokémon&#039;s inner strength will be lost, which Vulpix drives home with a powerful {{m|Fire Spin}} that sends Team Rocket blasting off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brock takes this opportune moment to explain to the crowd that there was first-hand proof that a cute exterior hides inner strength. The crowd, taking the words to heart, begin to remove all the flashy items from their Pokémon and wipe off the applied makeup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back at her salon, Suzy thanks Ash and {{ashfr}} for helping her regain confidence in her beliefs. She plans to leave the salon for a while and go on a journey to learn what it truly means to be a Pokémon breeder. Suzy says that Brock is the first person other than herself that Vulpix has shown affection to, and asks that Brock take care of {{TP|Brock|Vulpix}} for her while she is on her journey. Brock gratefully accepts, and obtains the small {{type|Fire}}. Meanwhile, Ash looks at Misty&#039;s made-up face again and cracks up laughing, angering her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon enough, Ash, Misty and Brock are on their way once again, standing to wave goodbye to Suzy. Behind them, Team Rocket goes running past, pursued by a crowd of their angry former customers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Brock&#039;s Geodude]] is revealed to know {{m|Seismic Toss}}.&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}} receives a {{TP|Brock|Vulpix}} from [[Suzy]], a fellow Breeder.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}})&lt;br /&gt;
* {{p|Nidoran♂}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venonat}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP028.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* [[Suzy]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* Chansey&#039;s Trainer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP028.png|200px|thumb|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Vulpix}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}}; received from [[Suzy]]; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Various Pokémon seen in [[Scissor Street]]====&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}}&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}}&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}}&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}}&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}}&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sandshrew}}&lt;br /&gt;
* {{p|Nidoran♂}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} (×2)&lt;br /&gt;
* {{p|Paras}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venonat}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}}&lt;br /&gt;
* {{p|Weepinbell}}&lt;br /&gt;
* {{p|Slowbro}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dodrio}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cubone}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:EP028 Error 2.png|thumb|200px|right|Vulpix&#039;s &amp;quot;extra&amp;quot; tail]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Meowth&#039;s Song]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[One Hundred Fifty-One]]&#039;&#039; as the ending.&lt;br /&gt;
* The outfits Jessie and James wear in this episode resemble those of [[Oscar and Andi]].&lt;br /&gt;
* This episode marks the first time a {{DL|Team Rocket mottos|Pokémon Fashion Flash motto|variation}} of Team Rocket&#039;s motto is used.&lt;br /&gt;
* According to the third book of the &amp;quot;Kids Pocket Books Pocket Monsters&amp;quot; series, the Chansey&#039;s Trainer in this episode is homosexual.&lt;br /&gt;
* There is a parallel between this episode and {{pkmn|Super Contest}}s in [[Sinnoh]], as Team Rocket&#039;s Ekans and Koffing dress up, analogous to the Visual portion, and perform, analogous to the dance portion, before attacking, analogous to the Acting portion.&lt;br /&gt;
** Also applies with the [[Pokémon Showcase]]s in [[Kalos]].&lt;br /&gt;
* When {{an|Brock}} obtains {{TP|Brock|Vulpix}}, he captures it by simply taking out a {{ball|Poké}} and opening it, thus sucking the small {{type|Fire}} inside without making contact. To date, this is the only Pokémon catch without direct physical contact between Poké Ball and Pokémon that has occurred.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where [[Brock&#039;s Geodude]] is seen using a move.&lt;br /&gt;
* When it first aired in Japan, this episode was followed by a [[Fall Special|clip-show]] summing up from [[EP001]] to [[EP027]].&lt;br /&gt;
* The blurb mistakenly refers to Scissor Street as &#039;&#039;Caesar Street&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP028 error.png|thumb|200px|right|Misty&#039;s neck overlapping James&#039;s arm]]&lt;br /&gt;
* When Misty yells for Psyduck and lifts her head, her neck overlaps James&#039;s arm.&lt;br /&gt;
* When Brock introduces Vulpix, it has seven tails.&lt;br /&gt;
* During Suzy&#039;s lecture, the Rattata has a completely purple face.&lt;br /&gt;
* When Vulpix is seen from behind before battling Team Rocket, its hind left leg overlaps its tail and attaches to its hind right leg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* A total of twenty-two scenes were digitally edited in the dub to remove Japanese characters.&lt;br /&gt;
* Jessie and James&#039;s code names were removed from the dub.&lt;br /&gt;
* Misty does not ask for permission to touch Vulpix in the dub.&lt;br /&gt;
* The details of two of Suzy&#039;s accomplishments differ between the Japanese original and the English dub. In the original, it is mentioned that she was nominated as Trainer of the Year, and that she ranked number one in Pokémon breeding for four years in a row. The English dub calls her the most popular Pokémon Breeder for four years straight, and states that she has a hugely popular website with upwards of 10,000 hits per day.&lt;br /&gt;
* One of Misty&#039;s responses to Ash regarding her Psyduck differ between the Japanese original and the English dub. In the original, Misty says that she is the cute one. In the English dub she questions what Ash knows about fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|美容街！飼養家大決鬥 / 美容街，词育家大决斗|Scissor Street, Breeder&#039;s battle}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Pokémonská módní přehlídka|Pokémon fashion show}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Allernieuwste Mode|The Latest Fashion}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Pokémonin muotikatsaus|A Pokémon&#039;s fashion flash}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Les Pokémon changent de look|Pokémon makeover}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Modezeit - Eitelkeit|Fashion time - vanity}}&lt;br /&gt;
|he=אופנת הפוקימונים {{tt|ophnat haPokémonim|Pokémon fashion}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Pokémontenyésztők|Pokémon Breeders}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il salone di bellezza|The beauty salon}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|La moda dei Pokémon|The Pokémon&#039;s fashion}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=포켓몬의 진정한 매력 {{tt|pokétmon-ui jinjeonghan maelyeog|Real Charm Of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pokémon motepress|Pokémon fashion pressure}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Na Moda Pokémon|In the Fashion of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Última Moda Pokémon|Pokémon&#039;s Fashion Flash}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Аллея будущих покемоноводов|Alley of future breeders}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Moda Pokémon!|Pokémon fashion!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|La última moda Pokémon|The latest Pokémon trend}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon modet|The Pokémon fashion}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Główna aleja wychowawców|Main alley of educators}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Moda Pokémon|Pokémon Fashion}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Покемон модна ревија|Pokémon Fashion Show}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमोन फ़ैशन फ्लैश {{tt|&#039;&#039;Pokémon Fashion Flash&#039;&#039;|Pokemon Fashion Flash (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}}&amp;lt;br&amp;gt;पोकेमोन और ब्रीडर्स की गली {{tt|&#039;&#039;Pokemon aur Breeders ki Gali!&#039;&#039;|Pokémon and the Lane of Breeders}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP027 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
nextcode=EP029 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Punchy Pokémon |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Akihiro Tamagawa|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|028]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP028]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Modezeit – Eitelkeit (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP028]]&lt;br /&gt;
[[it:EP028]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第28話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP028]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP028]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP028&amp;diff=2329967</id>
		<title>EP028</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP028&amp;diff=2329967"/>
		<updated>2015-09-06T11:41:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP027 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
nextcode=EP029 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Punchy Pokémon |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP028 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
title_ja=ロコン！ブリーダーたいけつ！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Rokon! Breeder Showdown! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=October 7, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 14, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Meowth&#039;s Song|ニャースのうた]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=冨岡淳広 |&lt;br /&gt;
storyboard=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
director=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
art=玉川明洋 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|028}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Fashion Flash&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロコン！ブリーダーたいけつ！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Rokon|Vulpix}}! Breeder Showdown!&#039;&#039;) is the 28th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on October 7, 1997 and in the United States on October 14, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_27-pokemon-fashion-flash/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;At Brock&#039;s persistent request, our heroes stop by Caesar Street, a town of breeders famous for its Pokémon beauty salons. Brock makes a special request to visit a salon called Coron. The owner of the Beauty Salon, Coron, is a breeder who has received the most superior ranking in the Pokémon Breeder Contest for three years straight. Recently, a store called Salon Roquet has been introducing outrageous fashions, making wild profits and disrupting long-term shop-owners.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Misty}}, and {{an|Brock}} find themselves on [[Scissor Street]], a location colloquially referred to as {{tc|Pokémon Breeder|Breeder}}&#039;s Lane that Brock explains is well-known for its {{OBP|Pokémon|species}} salons and beauty parlors. Misty, with Ash in tow, pauses outside of one venue in particular to examine a poster featuring a {{p|Koffing}} and {{p|Ekans}} adorned with a number of gaudy accessories. Debating whether or not to join the throng of apparently eager customers vying to get inside the Salon Roquet, she is interrupted by Brock who announces that he has &amp;quot;found it&amp;quot;. Ash and Misty follow him the short distance to a storefront that is much less crowded and rather bland compared to its neighbors, whereupon Brock is suddenly struck by a fit of apparent nervousness and freezes. Oblivious, Ash and Misty enter first and are greeted by a feminine voice that serves the added effect of snapping Brock back to reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside they meet a Pokémon Breeder, who introduces herself as [[Suzy]], gently massaging a {{p|Chansey}}; however, Misty has shifted her attention to a {{p|Vulpix}} that is fast asleep on a chair. Ash scans it with his [[Pokédex]] while Misty approaches the sleeping Pokémon. Misty, obviously enthralled by the cute creature, scoops it up in her arms while offering numerous compliments. Vulpix is understandably annoyed by this interruption of its afternoon nap and reacts with a {{m|Flamethrower}} directed at Misty&#039;s face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brock, who has been unusually silent up to this point, suddenly blurts out that he wants to become Suzy&#039;s pupil. Everyone is shocked, especially Suzy. Brock explains that Suzy is a highly accomplished breeder who he idolizes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Suzy serves tea for the three while {{AP|Pikachu}} happily munches on some food. Suzy compliments Pikachu&#039;s shiny coat, and asks if Brock made its {{pkmn|food}}. Brock replies that he did, and Misty explains that it is Brock&#039;s own recipe. Suzy explains that she too got into Pokémon breeding because of her interest in Pokémon nutrition. During this exchange Vulpix suddenly leaps up to the bowl of food, sniffing at it curiously. Pikachu offers Vulpix the piece it was eating, and Vulpix accepts it. This surprises Suzy, who explains that Vulpix usually does not eat anything she has not made herself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty then mentions all the flashily dressed Pokémon they saw outside. Suzy points out that ever since Salon Roquet opened up, {{pkmn|Trainer}}s have been focusing on making their Pokémon look as flashy as possible. Ash says that looking flashy is dumb, but Misty counters that even Pokémon like to dress up once in a while. This leads to an argument between Ash and Misty about what is more important for a Pokémon and its Trainer: the inside or the outside. Ash jokingly suggests that, if fashion is so important to Misty, she should take her {{TP|Misty|Psyduck}} over to Salon Roquet. Misty loves the idea, and calls out Psyduck, much to Ash&#039;s amusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Misty leaves, Suzy expresses doubt in her own methods, but Brock and Ash quickly reassure her. Brock suggests a way in which Suzy can compete with the growing popularity of salons like Salon Roquet: by combining style &#039;&#039;and&#039;&#039; substance. Soon thereafter, Suzy gives a lecture on Pokémon breeding and treatment. She explains that if a Pokémon has been injured in a battle, it should be given a therapeutic massage, which she demonstrates on Pikachu. As Brock had hoped, Suzy&#039;s lecture starts to draw the crowd away from Salon Roquet. As Suzy, Ash, and Brock demonstrate the importance of good communication between Pokémon and Trainer, Trainers arriving from Salon Roquet begin to doubt if they made the right choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, at Salon Roquet, [[Jessie]] orders {{MTR}} to send in the next customer. It is then that it is revealed that {{TRT}} is running the salon. He complains that he is too busy counting the money they have made, but then realizes there is only one customer left: Misty, with her Psyduck. Team Rocket drag her in for a makeover of her own, her protests that Psyduck was the one who needed the makeover falling upon deaf ears. She loves the bright and flashy results, however, and asks the undercover Jessie and [[James]] to continue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meowth then mentions Pikachu, tipping Misty off to his identity. Misty screams that she will never tell Team Rocket anything, but James threatens to paint her face like Frankenstein if she does not. Thinking that over for a moment, she suddenly realizes that Psyduck has gone missing. In fact, Psyduck has run back to Suzy&#039;s salon, where it goes into a panic. Pikachu signals that Misty is in danger, and takes off with Brock, Ash, and Suzy behind him. They make their way back to Salon Roquet, where they face off against Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are startled to see what Team Rocket has done to Misty&#039;s face, but Team Rocket defends the bizarre makeover, claiming they are conducting &amp;quot;important beauty research&amp;quot; on her. This starts an argument between Suzy and Team Rocket about whether beauty is on the inside or the outside. Meowth, however, interrupts by revealing Team Rocket&#039;s fraudulent intentions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket offers a trade: Misty for Pikachu. Ash refuses and challenges them to a {{pkmn|battle}}. Team Rocket, however, has prepared for this, and pushes a button on a microphone, which reveals their latest invention, the Salon Roquet Battling Platform. To begin the battle, Jessie sends out {{TP|Jessie|Ekans}}, and James sends out {{TP|James|Koffing}}, both of which are still dressed in their ridiculous outfits. Ash sends out Pikachu, and Brock uses {{TP|Brock|Geodude}}. Brock orders a {{m|Seismic Toss}}, and Geodude carries Ekans into the air and flings him down. However, Ekans turns the momentum of the throw into a spinning wheel strike and slams into Pikachu. Ash calls for a {{m|ThunderShock}}, but the spinning of Koffing and Ekans makes their extravagant outfits deflect the lightning. James then orders a &amp;quot;{{m|Sludge}} makeover&amp;quot;, blinding both Pikachu and Geodude. But as Team Rocket&#039;s Pokémon are sent in to finish them off, Ekans and Koffing end up tripping over their outfits, halting the attack. Meowth tries to help the tangled Pokémon, but Vulpix cuts in. Suzy calls that if you only focus on outer beauty, a Pokémon&#039;s inner strength will be lost, which Vulpix drives home with a powerful {{m|Fire Spin}} that sends Team Rocket blasting off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brock takes this opportune moment to explain to the crowd that there was first-hand proof that a cute exterior hides inner strength. The crowd, taking the words to heart, begin to remove all the flashy items from their Pokémon and wipe off the applied makeup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back at her salon, Suzy thanks Ash and {{ashfr}} for helping her regain confidence in her beliefs. She plans to leave the salon for a while and go on a journey to learn what it truly means to be a Pokémon breeder. Suzy says that Brock is the first person other than herself that Vulpix has shown affection to, and asks that Brock take care of {{TP|Brock|Vulpix}} for her while she is on her journey. Brock gratefully accepts, and obtains the small {{type|Fire}}. Meanwhile, Ash looks at Misty&#039;s made-up face again and cracks up laughing, angering her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon enough, Ash, Misty and Brock are on their way once again, standing to wave goodbye to Suzy. Behind them, Team Rocket goes running past, pursued by a crowd of their angry former customers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Brock&#039;s Geodude]] is revealed to know {{m|Seismic Toss}}.&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}} receives a {{TP|Brock|Vulpix}} from [[Suzy]], a fellow Breeder.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}})&lt;br /&gt;
* {{p|Nidoran♂}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venonat}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP028.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* [[Suzy]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* Chansey&#039;s Trainer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP028.png|200px|thumb|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Vulpix}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}}; received from [[Suzy]]; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Various Pokémon seen in [[Scissor Street]]====&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}}&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}}&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}}&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}}&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}}&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sandshrew}}&lt;br /&gt;
* {{p|Nidoran♂}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} (×2)&lt;br /&gt;
* {{p|Paras}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venonat}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}}&lt;br /&gt;
* {{p|Weepinbell}}&lt;br /&gt;
* {{p|Slowbro}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dodrio}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cubone}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:EP028 Error 2.png|thumb|200px|right|Vulpix&#039;s &amp;quot;extra&amp;quot; tail]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Meowth&#039;s Song]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[One Hundred Fifty-One]]&#039;&#039; as the ending.&lt;br /&gt;
* The outfits Jessie and James wear in this episode resemble those of [[Oscar and Andi]].&lt;br /&gt;
* This episode marks the first time a {{DL|Team Rocket mottos|Pokémon Fashion Flash motto|variation}} of Team Rocket&#039;s motto is used.&lt;br /&gt;
* According to the third book of the &amp;quot;Kids Pocket Books Pocket Monsters&amp;quot; series, the Chansey&#039;s Trainer in this episode is homosexual.&lt;br /&gt;
* There is a parallel between this episode and {{pkmn|Super Contest}}s in [[Sinnoh]], as Team Rocket&#039;s Ekans and Koffing dress up, analogous to the Visual portion, and perform, analogous to the dance portion, before attacking, analogous to the Acting portion.&lt;br /&gt;
** Also applies with the [[Pokémon Showcase]]s in [[Kalos]].&lt;br /&gt;
* When {{an|Brock}} obtains {{TP|Brock|Vulpix}}, he captures it by simply taking out a {{ball|Poké}} and opening it, thus sucking the small {{type|Fire}} inside without making contact. To date, this is the only Pokémon catch without direct physical contact between Poké Ball and Pokémon that has occurred.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where [[Brock&#039;s Geodude]] is seen using a move.&lt;br /&gt;
* When it first aired in Japan, this episode was followed by a [[Fall Special|clip-show]] summing up from [[EP001]] to [[EP027]].&lt;br /&gt;
* The blurb mistakenly refers to Scissor Street as &#039;&#039;Caesar Street&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP028 error.png|thumb|200px|right|Misty&#039;s neck overlapping James&#039;s arm]]&lt;br /&gt;
* When Misty yells for Psyduck and lifts her head, her neck overlaps James&#039;s arm.&lt;br /&gt;
* When Brock introduces Vulpix, it has seven tails.&lt;br /&gt;
* During Suzy&#039;s lecture, the Rattata has a completely purple face.&lt;br /&gt;
* When Vulpix is seen from behind before battling Team Rocket, its hind left leg overlaps its tail and attaches to its hind right leg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* A total of twenty-two scenes were digitally edited in the dub to remove Japanese characters.&lt;br /&gt;
* Jessie and James&#039;s code names were removed from the dub.&lt;br /&gt;
* Misty does not ask for permission to touch Vulpix in the dub.&lt;br /&gt;
* The details of two of Suzy&#039;s accomplishments differ between the Japanese original and the English dub. In the original, it is mentioned that she was nominated as Trainer of the Year, and that she ranked number one in Pokémon breeding for four years in a row. The English dub calls her the most popular Pokémon Breeder for four years straight, and states that she has a hugely popular website with upwards of 10,000 hits per day.&lt;br /&gt;
* One of Misty&#039;s responses to Ash regarding her Psyduck differ between the Japanese original and the English dub. In the original, Misty says that she is the cute one. In the English dub she questions what Ash knows about fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|美容街！飼養家大決鬥 / 美容街，词育家大决斗|Scissor Street, Breeder&#039;s battle}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Pokémonská módní přehlídka|Pokémon fashion show}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Allernieuwste Mode|The Latest Fashion}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Pokémonin muotikatsaus|A Pokémon&#039;s fashion flash}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Les Pokémon changent de look|Pokémon makeover}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Modezeit - Eitelkeit|Fashion time - vanity}}&lt;br /&gt;
|he=אופנת הפוקימונים {{tt|ophnat haPokémonim|Pokémon fashion}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Pokémontenyésztők|Pokémon Breeders}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il salone di bellezza|The beauty salon}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|La moda dei Pokémon|The Pokémon&#039;s fashion}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=포켓몬의 진정한 매력 {{tt|pokétmon-ui jinjeonghan maelyeog|Real Charm Of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pokémon motepress|Pokémon fashion pressure}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Na Moda Pokémon|In the Fashion of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Última Moda Pokémon|Pokémon&#039;s Fashion Flash}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Аллея будущих покемоноводов|Alley of future breeders}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Moda Pokémon!|Pokémon fashion!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|La última moda Pokémon|The latest Pokémon trend}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon modet|The Pokémon fashion}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Główna aleja wychowawców|Main alley of educators}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Moda Pokémon|Pokémon Fashion}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Покемон модна ревија|Pokémon Fashion Show}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमोन फ़ैशन फ्लैश {{tt|&#039;&#039;Pokémon Fashion Flash&#039;&#039;|Pokemon Fashion Flash (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}}&amp;lt;br&amp;gt;पोकेमोन और ब्रीडर्स की गली {{tt|&#039;&#039;Pokemon aur Breeders ki Gali!&#039;&#039;|Pokémon and the Lane of Breeders}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP027 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
nextcode=EP029 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Punchy Pokémon |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Yūji Asada|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Akihiro Tamagawa|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty|028]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|028]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP028]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Modezeit – Eitelkeit (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP028]]&lt;br /&gt;
[[it:EP028]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第28話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP028]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP028]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP027&amp;diff=2329963</id>
		<title>EP027</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP027&amp;diff=2329963"/>
		<updated>2015-09-06T11:40:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP026 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
nextcode=EP028 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP027 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
title_ja=スリーパーとポケモンがえり！？ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Sleeper and Pokémon Hypnotism!? |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 30, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 13, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=大橋志吉 |&lt;br /&gt;
storyboard=石山タカ明 |&lt;br /&gt;
director=井上修 |&lt;br /&gt;
art=梶浦紳一郎 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|027}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypno&#039;s Naptime&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;スリーパーとポケモンがえり！？&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Sleeper|Hypno}} and Pokémon Hypnotism!?&#039;&#039;) is the 27th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 30, 1997 and in the United States on October 13, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_26-hypnos-naptime/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Our heroes come to a town in which a great deal of children have recently turned up missing. Working together with Jenny to search for these children, they begin an investigation at the Pokémon Center, inquiring into the disappearances, but Joy has other concerns. For some reason, the Pokémon in the Center aren&#039;t getting well at all. Jenny reveals that a mysterious sleep wave has been passing in and out of the town for several days. Our heroes suspect a connection between the missing children and the Pokémon&#039;s poor condition. Team Rocket begins a sinister search of their own for the source of these strange occurrences. What could be the cause of this sleep wave?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}} and {{ashfr}} arrive in a new city filled with skyscrapers, [[HopHopHop Town]]. As they are walking the streets, a woman runs up, calling for her son, Arnold, and embracing Ash by mistake. Once Ash clears up the misunderstanding, the crew learns that the woman&#039;s son, Arnold, as well as many other children have all disappeared. [[Officer Jenny]] pulls up to add another missing child poster, and {{an|Brock}} immediately volunteers to help solve the mystery. Ash is reminded of {{Delia|his own mother}} and takes it upon himself to solve the mystery. It turns out the children have all been missing for the past three days. The crew arrive at the [[Pokémon Center]], and begin asking around. [[Nurse Joy]] then reveals another mystery. The {{OBP|Pokémon|species}} in the center have all lost their energy as of three days ago.  Suddenly, a device on Officer Jenny&#039;s hip starts beeping. Jenny explains that she is tracking sleep waves that have been appearing in the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, {{TRT}} is also tracking the source of the sleep waves. They have arrived at this city, and they are plotting to snatch the source in order to put the {{an|Giovanni|Boss}} to sleep. While he is asleep, they plan to take a vacation. The scene ends as they all weep about not having had a vacation in so long. Ash and group track the sleep waves to the roof of an enormous skyscraper. As they step off the elevator, they discover a huge mansion at the end of a trimmed walkway. Ash takes initiative and he and Brock burst through the door. To their surprise, there is a formal gathering of well dressed adults, and a podium on which rest {{p|Drowzee}} and {{p|Hypno}}. The adults explain that their old Drowzee finally evolved to Hypno three days ago, and they have been using Hypno&#039;s sleep waves instead of sleeping pills. Finally, a man explains that they are the members of the Pokémon Lover&#039;s Club, who have all grown to love Hypno the most. They had been working hard so that their Drowzee would evolve. Apparently, the city life is stressful on the members, and so they have turned into insomniacs. The only cure they could find was Hypno&#039;s sleep waves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as Brock deduces, Hypno&#039;s hypnosis is generally used on Pokémon. When altered to affect people, it has side affects that cause Pokémon to lose energy, and possibly affect extra sensitive kids. Misty, curious as to this last idea, allows herself to be hypnotized by Hypno. Hypno starts its {{m|Hypnosis}} and she suddenly begins acting like a {{p|Seel}}, and runs out of the mansion, and into the park surrounding the mansion. It opens up into a clearing revealing not only Misty, but all the missing children, acting like Pokémon. Brock explains that the affliction, &amp;quot;Pokémonitis,&amp;quot; caused by Hypno&#039;s waves, is causing all the children to believe they are Pokémon. Officer Jenny attempts to awaken the children from their hypnosis, but it is of no use. The head of the club suggests using Drowzee&#039;s sleep attacks to induce dream wavelengths to counteract Hypno&#039;s wavelengths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back in the mansion, Drowzee uses its ability to put Misty into a trance. Finally, it claps, awakening Misty from both the trance, and the hypnosis. Relieved that this solution worked, Ash carries Drowzee back to the clearing to cure the other children. En route, Team Rocket soars down from the sky on hang gliders, reciting the {{motto}}, with a snappy, &amp;quot;{{MTR}}, that&#039;s flight!&amp;quot; On the ground, [[Jessie]] pulls out a mirror, and they try to get Hypno to hypnotize itself. Ash, with some fast thinking, throws a potted plant, smashing the mirror. Not yet finished, Team Rocket breaks out the whips and snares Drowzee and Hypno. When asked why they didn&#039;t start off with this strategy Jessie remarks, &amp;quot;We have to fill the half hour.&amp;quot; Ash holds onto Drowzee while Misty cuts the whips with {{TP|Misty|Staryu}}. Ash calls {{AP|Pidgeotto}} to gust Team Rocket away. With the Rockets out of the way, they use Drowzee to cure the children, who awaken, and run home. Also the woman from the beginning runs up and embraces her son as well. They head back to the Pokémon Center and cure the Pokémon there. Misty wonders what they dream about. Brock suspects they dream of getting stronger and [[Evolution|evolving]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nurse Joy then sighs that Psyduck is still holding its head. Brock, as a {{tc|Pokémon Breeder}}, volunteers to take it, but shortly after heading out, attempts to foist it off on Misty, claiming that as a {{type|Water}} Pokémon, it should go to her. Misty does not want such a boring Pokémon, and refuses. Ash&#039;s [[Pokédex]] reports that Psyduck always has a headache, and Misty, in a fit of shock trips over a rock and a {{ball|Poké}} rolls out of her bag in front of the unfortunate Pokémon. Psyduck pecks the Ball, and is caught, much to Misty&#039;s dismay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}} accidentally catches a {{TP|Misty|Psyduck}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Drowzee}}&lt;br /&gt;
* {{p|Hypno}}&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP027.png|200px|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{Delia}} (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}} (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Arnold]]&lt;br /&gt;
* [[Arnold&#039;s mother]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP027.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Psyduck}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}; new; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Drowzee}} ([[Pokémon Lover&#039;s Club]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Hypno}} ([[Pokémon Lover&#039;s Club]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon seen at the Pokémon Center====&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}}&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cubone}}&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Misty Psyduck inside Poké Ball.png|200px|thumb|right|Psyduck inside of its Poké Ball]]&lt;br /&gt;
* Two different species of real world fish are seen in Meowth&#039;s fantasy.&lt;br /&gt;
* Jessie&#039;s line &amp;quot;We have to fill the half hour&amp;quot; is one of many cases of [[breaking the fourth wall]] in the series.&lt;br /&gt;
** Misty also breaks the fourth wall when she responds to the [[narrator]]&#039;s congratulations at catching Psyduck: &amp;quot;Don&#039;t congratulate me!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* One of the children hypnotized by Hypno wore an outfit similar to that of [[Tracey Sketchit]].&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Psyduck Ducks Out]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* Just before Team Rocket&#039;s arrival, Ash is seen carrying Drowzee out of the mansion on his back despite Drowzee weighing {{tt|71.4 lbs.|32.4 kg}} This is an example of [[anime physics]].&lt;br /&gt;
* This is the first episode where a Pokémon, [[Misty&#039;s Psyduck]], was shown inside of its Poké Ball. This didn&#039;t happen again until over 700 episodes later in &#039;&#039;[[BW113|The Light of Floccesy Ranch!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Originally, Ash&#039;s flashback about [[Delia Ketchum|his mom]] was from &#039;&#039;[[EP018|Beauty and the Beach]]&#039;&#039;; but was later changed to a clip from &#039;&#039;[[EP001|Pokemon - I Choose You!]]&#039;&#039; after the episode aired in Japan for an unknown reason. Since 4Kids! receives the version from the original airing, the &#039;&#039;Beauty and the Beach&#039;&#039; clip was carried over into the dub, despite the episode being initially banned. This is often mistaken as a dub edit.&lt;br /&gt;
* When Meowth goes in front on the mirror, he sings, &amp;quot;Mirror, mirror on the wall, who&#039;s the sleepiest of them all,&amp;quot; which is a reference to {{wp|Snow White}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP027 Color Error.png|thumb|200px|Nurse Joy&#039;s hair]]&lt;br /&gt;
* The rings in Nurse Joy&#039;s hair are colored in the center when they should be left clear.&lt;br /&gt;
* One of the members of the Pokémon Lovers Club says: &amp;quot;Why don&#039;t we use Drowzee to cure the children? &#039;&#039;&#039;Sleep&#039;&#039;&#039; emits dream wavelengths which in this case may counteract Hypno&#039;s Wavelengths&amp;quot;. He uses Drowzee&#039;s Japanese name (Sleep) instead of its western name in the English dub.&lt;br /&gt;
* When Nurse Joy is holding Cubone and Oddish, the yellow spot on Cubone is missing.&lt;br /&gt;
* The Pokémon Lovers Club is the Japanese name of the [[Pokémon Fan Club]], and was left unchanged for the English dub.&lt;br /&gt;
* When Misty is holding Pikachu, her suspender is missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* The writing on the posters was replaced by dots.&lt;br /&gt;
* The exchange between Ash and Misty was a bit different between the two versions. Misty originally says that she&#039;d better watch out for kidnappers due to her being cute. Ash acts confused, then Misty says &amp;quot;What?!&amp;quot;, and Ash then grudgingly mentions that she&#039;s cute and she&#039;d better watch out. In the dub, this was changed to Misty mentioning that she&#039;ll be on these posters when she&#039;s a movie star, and Ash mentioning that she may be a star of horror films.&lt;br /&gt;
* The echo in the Pokémon Center and the Pokémon Lovers Club was dub added.&lt;br /&gt;
* Misty asking if Officer Jenny&#039;s &amp;quot;Sleep Wave&amp;quot; detector&#039;s beep was her radio was originally supposed to be her cell phone; cellphones weren&#039;t nearly as common when this episode aired in English as they are today or were in Japan.&lt;br /&gt;
* The PLC Gentleman mentioned in the dub that Hypno became their favorite. Originally, he mentioned that Drowzee and Hypno were their favorites.&lt;br /&gt;
* Brock&#039;s statement about the kids and Misty suffering from &amp;quot;Pokémon-itis&amp;quot; was originally meant to be Pokémon Gaeri (a reference to the hypnotic condition &#039;&#039;atavistic regression&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
* Originally, Jessie doesn&#039;t break the fourth wall. Instead, she says that James should stop complaining.&lt;br /&gt;
* The statements about what the kids want to be when they grow up were different between the two versions. The kids who say they wanted to be a Pokémon Trainer, Fireman, and Doctor originally wanted to be a Pokémon Master, Pilot, and The World&#039;s Best Cook, respectively.&lt;br /&gt;
* Misty&#039;s reply to Brock&#039;s statement about what the Pokémon dream about was originally her saying that she bets that battling, growing stronger, and evolution aren&#039;t the only things they probably dream about. In the dub, they changed it to her saying she &amp;quot;gets those dreams as well&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the scene where Misty catches Psyduck, there is a two second shot of Misty, Pikachu, and Brock hopping sideways that was cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|素利拍與神奇寶貝催眠 / 索利柏与神奇宝贝催眠|Hypno and Pokémon Hypnotism}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Hypnův spánek|Hypno&#039;s Sleep}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Slaapgolven van Hypno|The Sleep Waves of Hypno}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Hypno ja nokkaunet|Hypno and the naps}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Sommeil sur la ville|Sleep on the city}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Hypnos Nickerchen|Hypno&#039;s nap}}&lt;br /&gt;
|he=שנתו של היפנו {{tt|shnato shel Hypno|Hypno&#039;s sleep}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Hipnopokémonok|Hypnotic Pokémon}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Un mistero da svelare|A mystery to be uncovered}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Un pisolino ipnotizzante|A hypnotizing nap}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=사라진 아이들을 찾아라! {{tt|salajin aideul-eul chaj-ala!|Find the Missing Children!}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Hypnos hypnose|Hypno&#039;s hypnosis}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Soneca Hipnótica|Hipnotic Nap}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Hora da Sesta do Hypno|Hypno&#039;s Naptime}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Гипно-покемоновый сон|The Hypno-Pokémon sleep}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡La siesta de Hypno!|Hypno&#039;s nap!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Siesta hipnótica|Hipnotic nap}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon och sömnvågorna|Pokémon and the sleep waves}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Hipno-Pokémonowa drzemka|Hypno-Pokémon nap}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Ora de Somn a lui Hypno|Hypno&#039;s Sleep Hour}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Хипнова успаванка|Hypno&#039;s Lullaby}}&lt;br /&gt;
|hi=Hypno पोकेमोन {{tt|&#039;&#039;Hypno Pokemon&#039;&#039;|The Pokemon Hypno}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP026 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
nextcode=EP028 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Fashion Flash |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Yukiyoshi Ōhashi|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Takaaki Ishiyama|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Osamu Inoue|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Shin&#039;ichirō Kajiura|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|027]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Officer Jenny|027]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Hypnos Nickerchen (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP027]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP027]]&lt;br /&gt;
[[it:EP027]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第27話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP027]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP027]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP026&amp;diff=2329960</id>
		<title>EP026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP026&amp;diff=2329960"/>
		<updated>2015-09-06T11:39:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP025 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
nextcode=EP027 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP026 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
title_ja=エリカとクサイハナ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Erika and Kusaihana |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 23, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 12, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=井硲清高 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=志村隆行 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|026}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Scent-sation!&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;エリカとクサイハナ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Erika and {{tt|Kusaihana|Gloom}}&#039;&#039;) is the 26th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 23, 1997 and in the United States on October 12, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_25-pokemon-scent-sation/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;The party arrives in Celadon City, a perfectly pleasant town full of large department stores, condominiums, and fancy arcades. Brock and Misty are mesmerized, listening to a pretty young girl in a miniskirt, selling perfume. Appalled by the price of the perfume, Ash is kicked out of the department store, and heads for the Pokémon gym alone, but he is denied entrance to the Celadon Gym. The perfume that Ash criticized in the department store is produced in this gym. Brock and Misty enter the gym and befriend those who inhabit it, but Ash must go to some outrageous lengths in order to even set foot in the gym let alone prove himself worthy of battle against its Master.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}} and {{ashfr}} have reached [[Celadon City]], renowned for the skyscrapers filling the city. Everyone but Ash notice a wonderful smell in the air as {{an|Brock}} runs off. Ash finds him with his face against a store window, noticing several girls inside. Ash thinks Brock is wasting time and proceeds to leave, but {{an|Misty}} and {{AP|Pikachu}} are not around. Brock points inside as Ash looks. Misty and Pikachu are inside the perfume store admiring the variety of aromas. Misty asks about how much it will cost, but Ash steps inside and urges her not to waste her money. The [[Erika|female manager]] confronts Ash about his negative claim, but Ash pushes it further by saying all perfumes are a waste and turn guys into zombies, pointing to Brock. Everyone in the store is against Ash about his remark, even his own friends, as they kick him out. Ash storms away and heads to the [[Celadon Gym]], but when he tries to enter, none of the Trainers are willing to let him in. They know about his perfume distaste since the perfume originates from the [[Gym]]. The lead Trainer plants a red cross stamp on Ash’s face before kicking him out and closing the doors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, {{TRT}} sets up a ladder to sneak into the Gym and steal the perfume formula. They explore the interior forest as [[Jessie]] runs into a {{p|Gloom}}. [[James]] waves at Gloom’s face, waking it up. James sends out his {{TP|James|Koffing}} to launch {{m|Poison Gas}}, but Gloom is unaffected by the attack, breathing it as if it were fresh air. Gloom responds by releasing its stench, the putrid smell instantly knocking out Team Rocket. {{MTR}} is unaffected since he does not have a nose, but the Trainers knock Meowth out with a hammer before planting red cross marks on all three of them, taking them outside and suspending them from a tree branch. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash runs into Team Rocket tied up in the tree. James asks Ash to free them, but Jessie refuses at first. She then decides to taunt Ash for not getting into the Gym. Jessie offers to help Ash get inside the Gym if he releases them. Though reluctant at first, Ash does not want to pass up the opportunity to get the [[Badge]]. They go to the department store and Team Rocket dresses Ash up in a dress and a blonde wig. Ash speaks about wanting to get back at the Trainers, but Team Rocket subtly point out that Ash needs to change his voice. Ash coughs and speaks again in a high-pitched voice, setting up his disguise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jessie and James dress up as Ash’s parents and go to the Gym to enroll Ash in the [[Pokémon training]] classes under the name [[Ashley]]. Ash notices that the girl registering him into the class was the same one he saw at the store, but the disguise holds and he is successfully admitted. Team Rocket runs off to find the secret perfume formula while Ash unintentionally distracts the Trainers. Meowth, hiding under James’s disguise, pulls out a blaster ball, asking what to do with it, and Jessie orders Meowth to plant it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Gym Trainers work out with their {{type|Grass}} Pokémon while Erika finishes telling a story to the group. Ash enters the room and finds Misty and Brock in the group. Ash finds out that Erika is not only the Gym Leader, but she is also the store manager that kicked him out. Brock steps forward to introduce the seemingly shy Ashley as Ash notices Pikachu in the group as well. Misty asks Erika why Gloom does not emit its horrible smell. Erika points out that as long as Gloom feels safe, it will not smell. Erika recounts on how she first met Gloom when she was a child and ran into a wild {{p|Grimer}}. Gloom came by and used its stench to send Grimer scurrying. As Erika finishes the story, Misty wishes that Ash could have heard the story. Ash responds in his normal voice, raising suspicion as Misty takes a closer look at Ash. Pikachu gets closer and hugs Ash&#039;s leg. He pushes it away, making him angrily {{m|Thunder Shock|shock}} him, breaking the disguise. Ash drops the facade and challenges Erika to a {{pkmn|battle}}. Meanwhile, Team Rocket breaks into the safe holding the perfume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erika accepts the challenge and sets up a three-on-three battle. Ash sends out {{AP|Bulbasaur}} while Erika sends out {{p|Tangela}}, which prompts Ash to check his [[Pokédex]]. Bulbasaur attacks with {{m|Vine Whip}}, but Tangela uses {{m|Constrict}} to pull Bulbasaur closer before following up with {{m|Stun Spore}}, {{status|Paralysis|paralyzing}} Bulbasaur. Ash recalls Bulbasaur and Erika offers to treat it with {{DL|Status condition healing item|Paralyze Heal|Parlyz Heal}}, but he refuses and considers using {{AP|Primeape}}, but knowing how unruly the Pokémon is, he changes his mind and sends out {{AP|Charmander}}. Erika sends out {{p|Weepinbell}} and opens with a {{m|Razor Leaf}} attack. Charmander uses {{m|Flamethrower}} to stop the attack and send it back as fireballs. Charmander uses {{m|Skull Bash}} to [[fainting|knock out]] Weepinbell. Erika points out Ash’s lack of empathy towards his Pokémon as she sends out Gloom. It releases its stench and upon smelling it, Charmander jumps into the air, holding its nose before fainting. Ash tries to decide between his other Pokémon on who should go, but Pikachu steps forward and offers to battle. Ash is not optimistic, but Pikachu is confident that he will win. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket interrupts the battle and jumps down to the battlefield. Meowth detonates the blaster bomb, which is still on Meowth, sending them blasting off, but they manage to escape with the perfume. The bomb starts a massive fire as the Trainers quickly recall their Pokémon. Everyone gets outside as the fire grows out of control and threatens to destroy the Gym. Everyone tries to put the fire out, but the attempts are not very effective. Ash feels guilty that he allowed Team Rocket inside, but Misty snaps him out of it. He sends {{AP|Squirtle}} while Misty sends out {{TP|Misty|Staryu}} and {{TP|Misty|Starmie}} to fire {{m|Water Gun}} at the fire. Brock sends {{TP|Brock|Geodude}} to drop dirt on the flames. As they begin to get a hold on the fire, Erika runs around, frantic because she cannot find Gloom. She thinks Gloom is still inside and attempts to run in, but Misty stops her. Ash runs in instead. He finds Gloom scared, but as he approaches, Gloom releases its smell. The ceiling begins to cave in around Gloom. Ash takes a chance and holds his breath as he rushes into the room. He gets up to Gloom, but can no longer hold his breath as he takes a breath, but he finds no smell because he remembers the story that Gloom will not stink if it feels safe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash runs out of the burning Gym with Gloom in hand as everyone congratulates Ash for his bravery. The next day, Erika presents the {{Badge|Rainbow}} to Ash because he saved Gloom. Ash points out the lost potion, but Erika points out that the bottle held Gloom&#039;s scent. Meanwhile, Team Rocket opens the bottle, the contents knocking them out. Ash now has five Badges and they move on to the next town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} challenges  [[Erika]] in a [[Gym]] {{pkmn|battle}}, but is disrupted by a {{TRT}}-caused fire.&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Charmander]] is revealed to know {{m|Skull Bash}}.&lt;br /&gt;
* Ash earns the {{badge|Rainbow}} from Erika as a thanks for saving her {{p|Gloom}} from the fire.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* [[Erika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}}&lt;br /&gt;
* {{p|Victreebel}}&lt;br /&gt;
* {{p|Vileplume}}&lt;br /&gt;
* {{p|Exeggcute}}&lt;br /&gt;
* {{p|Grimer}}&lt;br /&gt;
* {{p|Tangela}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP026.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Erika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP026.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Gloom}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}} ([[Erika]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Tangela}} ([[Erika]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Weepinbell}} ([[Erika]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} ([[Celadon Gym]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Vileplume}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}} ([[Celadon Gym]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Victreebel}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Exeggcute}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Grimer}} (flashback; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Omanyte}} (picture)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Ashley.png|thumb|right|100px|Ash as &amp;quot;Ashley&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
* James mentions a real world animal, a skunk, when describing the smell Gloom emitted. &lt;br /&gt;
* With the help of {{TRT}}, Ash [[Ashley|crossdresses]] to get into [[Celadon Gym]]. This marks the first time Ash crossdresses. He does it again in &#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[DP062|Tanks for the Memories!]]&#039;&#039;, and &#039;&#039;[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&#039;s method of using her legs to persuade [[James]] to go along with her plan may be a reference to a similar technique used by {{wp|Xenia Onatopp}} in the seventeenth James Bond film, &#039;&#039;{{wp|GoldenEye}}&#039;&#039;; and a technique Jessie repeats in &#039;&#039;[[EP029|The Punchy Pokémon]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In the episode, Meowth mentions that the cartoonists forgot to give him a nose, [[breaking the fourth wall]]. However, this was only in the [[dub]].&lt;br /&gt;
* This episode was banned in {{pmin|South Korea}} for unknown reasons.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP005|Showdown in Pewter City]]&#039;&#039;, Brock states that as a [[Gym Leader]] he has to accept all challenges, but in this episode Ash is denied entry into the Gym; this is ironic as later in the episode Erika even says she has to accept all challenges, so it&#039;s possible that the women at the door were acting on their own agenda.&lt;br /&gt;
* When the fire in the Gym starts, an unseen character voiced by [[Veronica Taylor]] can be heard saying &amp;quot;We [[gotta catch &#039;em all!]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When Erika finishes telling the story about Omanyte, a miniature Victreebel is seen next to Gloom and Tangela in the respect that it is only slightly taller than the two of them.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* For a split second, Jessie is missing her lipstick. When?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Most of the scenes involving the perfume shop had kanji removed from them.&lt;br /&gt;
* Erika&#039;s explanation towards what perfume was differed between the two versions. The English version resembled a kind of cheer, while the Japanese version mentioned that perfume helps people relax, gives them energy, and gives them a peace of mind.&lt;br /&gt;
* The Cleopatra reference was dub only.&lt;br /&gt;
* The scene setting up the gag involving Meowth&#039;s lacking a nose was played out slightly differently between the two versions. In the Japanese version, Meowth was reacting along with everyone else about the smell, but then Jessie mentions  &amp;quot;hana&amp;quot; as in &amp;quot;flower&amp;quot;, by which point Meowth thinks about his own nose because &#039;&#039;hana&#039;&#039; means both &amp;quot;nose&amp;quot; and &amp;quot;flower&amp;quot; in Japanese. He then starts freaking out until he realizes that he doesn&#039;t have a nose. In the English dub, Meowth is complaining about his nose being on fire. Then Jessie reminds Meowth that he doesn&#039;t even have a nose, thus causing Meowth to panic about his nose &amp;quot;being dissolved by the fumes&amp;quot;. He soon realizes that the &amp;quot;cartoonists never gave him one&amp;quot;. Presumably, this was done due to this being an untranslatable joke.&lt;br /&gt;
** On a related note, Meowth&#039;s line of the [[breaking the fourth wall|cartoonists never giving him one]] was dub only.&lt;br /&gt;
* The department store had some banners removed as well as some kanji.&lt;br /&gt;
* The bombs are called &amp;quot;blaster balls&amp;quot; in the dub.&lt;br /&gt;
* The line about Erika having to accept challenges from Gym Leaders due to League rules was dub only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|بوكيمون الرائحه الكريهه|The Stinky Pokémon}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|艾莉嘉和臭臭花|Erika and Gloom}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Vůně pokémonů|The Scent of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Pokémon Geur-rukkelijk|Pokémon Smell-licious}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Mikä täällä tuoksuu?|What is smelling in here?}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Un parfum de victoire|A perfume of victory}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Im Reich der Düfte|In the realm of fragrances}}&lt;br /&gt;
|he=על ריח אין להתווכח {{tt|al re&#039;ach ein lehitvakeach|Can&#039;t argue over scents}} {{tt|*|A part of a Hebrew saying}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Illat-varázslat|Scent Magic}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|La città dei profumi|City of perfumes}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Attenti ai profumi!|Beware to perfumes!}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pokémon-stinkbombe|Pokémon stink bomb}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Perfume de Pokémon!|Scent of Pokémon!}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Sensação Pokémon|The Pokémon Sensation}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Покемоны в стране запахов|Pokémon in the Scent-Land}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Aromas Pokémon!|Pokémon scents!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Perfume Pokémon|Pokémon perfume}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|En stinkande Pokémon|A smelly Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Pokémony w krainie zapachów|Pokémon in the land of scent}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Senzația Aromelor Pokémon|Pokémon Aromas&#039; Sensation}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Покемон парфемон|Pokémon Perfumon}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमोन सेंट-सेशन {{tt|&#039;&#039;Pokemon Scent-sation&#039;&#039;|Pokemon Scent-sation (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; पोकेमोन का सेंट-सेशन {{tt|&#039;&#039;Pokemon ka Scent-sation&#039;&#039;|The Scent-station of Pokémon!}} {{tt|*|Hungama TV dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP025 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
nextcode=EP027 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with Gym battles|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash gets a Badge|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|026]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Im Reich der Düfte (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP026]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP026]]&lt;br /&gt;
[[it:EP026]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第26話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP026]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP026]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP026&amp;diff=2329959</id>
		<title>EP026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP026&amp;diff=2329959"/>
		<updated>2015-09-06T11:39:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP025 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
nextcode=EP027 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP026 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
title_ja=エリカとクサイハナ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Erika and Kusaihana |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 23, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 12, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=井硲清高 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=志村隆行 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|026}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Scent-sation!&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;エリカとクサイハナ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Erika and {{tt|Kusaihana|Gloom}}&#039;&#039;) is the 26th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 23, 1997 and in the United States on October 12, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_25-pokemon-scent-sation/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;The party arrives in Celadon City, a perfectly pleasant town full of large department stores, condominiums, and fancy arcades. Brock and Misty are mesmerized, listening to a pretty young girl in a miniskirt, selling perfume. Appalled by the price of the perfume, Ash is kicked out of the department store, and heads for the Pokémon gym alone, but he is denied entrance to the Celadon Gym. The perfume that Ash criticized in the department store is produced in this gym. Brock and Misty enter the gym and befriend those who inhabit it, but Ash must go to some outrageous lengths in order to even set foot in the gym let alone prove himself worthy of battle against its Master.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{Ash}} and {{ashfr}} have reached [[Celadon City]], renowned for the skyscrapers filling the city. Everyone but Ash notice a wonderful smell in the air as {{an|Brock}} runs off. Ash finds him with his face against a store window, noticing several girls inside. Ash thinks Brock is wasting time and proceeds to leave, but {{an|Misty}} and {{AP|Pikachu}} are not around. Brock points inside as Ash looks. Misty and Pikachu are inside the perfume store admiring the variety of aromas. Misty asks about how much it will cost, but Ash steps inside and urges her not to waste her money. The [[Erika|female manager]] confronts Ash about his negative claim, but Ash pushes it further by saying all perfumes are a waste and turn guys into zombies, pointing to Brock. Everyone in the store is against Ash about his remark, even his own friends, as they kick him out. Ash storms away and heads to the [[Celadon Gym]], but when he tries to enter, none of the Trainers are willing to let him in. They know about his perfume distaste since the perfume originates from the [[Gym]]. The lead Trainer plants a red cross stamp on Ash’s face before kicking him out and closing the doors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, {{TRT}} sets up a ladder to sneak into the Gym and steal the perfume formula. They explore the interior forest as [[Jessie]] runs into a {{p|Gloom}}. [[James]] waves at Gloom’s face, waking it up. James sends out his {{TP|James|Koffing}} to launch {{m|Poison Gas}}, but Gloom is unaffected by the attack, breathing it as if it were fresh air. Gloom responds by releasing its stench, the putrid smell instantly knocking out Team Rocket. {{MTR}} is unaffected since he does not have a nose, but the Trainers knock Meowth out with a hammer before planting red cross marks on all three of them, taking them outside and suspending them from a tree branch. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash runs into Team Rocket tied up in the tree. James asks Ash to free them, but Jessie refuses at first. She then decides to taunt Ash for not getting into the Gym. Jessie offers to help Ash get inside the Gym if he releases them. Though reluctant at first, Ash does not want to pass up the opportunity to get the [[Badge]]. They go to the department store and Team Rocket dresses Ash up in a dress and a blonde wig. Ash speaks about wanting to get back at the Trainers, but Team Rocket subtly point out that Ash needs to change his voice. Ash coughs and speaks again in a high-pitched voice, setting up his disguise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jessie and James dress up as Ash’s parents and go to the Gym to enroll Ash in the [[Pokémon training]] classes under the name [[Ashley]]. Ash notices that the girl registering him into the class was the same one he saw at the store, but the disguise holds and he is successfully admitted. Team Rocket runs off to find the secret perfume formula while Ash unintentionally distracts the Trainers. Meowth, hiding under James’s disguise, pulls out a blaster ball, asking what to do with it, and Jessie orders Meowth to plant it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Gym Trainers work out with their {{type|Grass}} Pokémon while Erika finishes telling a story to the group. Ash enters the room and finds Misty and Brock in the group. Ash finds out that Erika is not only the Gym Leader, but she is also the store manager that kicked him out. Brock steps forward to introduce the seemingly shy Ashley as Ash notices Pikachu in the group as well. Misty asks Erika why Gloom does not emit its horrible smell. Erika points out that as long as Gloom feels safe, it will not smell. Erika recounts on how she first met Gloom when she was a child and ran into a wild {{p|Grimer}}. Gloom came by and used its stench to send Grimer scurrying. As Erika finishes the story, Misty wishes that Ash could have heard the story. Ash responds in his normal voice, raising suspicion as Misty takes a closer look at Ash. Pikachu gets closer and hugs Ash&#039;s leg. He pushes it away, making him angrily {{m|Thunder Shock|shock}} him, breaking the disguise. Ash drops the facade and challenges Erika to a {{pkmn|battle}}. Meanwhile, Team Rocket breaks into the safe holding the perfume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erika accepts the challenge and sets up a three-on-three battle. Ash sends out {{AP|Bulbasaur}} while Erika sends out {{p|Tangela}}, which prompts Ash to check his [[Pokédex]]. Bulbasaur attacks with {{m|Vine Whip}}, but Tangela uses {{m|Constrict}} to pull Bulbasaur closer before following up with {{m|Stun Spore}}, {{status|Paralysis|paralyzing}} Bulbasaur. Ash recalls Bulbasaur and Erika offers to treat it with {{DL|Status condition healing item|Paralyze Heal|Parlyz Heal}}, but he refuses and considers using {{AP|Primeape}}, but knowing how unruly the Pokémon is, he changes his mind and sends out {{AP|Charmander}}. Erika sends out {{p|Weepinbell}} and opens with a {{m|Razor Leaf}} attack. Charmander uses {{m|Flamethrower}} to stop the attack and send it back as fireballs. Charmander uses {{m|Skull Bash}} to [[fainting|knock out]] Weepinbell. Erika points out Ash’s lack of empathy towards his Pokémon as she sends out Gloom. It releases its stench and upon smelling it, Charmander jumps into the air, holding its nose before fainting. Ash tries to decide between his other Pokémon on who should go, but Pikachu steps forward and offers to battle. Ash is not optimistic, but Pikachu is confident that he will win. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket interrupts the battle and jumps down to the battlefield. Meowth detonates the blaster bomb, which is still on Meowth, sending them blasting off, but they manage to escape with the perfume. The bomb starts a massive fire as the Trainers quickly recall their Pokémon. Everyone gets outside as the fire grows out of control and threatens to destroy the Gym. Everyone tries to put the fire out, but the attempts are not very effective. Ash feels guilty that he allowed Team Rocket inside, but Misty snaps him out of it. He sends {{AP|Squirtle}} while Misty sends out {{TP|Misty|Staryu}} and {{TP|Misty|Starmie}} to fire {{m|Water Gun}} at the fire. Brock sends {{TP|Brock|Geodude}} to drop dirt on the flames. As they begin to get a hold on the fire, Erika runs around, frantic because she cannot find Gloom. She thinks Gloom is still inside and attempts to run in, but Misty stops her. Ash runs in instead. He finds Gloom scared, but as he approaches, Gloom releases its smell. The ceiling begins to cave in around Gloom. Ash takes a chance and holds his breath as he rushes into the room. He gets up to Gloom, but can no longer hold his breath as he takes a breath, but he finds no smell because he remembers the story that Gloom will not stink if it feels safe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash runs out of the burning Gym with Gloom in hand as everyone congratulates Ash for his bravery. The next day, Erika presents the {{Badge|Rainbow}} to Ash because he saved Gloom. Ash points out the lost potion, but Erika points out that the bottle held Gloom&#039;s scent. Meanwhile, Team Rocket opens the bottle, the contents knocking them out. Ash now has five Badges and they move on to the next town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} challenges  [[Erika]] in a [[Gym]] {{pkmn|battle}}, but is disrupted by a {{TRT}}-caused fire.&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Charmander]] is revealed to know {{m|Skull Bash}}.&lt;br /&gt;
* Ash earns the {{badge|Rainbow}} from Erika as a thanks for saving her {{p|Gloom}} from the fire.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* [[Erika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}}&lt;br /&gt;
* {{p|Victreebel}}&lt;br /&gt;
* {{p|Vileplume}}&lt;br /&gt;
* {{p|Exeggcute}}&lt;br /&gt;
* {{p|Grimer}}&lt;br /&gt;
* {{p|Tangela}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP026.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Erika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP026.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Gloom}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Gloom}} ([[Erika]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Tangela}} ([[Erika]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Weepinbell}} ([[Erika]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} ([[Celadon Gym]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Vileplume}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}} ([[Celadon Gym]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Victreebel}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Exeggcute}} ([[Celadon Gym]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Grimer}} (flashback; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Omanyte}} (picture)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Ashley.png|thumb|right|100px|Ash as &amp;quot;Ashley&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
* James mentions a real world animal, a skunk, when describing the smell Gloom emitted. &lt;br /&gt;
* With the help of {{TRT}}, Ash [[Ashley|crossdresses]] to get into [[Celadon Gym]]. This marks the first time Ash crossdresses. He does it again in &#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[DP062|Tanks for the Memories!]]&#039;&#039;, and &#039;&#039;[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&#039;s method of using her legs to persuade [[James]] to go along with her plan may be a reference to a similar technique used by {{wp|Xenia Onatopp}} in the seventeenth James Bond film, &#039;&#039;{{wp|GoldenEye}}&#039;&#039;; and a technique Jessie repeats in &#039;&#039;[[EP029|The Punchy Pokémon]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In the episode, Meowth mentions that the cartoonists forgot to give him a nose, [[breaking the fourth wall]]. However, this was only in the [[dub]].&lt;br /&gt;
* This episode was banned in {{pmin|South Korea}} for unknown reasons.&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP005|Showdown in Pewter City]]&#039;&#039;, Brock states that as a [[Gym Leader]] he has to accept all challenges, but in this episode Ash is denied entry into the Gym; this is ironic as later in the episode Erika even says she has to accept all challenges, so it&#039;s possible that the women at the door were acting on their own agenda.&lt;br /&gt;
* When the fire in the Gym starts, an unseen character voiced by [[Veronica Taylor]] can be heard saying &amp;quot;We [[gotta catch &#039;em all!]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When Erika finishes telling the story about Omanyte, a miniature Victreebel is seen next to Gloom and Tangela in the respect that it is only slightly taller than the two of them.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* For a split second, Jessie is missing her lipstick. When?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Most of the scenes involving the perfume shop had kanji removed from them.&lt;br /&gt;
* Erika&#039;s explanation towards what perfume was differed between the two versions. The English version resembled a kind of cheer, while the Japanese version mentioned that perfume helps people relax, gives them energy, and gives them a peace of mind.&lt;br /&gt;
* The Cleopatra reference was dub only.&lt;br /&gt;
* The scene setting up the gag involving Meowth&#039;s lacking a nose was played out slightly differently between the two versions. In the Japanese version, Meowth was reacting along with everyone else about the smell, but then Jessie mentions  &amp;quot;hana&amp;quot; as in &amp;quot;flower&amp;quot;, by which point Meowth thinks about his own nose because &#039;&#039;hana&#039;&#039; means both &amp;quot;nose&amp;quot; and &amp;quot;flower&amp;quot; in Japanese. He then starts freaking out until he realizes that he doesn&#039;t have a nose. In the English dub, Meowth is complaining about his nose being on fire. Then Jessie reminds Meowth that he doesn&#039;t even have a nose, thus causing Meowth to panic about his nose &amp;quot;being dissolved by the fumes&amp;quot;. He soon realizes that the &amp;quot;cartoonists never gave him one&amp;quot;. Presumably, this was done due to this being an untranslatable joke.&lt;br /&gt;
** On a related note, Meowth&#039;s line of the [[breaking the fourth wall|cartoonists never giving him one]] was dub only.&lt;br /&gt;
* The department store had some banners removed as well as some kanji.&lt;br /&gt;
* The bombs are called &amp;quot;blaster balls&amp;quot; in the dub.&lt;br /&gt;
* The line about Erika having to accept challenges from Gym Leaders due to League rules was dub only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|بوكيمون الرائحه الكريهه|The Stinky Pokémon}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|艾莉嘉和臭臭花|Erika and Gloom}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Vůně pokémonů|The Scent of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Pokémon Geur-rukkelijk|Pokémon Smell-licious}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Mikä täällä tuoksuu?|What is smelling in here?}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Un parfum de victoire|A perfume of victory}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Im Reich der Düfte|In the realm of fragrances}}&lt;br /&gt;
|he=על ריח אין להתווכח {{tt|al re&#039;ach ein lehitvakeach|Can&#039;t argue over scents}} {{tt|*|A part of a Hebrew saying}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Illat-varázslat|Scent Magic}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|La città dei profumi|City of perfumes}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Attenti ai profumi!|Beware to perfumes!}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pokémon-stinkbombe|Pokémon stink bomb}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Perfume de Pokémon!|Scent of Pokémon!}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Sensação Pokémon|The Pokémon Sensation}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Покемоны в стране запахов|Pokémon in the Scent-Land}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Aromas Pokémon!|Pokémon scents!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Perfume Pokémon|Pokémon perfume}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|En stinkande Pokémon|A smelly Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Pokémony w krainie zapachów|Pokémon in the land of scent}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Senzația Aromelor Pokémon|Pokémon Aromas&#039; Sensation}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Покемон парфемон|Pokémon Perfumon}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमोन सेंट-सेशन {{tt|&#039;&#039;Pokemon Scent-sation&#039;&#039;|Pokemon Scent-sation (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; पोकेमोन का सेंट-सेशन {{tt|&#039;&#039;Pokemon ka Scent-sation&#039;&#039;|The Scent-station of Pokémon!}} {{tt|*|Hungama TV dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP025 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
nextcode=EP027 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Hypno&#039;s Naptime |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with Gym battles|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash gets a Badge|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|026]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|026]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Im Reich der Düfte (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP026]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP026]]&lt;br /&gt;
[[it:EP026]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第26話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP026]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP026]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP025&amp;diff=2329958</id>
		<title>EP025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP025&amp;diff=2329958"/>
		<updated>2015-09-06T11:37:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP024 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Haunter versus Kadabra |&lt;br /&gt;
nextcode=EP026 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP025 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
title_ja=おこらないでねオコリザル！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Don&#039;t Get Angry, Okorizaru! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 16, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 9, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=冨岡淳広 |&lt;br /&gt;
storyboard=横田和 |&lt;br /&gt;
director=大町繁 |&lt;br /&gt;
art=武田優作 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|025}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Primeape Goes Bananas&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;おこらないでねオコリザル！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Don&#039;t Get Angry, {{tt|Okorizaru|Primeape}}!&#039;&#039;) is the 25th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 16, 1997 and in the United States on October 9, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_24-primeape-goes-bananas/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;On their way to Celadon City, our heroes encounter Mankey, a wild Pokémon that if rubbed the wrong way can go into uncontrollable fits. Not realizing its unpredictability, the party accidentally upsets Mankey. To make matters worse, Team Rocket arrives and an all out war is waged by Mankey, who evolves into a ferocious Primeape, against anyone in its path. Will Ash be able to add Mankey/Primeape to his ever growing collection of Pokémon without having to withstand Primeape&#039;s unrelenting wrath?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
The scene opens at {{an|Professor Oak}}&#039;s {{TP|Professor Oak|Laboratory}} as he sips tea. The phone rings as [[Ash&#039;s Krabby]] brings it to him. {{Ash}} is on the other line as he shows off his four [[Badge]]s. Professor Oak approves, but he mentions that {{Gary}} and the others all have five [[Badge]]s and have already passed through [[Celadon City]]. It makes Ash even more furious that Gary has {{pkmn2|caught}} thirty {{OBP|Pokémon|species}}. Oak mentions that Ash should catch more Pokémon in order to become a better {{pkmn|Trainer}}. He ends the call, leaving Ash upset. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|Misty}} and {{AP|Pikachu}} are eating [[rice ball]]s as Misty notices Ash&#039;s mood. Ash mentions how far behind he is as {{an|Brock}} points down the path to Celadon City. Misty mentions that Ash needs to get there his own way as Brock mentions quality over quantity. Pikachu notices a {{p|Mankey}} nearby as Ash checks his [[Pokédex]]. Mankey hops over Brock, wanting the rice ball. It takes it and climbs atop a rock, eating it. Ash decides to catch it by merely throwing a {{ball|Poké}} at it. Mankey throws the rice ball which the Poké Ball catches, and it then hops off, clearly angry. The Pokédex mentions that once it goes into {{m|Thrash}}, it is hard to stop. Mankey charges and everyone runs away. Brock tries to stop it by throwing it a rice ball, but it destroys it with its fist. Misty trips and it appears Mankey will attack her, but it jumps off her head to land on Ash, pounding on him. Mankey leaves Ash beaten and without his {{AP|hat}} as it climbs atop a tree and wears the hat. Nearby, {{TRT}} watches, wanting to catch Pikachu and get a promotion. {{MTR}} makes a smart remark as [[Jessie]] rolls a yarn ball at Meowth, pacifying the Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash gets up and notices his hat is missing. Ash confronts Mankey as the Pokémon mocks Ash, imitating him twisting his hat back and throwing the Poké Ball. Ash climbs the tree to reclaim the hat. He mentions that the hat was one he won at the [[Pokémon League]] Expo and that the hat is very rare. A commercial {{wp|flashback}} plays out and shows how rare the hat is. Misty remembers trying to win that hat, but Ash beat her by sending in &amp;quot;about a million postcards&amp;quot;. Ash manages to get high enough on the tree, but Mankey jumps off, sending Ash back down. Team Rocket steps out to confront them, but Mankey checks out Team Rocket. [[James]] kicks Mankey away. Brock tells Team Rocket to leave before it whips them. Team Rocket turns, seeing the angry Pokémon [[Evolution|evolving]] into {{p|Primeape}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash checks his Pokédex about Primeape as Team Rocket decides to ignore it, sending out {{TP|Jessie|Ekans}} and {{TP|James|Koffing}}. Primeape attacks Jessie, sending her flying face-first into a rock. She gets angry and orders the Pokémon to attack Primeape instead. Meowth, James and Jessie jump into the melee as [[Ash&#039;s friends]] drag him away. Ash notices his hat and Pikachu runs for it. Primeape beats Team Rocket and gets between Pikachu and Ash’s hat. Pikachu tries not to look at Primeape in the eye, but it eventually does, backing off as it reclaims the hat. Pikachu attacks with {{m|Thunder Shock}}, but it only makes Primeape angrier. Brock thinks Primeape is scared of them and approaches it, but it pounds on Brock and sends him flying. Primeape continues to Thrash and runs after Ash and Misty. They run away as Team Rocket pursues them as well. Ash and Misty split up, Primeape following Ash. Brock catches up with Misty as they decide to catch up to Ash. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash keeps running as Primeape destroys boulders in its path. Meanwhile, Team Rocket sets up a pit trap in Ash&#039;s path. They see dust in the distance as Ash and Pikachu plunge in, Primeape managing to stop in time. Koffing releases gas as Ash confronts Team Rocket. Pikachu attacks with Thunder Shock, hurting Team Rocket and Ash. Ash sees Primeape as it jumps in. Ash scrambles out but Primeape jumps in front of him, staring him in the eye. Ash remembers what Oak said and decides to get serious and catch Primeape. Misty insists for Ash to forget it, but Ash wants to face it to get stronger. He sends {{AP|Squirtle}} to fire {{m|Water Gun}}, but it makes Primeape angrier. Ash sends {{AP|Bulbasaur}} to use {{m|Razor Leaf}}, but Primeape punches them, destroying the leaves. Ash sends {{AP|Charmander}} out, using {{m|Flamethrower}}, but Primeape dodges before pounding on Charmander with several punches. Primeape is relentless as Charmander&#039;s flame suddenly grows. The Pokédex points the move {{m|Rage}} as Charmander gains more power. Charmander takes more punches before {{m|Bite|biting}} Primeape&#039;s fist, but it tosses the Pokémon aside. Charmander fires another Flamethrower as Pikachu jumps and grabs the hat, escaping before the attack roasts Primeape. Primeape slumps as Ash tosses the Poké Ball. Primeape goes inside as the Ball rattles. It stops, the catch an apparent success. The Ball rattles again, but it stops a second time, this time inert as Ash claims the Ball holding his {{AP|Primeape}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pikachu gives Ash his hat back as Team Rocket climbs out of the hole. They wonder where Primeape is as Ash throws the ball in. Primeape jumps out and pounds Team Rocket, sending them flying. Ash pets Primeape, but it gives Ash a black eye. Ash recalls his Charmander and Primeape. Pikachu points over the cliff as they see Celadon City. Misty notes that Primeape’s chase sped up the trip. Ash puts his hat on, as he is excited to get the {{Badge|Rainbow|next Badge}}. Meanwhile, Team Rocket lands in a field full of angry Primeape. The Primeape pound on Team Rocket as Meowth wishes for donuts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Gary}} is revealed to have won five Badges.&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Bulbasaur]] is revealed to know {{m|Razor Leaf}}.&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Charmander]] learns {{m|Rage}}.&lt;br /&gt;
* Ash catches a newly evolved {{AP|Primeape}}.&lt;br /&gt;
* Ash and {{ashfr}} reach [[Celadon City]].&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}})&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwag}} &lt;br /&gt;
* {{p|Poliwhirl}}&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP025.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP025.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Primeape}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}} ({{OP|Ash|Krabby}}; at {{an|Professor Oak|Oak}}&#039;s {{TP|Professor Oak|Laboratory}})&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}; newly evolved; new; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mankey}} ([[Ash&#039;s Primeape|evolves]])&lt;br /&gt;
* {{p|Primeape}} (multiple; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwag}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwhirl}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bellsprout}} (debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Slowpoke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Dodrio}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This episode&#039;s dub title is a reference to the movie &#039;&#039;{{wp|Herbie Goes Bananas}}&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This episode is the first in the anime series where Team Rocket refers to Ash as the &#039;twerp&#039; in the English dub.&lt;br /&gt;
* Not only does this episode reveal how Ash obtained his hat, but also that Misty entered the very same contest.&lt;br /&gt;
* Despite Charmander learning {{m|Rage}} in this episode, it never used the move again.&lt;br /&gt;
* Parts of this episode were reanimated and used for flashback material for &#039;&#039;[[BW116|The Fires of a Red-Hot Reunion]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:Pockemonleag.png|thumb|right|200px|The Poké Ball with &amp;quot;POCKEMON LEAG&amp;quot; inscribed on it.]]&lt;br /&gt;
* In &#039;&#039;[[EP013|Mystery at the Lighthouse]]&#039;&#039;, Professor Oak tells Ash that Gary has caught forty-five Pokémon. However, in this episode, Professor Oak tells Ash that Gary has caught thirty Pokémon. It should be noted that this was also present in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The writing on the Poké Ball in the advertisement is spelled &amp;quot;POCKEMON LEAG&amp;quot;.  This was not corrected in the dub, possibly as it is hard to read anyway. This misspelling of &amp;quot;Pokémon&amp;quot; as &amp;quot;Pockemon&amp;quot; is likely due to the fact that at the time of this episode&#039;s production (1997) there were no concrete plans for Pokémon&#039;s appearance to be international, and thus no standard romanization. Compare: &#039;&#039;&#039;ポケモン&#039;&#039;&#039;/&#039;&#039;&#039;ポケ&#039;&#039;&#039;ット&#039;&#039;&#039;モン&#039;&#039;&#039;スター (&#039;&#039;&#039;Pokémon&#039;&#039;&#039;/&#039;&#039;&#039;Pocke&#039;&#039;&#039;tto &#039;&#039;&#039;Mon&#039;&#039;&#039;sutā).&lt;br /&gt;
* When Ash reaches for his hat after climbing the tree, the hat is facing backward on Mankey&#039;s head. But in the next shot where Ash is knocked to the ground, the hat is facing forward.&lt;br /&gt;
* The half-focused eyes on Misty&#039;s face appear twice when she comments on Ash&#039;s &amp;quot;Donut Pokémon&amp;quot;: both before and after her lips start moving.&lt;br /&gt;
* The Primeape shown during the &amp;quot;Who&#039;s That Pokémon&amp;quot; segment is missing its nostrils.&lt;br /&gt;
* When Ash throws his Poké Ball to catch Primeape, it lands and wobbles upside down. The next shot after that, it&#039;s right side up. Ash&#039;s Poké Ball continues to wobble in this position until Primeape is caught.&lt;br /&gt;
* When Ash gets beat up by Primeape after catching it, he commands Charmander and Primeape to return to their respective Poké Balls. At that moment, Pikachu disappears as well, but reappears just a few seconds later in the next scene overlooking [[Celadon City]].&lt;br /&gt;
[[File:Donuts.png|200px|thumb|right|Brock and his &amp;quot;donuts&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
* When Ash and co. are overlooking Celadon City, Ash&#039;s hat is completely red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits=== &lt;br /&gt;
* Professor Oak&#039;s [[Professor Oak&#039;s lecture|senryū]]:&lt;br /&gt;
** English: Everyday it&#039;s cake and tea/Just my Pokémon and me&lt;br /&gt;
** Japanese: ポケモンと　ようかんたべて　ああおいしい &#039;&#039;Pokémon to, yōkan tabete, aa oishii&#039;&#039; &amp;quot;With Pokémon, eating {{wp|yōkan}} - oh, delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Brock&#039;s [[rice ball]]s are called doughnut.&lt;br /&gt;
** A pun is removed: because it is called a doughnut, the {{tt|Monster Ball|Poké Ball}}/rice ball parallel is lost.&lt;br /&gt;
* When the narrator asks if Ash can catch up with his rivals in the dub, the original had him remembering Professor Oak&#039;s words about catching Pokémon.&lt;br /&gt;
* Also, Ash&#039;s exaggeration about sending in a million postcards was originally one &#039;&#039;thousand&#039;&#039; postcards.&lt;br /&gt;
** Brock&#039;s response to the above was &amp;quot;Poor Ash... losing an official hat is like losing your best friend&amp;quot;. Originally, Brock said that boys really do care about silly things like their hats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages== &lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|القرد العصبي|The Angry Monkey}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|火爆猴，別生氣喔！/ 火爆猴，别生气哦！|Primeape, Don&#039;t be angry!}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Rozzuřený lidoop|Angry Ape}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Primeape Wordt Stapelgek|Primeape Goes Totally Crazy}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Ihan kaheli Primeape|Totally crazy Primeape}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Une rencontre mouvementée|An eventful meeting}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Rasaff dreht durch|Primeape wacks out}}&lt;br /&gt;
|he=פריימיפ משתולל {{tt|Primeape mishtolel|Raving Primeape}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Primeape és az ököljog|Primeape and the Club-law}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Una nuova conquista|A new conquest}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|L&#039;ira di Primeape|Primeape&#039;s wrath}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=성원숭! 화 좀 내지마 {{tt|seong-wonsung! hwa jom naejima|Primeape! Don&#039;t Get Mad}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Primeape går berserk|Primeape goes berserk}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Primeape Endoidece|Primeape Goes Crazy}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Primeape Fica Maluco|Primeape Goes Crazy}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Праймейп ошалел|}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Primeape se vuelve loco!|Primeape goes crazy!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|El Primeape se vuelve loco|The Primeape goes crazy}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Primape slår till|Primeape strikes}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Primeape idzie na banany|Primeape Goes For Bananas}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Primeape Vrea Banane|Primeape Wants Bananas}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Прајмејп је полудео|Primeape has Gone Crazy}}&lt;br /&gt;
|hi=Primeape - एक बॉक्सर पोकेमोन! {{tt|&#039;&#039;Primeape - Ek boxer Pokemon!&#039;&#039;|Primeape - A boxer Pokemon}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP024 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Haunter versus Kadabra |&lt;br /&gt;
nextcode=EP026 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Scent-sation! |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kazu Yokota|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Shigeru Ōmachi|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Yūsaku Takeda|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon learns a new move|025]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon evolves|025]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP025]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Rasaff dreht durch (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP025]]&lt;br /&gt;
[[it:EP025]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第25話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP025]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP025]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP024&amp;diff=2329956</id>
		<title>EP024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP024&amp;diff=2329956"/>
		<updated>2015-09-06T11:36:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP023 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Tower of Terror |&lt;br /&gt;
nextcode=EP025 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP024 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=Haunter versus Kadabra |&lt;br /&gt;
title_ja=ゴーストＶＳエスパー！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Ghost VS Esper! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 9, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 8, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=武上純希 |&lt;br /&gt;
storyboard=鈴木敏明 |&lt;br /&gt;
director=織田美浩 |&lt;br /&gt;
art=山本郷 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|024}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Haunter versus Kadabra&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ゴーストＶＳエスパー！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Ghost|Haunter}} VS {{tt|Esper|Psychic-type}}!&#039;&#039;) is the 24th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 9, 1997 and in United States on October 8, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_23-haunter-vs-kadabra/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Unbeknownst to Ash, one of the ghost Pokémon decides to join Ash and friends on their journey and more importantly help Ash battle the powerful Saffron City Gym Leader. Ash returns to Saffron City with one goal, to win a gold badge. The scene is set and Ash and the young girl are once again face to face when suddenly, Ash&#039;s ghost Pokémon is nowhere to be found. Feeling completely humiliated, Ash leaves the gym. Brock and Misty are left behind and as a result, the young girl uses her powers to turn them into miniature dolls, rendering them helpless. The mysterious man from Ash&#039;s previous encounter with this baffling Gym Leader shows up providing Ash with some information that could ultimately be the key to defeating her. Determined to rescue Brock and Misty, Ash returns to the Saffron City Gym ready to do what it takes to win and save his friends. Just when his attempt seems hopeless, the ghost Pokémon shows up with a unique combative technique. Will this be enough to rescue Ash&#039;s friends as well as the young Gym Leader from her dark and lonely world?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After a brief recap of [[EP023|the previous episode]], {{Ash}} and {{ashfr}} return to [[Saffron City]] with {{AP|Haunter}} in tow. Ash is feeling confident, but {{an|Brock}} is somewhat afraid of Haunter. However, {{an|Misty}} is not, Haunter hugging up and {{m|lick}}ing Misty&#039;s face, {{status|paralysis|paralyzing}} her. Ash scolds it and Haunter cries, but Ash reassures it, the {{OBP|Pokémon|species}} quickly perking up. Ash asks Haunter for help against [[Sabrina]], and it agrees to. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and his friends return to the [[Saffron Gym]] as Ash remembers [[EP022|the last match]]. He is ready to go inside, but he notices that his friends and {{AP|Pikachu}} do not want to go in, based on what happened last time. Ash believes he will win, but Brock thinks Haunter is controlling Ash. Haunter appears not to be, laughing continually. Ash brings out {{AP|Charmander}}, {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}} and they prepare to go inside. Everyone returns to the stadium, as Ash demands a {{pkmn|battle|rematch}}. Sabrina agrees and sends out {{TP|Sabrina|Kadabra}}. Ash attempts to send out Haunter, but Haunter has disappeared. Ash freaks out, losing his confidence. Sabrina starts to get angry and orders Ash to send out another Pokémon or they will all return to the toy box. Ash tries to send Pikachu, but it backs away scared. His other Pokémon do the same, not wanting to battle. Sabrina is purely angry as Ash decides to back out, running away, everyone following him. The exit seals off as the little girl appears from behind, using telekinesis to turn Brock and Misty into dolls. The little girl appears in front of them as Ash&#039;s Pokémon hide behind him. [[Sabrina&#039;s father|The man]] that told him to find the {{type|Ghost}} Pokémon before appears and teleports them out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They reappear in the city and they all drop into a pile atop the man. {{cat|Ash&#039;s Pokémon}} relax as Ash reflects on how mean Sabrina is. The man mentions that Sabrina was not always mean. Flashbacks reveal Sabrina as a young girl using telekinetic powers on everything, honing her skills at the cost of turning against her parents. The conflict caused her to split into two girls, the older Trainer and the lonely little girl. The little girl is actually a doll representing Sabrina before she practiced telekinesis. Ash notices that the picture he showed is the same one they saw in Sabrina&#039;s toy box. The man believes that Ash has found out that he is really Sabrina&#039;s father, but Ash thinks he is a photographer. Pikachu laughs and the man is somewhat astounded that Ash is that oblivious. Sabrina&#039;s father asks why he does not have a Ghost Pokémon as Ash mentions that Haunter disappeared. He must find Haunter in order to free his friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and Pikachu scan the city for Haunter. Meanwhile, {{TRT}} is alongside a skyscraper on a platform. [[James]] readies the fishing net in order to capture Pikachu, but Haunter appears in front of them, scaring Team Rocket and causing them to fall off the platform. [[Jessie]] grabs hold as everyone else clings onto her. She cannot pull up because they are too heavy. Haunter appears next to Jessie and makes funny faces, trying to get her to laugh (he even fires a gun with a &amp;quot;BANG!&amp;quot; flag in the barrel). She tries to resist because she will let go if she laughs. Eventually she cracks, laughing and releasing her grip. They crash through the sidewalk as Ash and Pikachu notice, Haunter appearing nearby. Ash wants to go back to the Gym, but Haunter does not want to battle. However, Haunter comes with an idea and sides with Ash again as they return to the Gym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Misty and Brock, now as dolls, are sitting on a couch, unable to move. They notice another doll nearby as they realize that it Sabrina&#039;s mother. They are shocked as she reveals that Sabrina is still good. The roof opens as the Sabrina doll looks down upon them. Misty demands a battle and for them to change them back, but she doesn&#039;t want them to change. Ash returns and asks for another match. Misty and Brock protest, but Ash is set to battle. Kadabra comes back out as Ash orders Haunter to go, but it disappears again. This time, there is no backing out as Ash freaks out. Ash falls to the floor in defeat, but Pikachu steps out to battle, even though Ash knows Pikachu is at a disadvantage. Pikachu wants to stand up for Ash as the battle begins. Pikachu uses {{m|Thunder Shock}}, but Kadabra {{m|Teleport}}s to avoid it. It uses {{m|Psybeam}} to knock Pikachu back. Pikachu gets back up and uses a {{m|Thunderbolt}}, hitting and roasting Kadabra. It seems like a win, but Kadabra uses {{m|Recover}} to heal. The battle seems to be against Ash, but suddenly, Haunter appears in front of Sabrina and laughs. The doll believes that it is unfair to pit two against one, but Sabrina&#039;s dad reappears and says that Haunter is playing on its own, not battling, so it is not against the rules. Haunter makes funny faces and even pulls out a bomb, exploding it in front of Sabrina. The effort works as Sabrina cracks a smile, progressing to hysterical laughter. Sabrina&#039;s dad seems happy at Sabrina&#039;s breakthrough, but Ash is still unconvinced that he is her dad, making him angry. However, he notes that Haunter has helped Sabrina. Ash is still angry that he did not win, but Sabrina&#039;s dad points to Kadabra rolling on the floor laughing, since Sabrina and Kadabra are joined telepathically. Sabrina&#039;s doll disappears and drops Kadabra&#039;s {{ball|Poké}}, Misty and Brock returning to human form. Sabrina&#039;s father declares Ash the winner. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and his friends leave Saffron City, Ash glancing at his new {{Badge|Marsh}}. Haunter stays behind with Sabrina, and the group makes plans to head off to the next [[Gym]] in [[Celadon City]]. Meanwhile, Team Rocket is frozen in the pit being filled with cement, but they manage to get out and blast off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} returns to [[Saffron City]] to {{pkmn|battle}} [[Sabrina]] again.&lt;br /&gt;
* {{AP|Haunter}} disappears before the [[rematch]], forcing Ash to forfeit again.&lt;br /&gt;
*Ash finds Haunter, but it disappears again when Ash tries to challenge Sabrina once more.&lt;br /&gt;
* {{AP|Pikachu}} battles [[Sabrina&#039;s Kadabra]] to protect Ash.&lt;br /&gt;
* Ash earns the {{badge|Marsh}} due to Haunter making Sabrina and Kadabra laugh, thus making the latter {{DL|Fainting|In the anime|unable to battle}}.&lt;br /&gt;
* Haunter leaves Ash to stay with Sabrina.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP024.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Sabrina]]&lt;br /&gt;
* [[Sabrina&#039;s father]]&lt;br /&gt;
* Sabrina&#039;s mother&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP024.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Haunter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}})&lt;br /&gt;
* {{p|Haunter}} ({{OP|Ash|Haunter}}, befriended by [[Sabrina]])&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Gengar}} (flashback)&lt;br /&gt;
{{right clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The Polish dub of this episode adds a voiceover for {{TP|Sabrina|Haunter}} in one scene in the city when it talks to {{Ash}}.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Night in the Haunted Tower]]&#039;&#039; is based on this and the two previous episodes.&lt;br /&gt;
* For unspecified reasons, both Sabrina and Ash state that Ash caught Haunter in this episode, but Haunter had not been seen in a Poké Ball in either episode.&lt;br /&gt;
* The {{Badge|Marsh}} that Ash earns in this episode is his fourth Badge. However, in a rare deviation from the traditional sequence of Gyms, the Marsh Badge is officially the sixth Badge that the player earns in the games.&lt;br /&gt;
* When James introduces his net trap, the music is similar to the music during the battle atop [[Altru Tower]] in [[Pokémon Ranger: Shadows of Almia]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP024 Error.png|thumb|200px|right|Kadabra&#039;s miscolored tail]]&lt;br /&gt;
* In one scene, Charmander&#039;s belly is orange, instead of white.&lt;br /&gt;
* Ash&#039;s eye color turns hazel when Pikachu decides to fight Kadabra.&lt;br /&gt;
* In the scene where Kadabra is rolling on the floor laughing, its tail stripe is colored the same as the rest of the tail.&lt;br /&gt;
* When Sabrina&#039;s father teleported Ash and his Pokémon, falling, Squirtle is above Ash. When they landed, Squirtle was on the bottom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* In the dub, the narrator claims that Ash returned for the biggest showdown in his life, while in the Japanese version, he simply says that Ash returned to Saffron City.&lt;br /&gt;
* The signs that Misty, Brock, and Pikachu hold when they are reluctant to enter the Gym were translated in the dub to &amp;quot;Go Ash Go!&amp;quot; (Brock), Ash&#039;s face (both Misty), and &amp;quot;Good Luck&amp;quot; (Pikachu). Originally, they said &amp;quot;Never Give Up, Ash&amp;quot;, &amp;quot;Guts&amp;quot; (left), and &amp;quot;Do Your Best&amp;quot; (right) for Brock and Misty&#039;s signs, respectively, whereas Pikachu&#039;s sign was the same as the dub in terms of translation.&lt;br /&gt;
* Brock says to Ash after he tells them about how Haunter will make sure that Ash wins against Sabrina: &amp;quot;I wouldn&#039;t be too sure, Ash. What if Haunter&#039;s the one controlling you?&amp;quot; Originally, Brock just reminds Ash that he should keep an eye on Haunter so that it won&#039;t disappear on him.&lt;br /&gt;
* In the dub, {{Ash}} believed that the man knew so much about Sabrina because he was her photographer, while in the Japanese version Ash believed that he is a neighbor of Sabrina&#039;s.&lt;br /&gt;
* Originally, the egg that falls on Team Rocket was meant to be an {{wp|egg of Columbus}}, and James explains what an egg of Columbus was, followed by Jessie saying that she thought it was in reference to Christopher Columbus liking eggs. This was changed by the dub to a variation of the &amp;quot;Which came first: the chicken or the egg?&amp;quot; argument.&lt;br /&gt;
* In the Japanese version, when Ash and his Pokémon end up on Sabrina&#039;s father&#039;s back, Ash tells Pikachu to not &amp;quot;pika pika&amp;quot; him and demands Pikachu to get off. In the dub, Ash tells Pikachu he&#039;s happy it&#039;s safe and asks Pikachu kindly to get off his back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|هونتر يواجه كادابرا|Haunter versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|鬼斯通對抗超能力 / 鬼斯通对抗超能力|Haunter versus Psychic power}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Haunter versus Kadabra|Haunter versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Strijd tussen Haunter en Kadabra|The Battle between Haunter and Kadabra}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Haunter vastaan Kadabra|Haunter versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|La revanche|Revenge}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Alpollo vs. Kadabra|Haunter vs. Kadabra}}&lt;br /&gt;
|he=הונטר נגד קדברה {{tt|Haunter neged Kadabra|Haunter versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Haunter kontra Kadabra|Haunter versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Haunter contro Kadabra|Haunter VS Kadabra}}&lt;br /&gt;
|ko=유령 포켓몬 VS 초능력 포켓몬 {{tt|yulyeong pokétmon VS choneunglyeog pokétmon|Ghost Pokémon VS Psychic Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Haunter møter Kadabra|Haunter faces Kadabra}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Haunter VS Kadabra| Haunter VS Kadabra}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Haunter Contra Kadabra| Haunter VS Kadabra}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Хонтер против Кадабры|Haunter vs. Kadabra}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Haunter contra Kadabra!|Haunter against Kadabra!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Haunter versus Kadabra|Haunter vs. Kadabra}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Haunter mot Kadabra|Haunter against Kadabra}}&lt;br /&gt;
|pl{{tt|Haunter kontra Kadabra|Haunter vs. Kadabra}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Haunter Versus Kadabra|Haunter Versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Хаунтер против кадабре|Haunter Versus Kadabra}}&lt;br /&gt;
|hi=Haunter वेरसेस Kadabra {{tt|&#039;&#039;Haunter versus Kadabra&#039;&#039;|Haunter verses Kadabra (Same as English)}} {{tt|*|Same in CN dub &amp;amp; Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP023 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Tower of Terror |&lt;br /&gt;
nextcode=EP025 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Primeape Goes Bananas |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Junki Takegami|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Toshiaki Suzuki|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes by one-time directors|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Sato Yamamoto|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character releases or gives away a Pokémon|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with Gym battles|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash gets a Badge|024]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|024]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP024]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Alpollo vs. Kadabra (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP024]]&lt;br /&gt;
[[it:EP024]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第24話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP024]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP024]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP023&amp;diff=2329955</id>
		<title>EP023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP023&amp;diff=2329955"/>
		<updated>2015-09-06T11:35:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP022 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Abra and the Psychic Showdown |&lt;br /&gt;
nextcode=EP024 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Haunter versus Kadabra |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP023 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=The Tower of Terror |&lt;br /&gt;
title_ja=ポケモンタワーでゲットだぜ！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Capture at the Pokémon Tower! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=September 2, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 7, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=園田英樹 |&lt;br /&gt;
storyboard=岡崎幸男 |&lt;br /&gt;
director=鈴木敏明 |&lt;br /&gt;
art=志村泉 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|023}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Tower of Terror&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンタワーでゲットだぜ！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Capture at the Pokémon Tower!&#039;&#039;) is the 23rd episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on September 2, 1997 and in the United States on October 7, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_22-the-tower-of-terror/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Ash realizes that he must battle and collect a ghost Pokémon in order to defeat the young girl&#039;s psychic Pokémon. In search of a ghost Pokémon, he heads immediately for a tower in Lavender Town where they are said to dwell. Jessie, James and Meowth from Team Rocket are already at the tower, but as they lay in wait for our heroes, they are attacked by Gastly, Haunter and Gangar. In the process of trying to defeat the ghost Pokémon, Ash learns a lesson or two about the mystical spirit world. Can Ash capture a ghost Pokémon and if so, will it be enough to defeat the psychic Gym Leader of Saffron City?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After the events of [[EP022|the previous episode]], {{Ash}} and {{ashfr}} are heading to [[Lavender Town]] so Ash can catch a {{type|Ghost}} {{OBP|Pokémon|species}} to use against [[Sabrina]]. As they are hiking, the fog intensifies and {{an|Brock}} suggests that everyone should hold hands. Ash and {{an|Misty}} link up but Brock cannot find them. Brock reaches towards Ash’s hand, but mistakenly grabs {{AP|Pikachu}}&#039;s tail, resulting in Pikachu {{m|ThunderShock|shocking}} Brock. Ash scares everyone by wearing a skull mask. He wants to help them get over their fear, but it makes everyone angry, including Pikachu, who shocks him. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The group arrives in Lavender Town and reaches the [[Pokémon Tower]] by dark. Misty and Brock want to let Ash go in alone, scared off by the tower. Ash still wants to go in, but Pikachu does not, wanting to sleep. Ash gets his sleeping bag and wants to hold until the morning, but Misty wakes them up by smacking a gong. Meanwhile, {{TRT}} watches them from one of the windows inside the tower. [[James]] runs off, but he falls through a hole in the floor. [[Jessie]] and {{MTR}} look down and see James, but Meowth notices a closet opening nearby, a {{p|Gastly}} coming out and scaring Meowth. Meowth points to it, but it disappears before Jessie sees it. Gastly goes over Jessie&#039;s face, mimicking Jessie’s speech, and Meowth attacks, {{m|scratch}}ing Jessie. Jessie angrily uses a pan to knock Meowth around and down into the hole with James. Jessie looks at herself in a mirror and sees Gastly, scaring her enough to send her falling down the hole with the others. The three of them open another hole and fall down, the scream audible to Ash and the others. Team Rocket gets back up, but Gastly scares them again, knocking them out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside, Ash and his friends decide to go in, but Misty and Brock push Ash forward first. They enter the tower, and the door closes on its own, putting them into a pitch-black room. Ash sends out {{AP|Charmander}} to light the room with a {{m|Flamethrower}}, but it exhausts the Pokémon. Brock finds a candle and Charmander uses Flamethrower to light the candle, but it unintentionally torches Brock. Ash and his friends find the hole in the floor as they explore, hearing strange noises echoing. In another portion of the tower, a {{p|Haunter}} and {{p|Gengar}} are watching TV, laughing at the comedy show broadcast. Gastly comes into the room and they all laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and co. continue exploring, entering a larger room. The room suddenly lights up as they make it out as a dining room, the table fully set. There is a rope above the table that has a note saying, “Pull this.” Ash pulls it and it releases confetti and a sign saying, “Welcome.” Suddenly, the glassware and chairs begin to levitate. Brock gets thrown around in a chair while Pikachu and Charmander get thrown around on platters. Ash and Misty run out of the room as Brock and the Pokémon jump off and run out. The tableware and chairs reset as the Ghost Pokémon show up, laughing at the mischief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside, everyone is exhausted from running, Misty and Brock fully convinced not to go back in. Ash still wants to go in, but his Pokémon are not as willing. Ash tries to convince them as Pikachu remembers losing to Kadabra. Ash and his Pokémon are willing to take another shot, but Misty and Brock still want to stay behind. They go back inside and face the hole Team Rocket created earlier. Ash checks his [[Pokédex]] about Ghost Pokémon as they approach the hole. They hear commotion and think the Pokémon are down there. Pikachu attacks with ThunderShock, hitting Team Rocket. Charmander uses Flamethrower to burn Team Rocket, creating a fire. Ash throws a {{ball|Poké}}, but it hits Jessie in the face. Jessie gets angry as her hair catches fire. She runs around, creating a fireball from Ash&#039;s view. Haunter gets behind Ash as Pikachu spots it and freaks out, but Ash misses it. Haunter appears in front of Ash and spooks him as he checks his Pokédex. There is no data, so Ash sends Charmander, but the Pokémon disappears. It appears behind Ash and taps his shoulder. He thinks it&#039;s Pikachu, but he sees the hand and spooks out. Ash sends Charmander to use {{m|Leer}}. They both pull off fierce looks, but Charmander suddenly makes a funny face, making Haunter laugh. Ash scolds it as Charmander scratches his head, but Haunter appears in front of Charmander and {{m|Lick}}s him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash recalls Charmander, Haunter still laughing. Gengar materializes through the floor right in front of Ash before smacking him with a fan. Both ghosts are laughing as Ash checks his Pokédex, but there is still no information. Gengar smacks Haunter with the fan and laughs, but Ash does not find it funny. They try to make Ash laugh, but it does not work. The Pokémon are clearly upset as they sink into the floor. Ash and Pikachu jump after them to stop them, but they miss, Ash crashing into the floor. The rattle drops a chandelier on top of them, knocking them out. Pikachu lights the chandelier with electricity. The Ghost Pokémon applaud at the show, but when the chandelier loses electricity, Gengar taps them as Haunter goes up to them and pulls ghost forms of Ash and Pikachu out. They wake up and are shocked at seeing their bodies on the ground. The Ghost Pokémon takes Ash and Pikachu to the top of the tower. Outside, they admire the view as Ash sees Misty and Brock waiting. Ash listens in on the conversation as Misty mentions that he is taking too long, wanting to go in and check on him. Ash speaks as Misty looks behind her, hearing Ash’s voice. Ash pulls Misty into the air before dropping her, Brock catching her. Misty gets up and runs into the tower, Brock following, while Ash and Pikachu fly with the Ghost Pokémon. Haunter gets in front of Ash as he goes through Haunter’s mouth. Everyone laughs, having fun. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pokémon take Ash and Pikachu to a room holding several toys. The Ghost Pokémon were not trying to scare people, as they just wanted new playmates. Ash has to turn down the playtime in order to continue his quest, upsetting the Ghost. Meanwhile, Misty and Brock find Ash and Pikachu’s bodies, pulling them out from under the chandelier and trying to wake them. Both are clearly worried, but Misty voices more concern for Ash. Ash and Pikachu return to their bodies and wake up. Misty and Brock are relieved that they are okay, with Misty on the verge of crying. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They leave the tower the next day, Ash deciding not to catch the Ghost Pokémon. He wants to use humor, as Pikachu points out. Haunter is behind them and scares Misty and Brock away. {{AP|Haunter}} decides to join Ash. Meanwhile, the Ghost Pokémon tie Team Rocket onto the carousel and send them spinning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} arrive at [[Lavender Town]]. &lt;br /&gt;
* Ash&#039;s {{AP|Charmander}} is revealed to know {{m|Leer}}.&lt;br /&gt;
* Ash befriends a {{AP|Haunter}}, who agrees to follow him back to [[Saffron City]].&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Haunter}} ({{OP|Ash|Haunter}})&lt;br /&gt;
{{endspoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP023.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Sabrina]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Sabrina&#039;s father]] (flashback)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP023.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Gengar}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Haunter}} ({{OP|Ash|Haunter}}; new; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Abra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gengar}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Temporary banning==&lt;br /&gt;
The episode was temporarily [[banned episodes|banned]] from re-airing on {{DL|Pokémon in the United States|Kids&#039; WB!}} after the {{wp|September 11, 2001 attacks|September 11 attacks}}. It was later put back into circulation. Due to this, Kids&#039; WB! refused to give the tape to {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network}} for them to air this episode in 2002. They have since conceded the rights to air it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Gastly hands.png|thumb|250px|right|Gastly&#039;s &amp;quot;hands&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
* This episode&#039;s English title is a reference to the {{wp|The Twilight Zone Tower of Terror|Tower of Terror}} theme park ride.&lt;br /&gt;
* Gastly is shown to be able to create hands out of the purple gas around its body.&lt;br /&gt;
* Meowth can be seen running on all fours instead of on two legs when running with Jessie towards the first hole James fell through.&lt;br /&gt;
* In this episode, Ash and Pikachu share an {{wp|out-of-body experience}}, a real-world phenomenon.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Night in the Haunted Tower]]&#039;&#039; is based on this episode.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on the &#039;&#039;Volume 9: Ghost&#039;&#039; DVD of [[Pokémon Elements]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When Pikachu shocks Ash in the beginning, Ash&#039;s [[Rica Matsumoto|Japanese voice]] is heard in the dub.&lt;br /&gt;
* When Jessie runs around while her hair is caught on fire, her Japanese voice can be heard.&lt;br /&gt;
* When Team Rocket are on the merry-go-round, Gengar&#039;s eyes are white instead of red.&lt;br /&gt;
* When Ash uses his Pokédex to check out the ghost Pokémon (which turns out to be Team Rocket), it says, &amp;quot;Ghost Pokémon are shrouded in mystery.&amp;quot; When the real ghost Pokémon actually appear, the Pokédex has no trouble recognizing them.&lt;br /&gt;
** This could just be because there were no ghost Pokémon present the first time.&lt;br /&gt;
* After Haunter scares off Misty and Brock and Ash starts to laugh, Pikachu speaks with a closed mouth.&lt;br /&gt;
* When Ash throws a Poké Ball at Jessie, the ring around the Poké Ball is white instead of black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}} mentions that the voices sound like they are coming from a torture chamber in the dub, but he was actually referring to {{wp|Hell}} in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* When Misty asks {{Ash}} to listen to her, her original dialog was &amp;quot;You can&#039;t die on us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* When {{TRT}} fall down the hole for the second time, some katakana can briefly be seen: ニャ &#039;&#039;nya&#039;&#039; (meow), which is part of {{p|Meowth}}&#039;s Japanese name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|البرج المرعب|The Horrible tower}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|在神奇寶貝塔收服幽靈 / 在神奇宝贝塔收服幽灵|Capturing Ghost at the Pokémon Tower}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Věž hrůzy|The tower of terror}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Toren der Verschikking|The Tower of Terror}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Kummitustorni|The ghost tower}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|La tour de la terreur|The tower of terror}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Der Terror-Turm|The terror-tower}}&lt;br /&gt;
|he=מגדל האימה {{tt|migdal ha&#039;eyma|The tower of terror}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A félelem tornya|The Tower of Fear}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|La torre della paura|The tower of fear}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|La torre del terrore|The tower of terror}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=유령 포켓몬 우리 친구하자 {{tt|yulyeong pokétmon uli chinguhaja|Let&#039;s be Friends, Ghost Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Fryktens tårn|The tower of fear}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|A Torre do Terror|The Tower of the Terror}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Torre do Terror|The Tower of the Terror}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Зловещая башня|The ominous tower}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡La torre del terror!|The tower of terror!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|La torre del terror|The tower of terror}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Terror tornet|The terror tower}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Wieża strachu|The tower of fear}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Turnul Terorii|The Tower of Terror}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Торањ страве|The Tower of Terror}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Thu phục bóng ma trong tháp Pokemon|Capturing Ghost at the Pokémon Tower}}&lt;br /&gt;
|hi=द टावर ऑफ टेरर {{tt|&#039;&#039;The Tower of Terror&#039;&#039;|The Tower of Terror (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; खौफ का टावर {{tt|&#039;&#039;Khauf Ka Tower&#039;&#039;|Tower of Fear}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP022 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Abra and the Psychic Showdown |&lt;br /&gt;
nextcode=EP024 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Haunter versus Kadabra |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Hideki Sonoda|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes by one-time storyboarders|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Toshiaki Suzuki|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Izumi Shimura|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|023]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|023]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP023]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Der Terror-Turm (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP023]]&lt;br /&gt;
[[it:EP023]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第23話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP023]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP023]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP022&amp;diff=2329950</id>
		<title>EP022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP022&amp;diff=2329950"/>
		<updated>2015-09-06T11:31:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP021 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
nextcode=EP023 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Tower of Terror |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP022 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto |&lt;br /&gt;
title_en=Abra and the Psychic Showdown |&lt;br /&gt;
title_ja=ケーシィ！ちょうのうりょくたいけつ！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Casey! Psychic Showdown! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=August 26, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 6, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=武上純希 |&lt;br /&gt;
storyboard=井上修 |&lt;br /&gt;
director=井上修 |&lt;br /&gt;
art=酒井啓史 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|022}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Abra and the Psychic Showdown&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ケーシィ！ちょうのうりょくたいけつ！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Casey|Abra}}! Psychic Showdown!&#039;&#039;) is the 22nd episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on August 26, 1997 and in the United States on October 6, 1998. &lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_21-abra-and-the-psychic-showdown/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;The party finally arrives in Saffron City where a young girl manages a gym of Pokémon using her psychic powers. If Ash defeats this particular Gym Leader, Ash can earn a gold badge. Gathering all their strength, Ash and Pikachu challenge her. She happily accepts, but adds the strange condition that if Ash loses, they must become her friend. The official gym battle begins, but Pikachu is helpless against the young girl&#039;s Pokémon, Abra. To make matters worse, Abra evolves in the middle of the match, turning into the more powerful, Kadabra. Employing even stronger psychic powers against Pikachu, Saffron City&#039;s Gym Leader defeats Ash. As this strange story unravels, Ash encounters a mysterious man who seems to be the key to solving the puzzle to this young girl&#039;s disturbing power.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
The scene opens focusing on a silhouette of a [[Sabrina|woman]], holding a visible little girl. In the woman’s eyes, she sees {{Ash}} and {{ashfr}} making their way towards [[Saffron City]]. However, Ash and his friends appear lost and Ash blows up on {{an|Misty}} for her lack of directions, starting a full-scale argument among the group. They stop arguing when they spot a little girl giggle nearby bouncing a ball. She runs off as Ash follows. The forest gives way to a massive cliff drop-off and Ash plummets, but he calls out {{AP|Bulbasaur}} to save him with {{m|Vine Whip}}. The Pokémon pulls him up to safety as they notice that the girl has disappeared. However, they spot Saffron City in the distance and Ash is excited for his upcoming [[Gym]] {{pkmn|battle}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As they enter the city, [[Jessie]] and [[James]], disguised as Hawaiian women, kiss Ash and put leis on him. They say that Ash and his friends are the one-millionth visitors to the city and they take them to a skyscraper for a prize. When they get there, James grabs {{AP|Pikachu}} with rubber gloves and Jessie pushes the three onto a warp tile, sending them to an isolated room with no exit. They find out that they were set up as a television screen drops down. When {{TRT}} removes the [[List of Team Rocket&#039;s disguises|disguise]], Ash freaks out at that they both kissed him. Team Rocket recites their {{motto}}, but Ash and his friends ignore Team Rocket. They show Pikachu bound up and Ash orders them to give Pikachu back. The monitor cuts off, but Team Rocket did not cut the link. As Jessie and James work to fix it, {{MTR}} points to the little girl that got inside, the same one Ash saw earlier. She emits a blue aura, freezing Jessie and James, unable to move. The girl takes Pikachu and teleports into the same room with Ash, giving Pikachu back. Ash thanks her, but the girl glows again and points to Ash and his friends, teleporting them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Ash and his friends reappear, they find themselves in front of the [[Saffron Gym]]. [[Sabrina&#039;s father|A man]] runs up behind them and informs them where they are, suggesting that they avoid the Gym and runs off. Ash ignores the warning and heads inside, intending to win the {{Badge|Marsh}}. They go inside, finding it empty at first. They run into a door and look inside, finding several people in the room practicing telekinetic powers. A man confronts them and Ash asks for a match against Sabrina. When Misty asks what the people in the room were doing, he demonstrates by holding up a spoon and bending it a little by telekinesis. Ash shows off by bending the spoon completely by force, prompting the others to turn away embarrassed. The man leads them to the arena and bows down in front of a gate, asking Sabrina to come out. The little girl appears, her eyes glowing red, using telekinetic force to send the man running. Ash asks for his official match from Sabrina and the little girl agrees. She agrees if Ash and his friends play with her if he loses. The gate opens as the little girl is revealed to be sitting on the real Sabrina’s lap. The doors close, sealing them in. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabrina and the little girl move over telekinetically as the arena lights up. The little girl tosses a {{ball|Poké}}, sending out {{TP|Sabrina|Abra|Kadabra}} while Ash sends Pikachu. Pikachu acts aggressive but notices Abra is {{status|sleep}}ing. Pikachu bounces around Abra, but it is sound asleep. Ash checks his [[Pokédex]] and it says that Abra sleeps eighteen hours a day but can employ telekinesis while asleep. Pikachu fires off a {{m|ThunderShock}}, but Abra wakes up and uses {{m|Teleport}} to dodge and get behind Pikachu. Abra suddenly [[Evolution|evolves]] into {{TP|Sabrina|Kadabra}}. Ash checks his Pokédex again. He thinks that it is unfair, but evolving during the match does not count. Ash orders Pikachu to fill the stadium with lightning to negate Kadabra’s teleportation. Pikachu launches several bolts of electricity into the ceiling, pooling it into a massive blast and sending it down towards Kadabra. It uses {{m|Confusion}} to coalesce the attack and send it back to Pikachu as a dragon, causing serious damage. It uses {{m|Psychic}} to control Pikachu’s body, forcing it to get up and dance. Kadabra suddenly sends Pikachu up towards the ceiling and back down, repeating the attack several times before Ash decides to forfeit the match. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he lost, he has to fulfill the request of being the little girl’s friend. She employs telekinesis to teleport them to another area. They reappear in a deserted town. They check the nearest house and find it empty. However, there is a set table complete with cake. Ash checks around as {{an|Brock}} samples the cake. When he bites into it, he finds it to be a plastic fake. Ash enters the bathroom and sees a woman in the bathtub. He turns away, but Pikachu points to the mirror, noticing that the figure is really a doll. Misty and Brock realize that they are in a dollhouse. The place rumbles as the house roof comes away, showing a giant Sabrina and the little girl towering above them. She slams her hand into the dollhouse as they run away, noticing that they were shrunk by telekinesis and are in her toy box. The little girl laughs uncontrollably as Ash and his friends run into a picture frame, showing the little girl and her parents. With nowhere to run, the little girl approaches, dribbling a ball and rolling it towards Ash and company. The man they ran into earlier appears and uses teleportation to get them out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and company reappear in Saffron as the man orders them to leave, mentioning that Sabrina is very dangerous. Ash is not willing to leave without the Badge and thinks that he just needs to attack faster to beat Sabrina. The man’s eyes glow red as he employs telekinesis on Ash, dropping his pants and forcing him to dance which makes Misty cover her eyes. The man laughs as he stops the telekinesis. Ash pulls up his pants unabashed and charges forward and asks to be taught telekinesis, but the man pushes him back, mentioning that a person must be born with it. Ash is still determined and steps forward as the man forces him to the ground. Ash gets back up as the man continues to use telekinesis to push Ash to the ground. He continues to crawl forward, shocking the man as he asks for help. It convinces the man to tell Ash that {{t|Ghost}} Pokémon can beat Sabrina, found in [[Lavender Town]]. The man teleports away as his friends help Ash up. Ash decides to go to Lavender Town as the man reappears nearby and mentions that he may be able to help Sabrina. Ash and his friends press on to Lavender Town. Meanwhile, Meowth drags Jessie and James, still frozen, as they follow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} reach [[Saffron City]] and meet [[Sabrina]], the {{type|Psychic}} [[Gym Leader]].&lt;br /&gt;
* Sabrina&#039;s {{p|Abra}} evolves into {{TP|Sabrina|Kadabra}}.&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Pikachu]] is revealed to know {{m|Thunder}}.&lt;br /&gt;
* Ash {{pkmn|battle}}s Sabrina but loses by forfeit.&lt;br /&gt;
* Ash heads to [[Lavender Town]] to catch a {{t|Ghost}} Pokémon to take on Sabrina&#039;s Kadabra.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* [[Sabrina]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Abra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}})&lt;br /&gt;
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP022.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Sabrina]]&lt;br /&gt;
* [[Sabrina&#039;s father]]&lt;br /&gt;
* {{tc|Psychic}}s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP022.png|thumb|right|201px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Abra}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Abra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}; evolves; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}; newly evolved; debut)&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* During this episode, it is stated that {{t|Ghost}} types are strong against {{t|Psychic}} types, when, during [[Generation I]], the generation of this episode&#039;s airing, Psychic types were actually &#039;&#039;immune&#039;&#039; to Ghost-type moves. Similarly, in the [[Generation II]] episode &#039;&#039;[[EP156|The Psychic Sidekicks!]]&#039;&#039;, it is said that Psychic types are strong against Ghost types, although the reverse was true by then. However, Gastly, Haunter, and Gengar&#039;s secondary {{t|Poison}} type does make them weak to Psychic moves.&lt;br /&gt;
** This was more likely a mistake of the game than the anime however, as the official Nintendo strategy guide states that Psychic-type Pokémon take extra damage from Ghost-type Pokémon, and in the game itself there is a Trainer in the Saffron Gym that mentions that Psychic-type Pokémon &amp;quot;only fear Bugs and Ghosts&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* This is the first episode in which Ash finds a Gym and doesn&#039;t get the Gym Badge later in the same episode.&lt;br /&gt;
* Ash and his friends finding themselves in a dollhouse is most likely a reference to the {{wp|The Twilight Zone (1959 TV series)|The Twilight Zone}} episode {{wp|Stopover in a Quiet Town}}.&lt;br /&gt;
** Also, Sabrina holding a doll of her younger self and using it to do her bidding may be a reference to another Twilight Zone episode, {{wp|Living Doll (The Twilight Zone)|Living Doll}}, and her ball rolling down a narrow hallway is possibly referencing the first {{wp|Indiana Jones (character)|Indiana Jones}} film, {{wp|Raiders of the Lost Ark}}.&lt;br /&gt;
*This is the only anime episode to date to feature a [[warp tile]].&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Night in the Haunted Tower]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on the &#039;&#039;Volume 7: Psychic&#039;&#039; copy of [[Pokémon Elements]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* Sabrina&#039;s dad states that only Ghost-type Pokémon can beat Psychic Pokémon. However, even in Generation I, Psychic types were only weak to Bug-type moves.&lt;br /&gt;
* The Pokédex claims that Kadabra is the Psychic Pokémon, not the Psi Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* The scene where Team Rocket say their motto on the big screen, as well as the scene where Ash and his friends comment about it getting cancelled soon, was only in the dub.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|التأثير بالطاقه الذهنيه|The Effect of the Psychic Power}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|凱西，超能力大決鬥 / 凯西，超能力大决斗|Abra, Psychic Battle}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Abra a zápas plný kouzel|Abra and the battle full of magic}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Abra en de Uitzonderlijke Krachtmeting|Abra and the Exceptional Showdown}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Abra ja yliluonnolliset voimat|Abra and the supernatural powers}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Quand la télékinésie s&#039;en mêle|When telekinesis is interfered}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Abra und das Psycho-Duell|Abra and the Psychic-duel}}&lt;br /&gt;
|he=סברינה והפוקימון העל חושי {{tt|Sabrina vehaPokémon ha&#039;al-chushi|Sabrina and the Psychic Pokémon}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Abra és a nagy erőpróba|Abra and the Big Power Trial}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Sabrina|Sabrina}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Abra e i poteri psichici|Abra and the psychic powers}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=강적! 초능력 포켓몬 {{tt|gangjeog! choneunglyeog pokétmon|Threat! Psychic Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Abra og det telepatiske oppgjør|Abra and the telepathic showdown}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Abra e o Show de Paranormais|Abra and the Show of Paranormals}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Abra e o Espectáculo Psíquico|Abra and the Psychic Showdown}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Абра и психическая атака|Abra and the Psychic Attack}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Abra y el duelo psíquico!|Abra and the psychic duel!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Abra y el Enfrentamiento Psíquico|Abra and the Psychic Showdown}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Den övernaturliga Sabrina|The supernatural Sabrina}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Abra i psychiczny nokaut|Abra and psychical knockout}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Abra și Confruntarea Psihică|Abra and the Psychic Showdown}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Абра и психички окршај|Abra and the Psychic Showdown}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Đại quyết đấu siêu năng lực với Casey|Abra, Psychic Battle}}&lt;br /&gt;
|hi=Abra और मानसिक फाइट {{tt|&#039;&#039;Abra aur Mansik fight!&#039;&#039;|Abra And a Mental/Psychic Fight}} {{tt|*|CN dub}}&amp;lt;br&amp;gt;Abra और सायकिक फाइट {{tt|&#039;&#039;Abra aur Psychic fight&#039;&#039;|Abra And a Psychic Fight}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP021 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
nextcode=EP023 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Tower of Terror |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Junki Takegami|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Osamu Inoue|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Osamu Inoue|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Osamu Inoue|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Hiroshi Sakai|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with Gym battles|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|022]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash loses a Gym Battle|022]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP022]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Abra und das Psycho-Duell (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP022]]&lt;br /&gt;
[[it:EP022]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第22話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP022]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP022]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP021&amp;diff=2329947</id>
		<title>EP021</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP021&amp;diff=2329947"/>
		<updated>2015-09-06T11:28:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP020 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
nextcode=EP022 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Abra and the Psychic Showdown |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP021 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
title_ja=バイバイバタフリー |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Bye-Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=August 19, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 5, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=大橋志吉 |&lt;br /&gt;
storyboard=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
director=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
art=玉川明洋 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP021-EP030 |&lt;br /&gt;
footnotes=* {{filb-eppics|pm|021}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bye Bye Butterfree&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;バイバイバタフリー&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Bye-Bye Butterfree&#039;&#039;) is the 21st episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on August 19, 1997 and in the United States on October 5, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_20-bye-bye-butterfree/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;As they journey toward Saffron City, our heroes come to a path that continues along the side of a sheer cliff. When the party sees a flock of Butterfree flying above the ocean, Brock, as a Pokémon breeder, explains that it is the Butterfree&#039;s egg-laying season. In order to continue their posterity, Butterfree find mates during this season and cross the sea together. Ash releases his Butterfree, sending it off toward the flock. His Butterfree performs a dance to attract a pink Butterfree, but is brutally rejected. Ash, Misty and Brock try to encourage Butterfree, but Butterfree can&#039;t recover from the shock of rejection. Just then Team Rocket arrives to poach the Butterfree. Ash&#039;s Butterfree tries to prevent the capture of his fellow Pokémon with very little success. Determined to free them and win the heart of the pink Butterfree, he battles Team Rocket with the strength and courage of a Pokémon in love. Can Ash&#039;s Butterfree rescue his fellow Butterfree Pokémon and win the heart of his pink Butterfree? If so, will he leave Ash, his beloved Pokémon trainer, to follow his love and fulfill the Butterfree destiny?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
On the way to [[Saffron City]], {{Ash}}, {{an|Misty}} and {{an|Brock}} arrive at a high cliff. Brock informs the others that the ridge of the cliff should lead right to Saffron City. Then Ash notices a large group of {{p|Butterfree}} in the horizon. Brock states that the Butterfree are celebrating their season of love to find a mate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The group rents a hot-air balloon and are soon in the air following the Butterfree. Ash sends his {{AP|Butterfree}} to find a mate but it struggles to get any interest from the other Butterfree. Brock states that none of the Butterfree may be &amp;quot;its type&amp;quot;, pointing out the unique differences among all Butterfree. They then notice that other Trainers brought their Butterfree, especially a girl Brock falls in love with. Ash&#039;s Butterfree flies back to Ash and friends, and after they cheer up the Butterfree it returns to seeking a lifetime mate. Very soon Butterfree falls in love with a [[pink Butterfree]]. The pink Butterfree, however, rejects Ash&#039;s Butterfree&#039;s proposal. Ash&#039;s Butterfree keeps on trying, but the pink one eventually slaps it across the face with its wing. Being shot down, Ash&#039;s teary-eyed Butterfree then flies away into a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Ash, Misty, {{AP|Pikachu}} and Brock find Butterfree in the forest. Totally surprised, they discuss how they could help Butterfree. Ash decides to check if the [[Pokédex]] could help, but Misty notes that &amp;quot;Dexter&#039;s never been in love,&amp;quot; so they instead decide to go with a show-off strategy. Ash tells his Butterfree to show its strength to win the love of the pink Butterfree. In order to make Butterfree also look better, Brock puts a scarf around its neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They return to the air with Butterfree. After failing to impress the pink Butterfree with {{m|Whirlwind}} and {{m|Tackle}}, {{TRT}} arrives in a helicopter. They sing their {{motto}} as usual and then go after the Butterfree using a net to gather them. Ash and friends try to make Team Rocket change their mind, but it fails. Soon all the Butterfree are captured by Team Rocket, save Ash&#039;s Butterfree. Butterfree then tries to break into the helicopter by using its Tackle attack on the glass, but it fails. It also tries to stop them with {{m|Stun Spore}}, but it fails as well. Ash is about to recall Butterfree and use {{AP|Pidgeotto}} instead, but Misty prevents this because Ash could hurt Butterfree&#039;s feelings. Team Rocket leaves the scene and Ash&#039;s Butterfree rushes after them. Ash and friends follow it to a warehouse in the middle of a bare canyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and friends break in through a window while Team Rocket reviews their catch. They improvise a mock-up version of their motto. Team Rocket tries to prevent them from winning, but Ash&#039;s Butterfree dashes through them. Misty calls her {{TP|Misty|Starmie}} out of its {{ball|Poké}} and commands it to chase Team Rocket with a Tackle attack. Meanwhile, Butterfree begins to Tackle the net bag holding the other Butterfree. After repeated attempts, Butterfree manages to break open the bag. [[Jessie]] hits Starmie with a hammer, but Misty revives it by spraying water on it. Brock opens the doors and the Butterfree fly out of the warehouse. Team Rocket tries desperately to catch the fleeing Butterfree with small nets, though they fail. Ash&#039;s Butterfree, exhausted from breaking the net, is still inside, the pink Butterfree approaching it, impressed by its determination. [[James]] tries to catch it, but Ash&#039;s Butterfree knocks James away, also making the pink Butterfree blush.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket attempts to steal the Butterfree again by getting back in the air with their helicopter. Ash and his friends follow them with their rented balloon and they soon find them. As the pink Butterfree watches, Ash&#039;s Butterfree flies towards Team Rocket&#039;s helicopter with Pikachu on his back. Pikachu jumps on the helicopter and destroys the helicopter with its {{m|ThunderShock}} attack, sending Team Rocket down into the darkness. Having witnessed the determination of Ash&#039;s Butterfree, the pink Butterfree shows its new love by making its own proposal dance. Naturally, Ash&#039;s Butterfree joins the dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Back at the cliff, Ash, filled with emotions, bids farewell to the Butterfree couple. As they fly into the sunset, a flashback of Ash&#039;s memories is shown. Ash remembers first capturing Caterpie, then it evolving into a Metapod and finally into Butterfree. He remembers times with Butterfree such as battling [[Misty&#039;s Staryu]] for the {{Badge|Cascade}}. As Misty tells Ash Butterfree is nearly out of sight, he wishes Butterfree good luck. Everyone watches the sun set as another adventure ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* Ash releases his {{AP|Butterfree}} to breed with a [[Pink Butterfree|pink one]].&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Events such as new characters, or first screen appearance of Pokémon go here. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP021.png|thumb|200px|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Giovanni}} ([[Boss fantasy|fantasy]])&lt;br /&gt;
* Multiple Butterfree {{pkmn|Trainer}}s&lt;br /&gt;
* [[Samurai]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Seymour]] (flashback)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Details about characters of the day, and links to articles for major characters. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP021.png|thumb|200px|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Butterfree}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Metapod}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; released)&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Zubat}} ({{OP|Brock|Zubat}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Persian}} ({{OP|Giovanni|Persian}}; [[Boss fantasy|fantasy]])&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s; [[Pink Butterfree]]; released)&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} (multiple {{pkmn|Trainer|Trainers&#039;}}; released)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* In this episode Team Rocket&#039;s {{motto}} is ripped off for the first time.&lt;br /&gt;
* This episode marks the debut of {{TRT}}&#039;s [[Boss fantasy|boss fantasies]].&lt;br /&gt;
* The episode&#039;s title is based on the message that appears when the player releases a Pokémon in the games. For example, if a Butterfree is released, it would say &amp;quot;Bye-bye, Butterfree!&amp;quot;&lt;br /&gt;
* This is one of the few episode titles to be exactly the same, in spoken words, in English and Japanese.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where a main character releases a Pokémon.&lt;br /&gt;
* Parts of this episode were reanimated and reused in a flashback in &#039;&#039;[[BW130|Butterfree and Me!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP021 Error.png|thumb|200px|right|Jessie&#039;s missing lipstick]]&lt;br /&gt;
* Jessie&#039;s lipstick is missing while in the chopper with Meowth waiting for James so that they can go recapture the Butterfree, and again when Pikachu first lands on their windshield.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* At the end of the episode, the song that plays during the scene of Ash and friends saying goodbye to Butterfree is different in both versions. The Japanese version uses &#039;&#039;[[Aim to Be a Pokémon Master]]&#039;&#039;, while the English version uses &#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;. However, they are both the first theme songs for their respective versions.&lt;br /&gt;
* A shot of Ash giving commands to Butterfree was replaced with Butterfree doing a skydive.&lt;br /&gt;
* The banner that had Team Rocket&#039;s motto had the text edited out.&lt;br /&gt;
* Meowth&#039;s mention of becoming the top cat again was him saying &amp;quot;when we tell the boss...&amp;quot; and trailing off.&lt;br /&gt;
* During the scene in which Ash and his friends pursue Team Rocket and then Pikachu uses ThunderShock, an instrumental version of [[Kanto Pokérap]] is played in the European Portuguese dub. In the Dutch version, the song that plays during the farewell montage of &#039;&#039;[[EP039|Pikachu&#039;s Goodbye]]&#039;&#039; is used.&lt;br /&gt;
* This is the last episode with the [[Kanto Pokérap]] in the Finnish dub.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|وداعا يا باترفري|Bye Bye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|巴大蝴再見 / 巴大蝴再见|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Sbohem, Butterfree|Good-bye, Butterfree}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Vaarwel Butterfree|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Hyvästi Butterfree|Farewell, Butterfree}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Un Pokémon amoureux|A Pokémon in love}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Un Pokémon amoureux|A Pokémon in love}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Bye-Bye Smettbo|Bye-Bye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|he=להתראות בטרפרי {{tt|lehitraot Butterfree|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Ég veled, Butterfree!|Goodbye, Butterfree!}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Una nuova vita|A new life}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Addio, Butterfree|Goodbye, Butterfree}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=굿바이 버터플 {{tt|gudbye beoteopeul|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Ha det, Butterfree|Goodbye, Butterfree}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Adeus, Butterfree!|Goodbye, Butterfree!}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Adeus, Butterfree!|Goodbye, Butterfree!}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Прощай, Батерфри|Good-bye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|Adiós Butterfree.|Goodbye Butterfree.}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Adiós Butterfree|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Hej då Butterfree|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Żegnaj, Butterfree|Goodbye, Butterfree}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|La Revedere Butterfree!|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Збогом Батерфри|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Bướm ơi tạm biệt|Goodbye Butterfree}}&lt;br /&gt;
|hi=अलविदा Butterfree! {{tt|&#039;&#039;Alvida Butterfree!&#039;&#039;|Goodbye Butterfree}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP020 |&lt;br /&gt;
prevtitle=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
nextcode=EP022 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Abra and the Psychic Showdown |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Yukiyoshi Ōhashi|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Yūji Asada|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Yūji Asada|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Yūji Asada|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Akihiro Tamagawa|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character releases or gives away a Pokémon|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which an alternately colored Pokémon appears|021]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|021]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP021]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Bye Bye Smettbo (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP021]]&lt;br /&gt;
[[it:EP021]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第21話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP021]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP021]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP020&amp;diff=2329945</id>
		<title>EP020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP020&amp;diff=2329945"/>
		<updated>2015-09-06T11:27:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{redirect|The Ghost of Maiden&#039;s Peak|the actual ghost|Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP019 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Tentacool &amp;amp; Tentacruel |&lt;br /&gt;
nextcode=EP021 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP020 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
title_ja=ゆうれいポケモンとなつまつり |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=The Ghost Pokémon and the Summer Festival |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=August 12, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 2, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=首藤剛志 |&lt;br /&gt;
storyboard=井硲清高 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=志村隆行 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|020}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Ghost of Maiden&#039;s Peak&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ゆうれいポケモンとなつまつり&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;The Ghost Pokémon and the Summer Festival&#039;&#039;) is the 20th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on August 12, 1997 and in the United States on October 2, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_19-the-ghost-of-maidens-peak/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;After leaving Acapulco in search of Saffron City, our heroes finally arrive at a small port town in the middle of celebrating a summer festival. In order to recover from their hard journey, Ash and his party decide to participate in the festival. Team Rocket&#039;s interest in the festivities, on the other hand, is purely monetary. Brock and James are both bewitched by a picture scroll shown in a shrine open only on the day of the summer festival. The picture depicts a beautiful young maiden in a scene from the legend of Maiden Rock—a point on a cape near the town. According to the priest&#039;s explanation, the girl in the picture lived 2,000 years ago, and awaited the return of a lover captured in battle, until she finally turned into stone. Every year at this season, the ghost of this girl steals the spirit of a young man and this year it is James&#039; and Brock&#039;s turn. What could the ghost possibly be after? And what is its true identity?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
In the beginning of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} are traveling by a ferry from the holiday resort of [[Porta Vista]] to [[Maiden&#039;s Peak]]. After docking, they find out that they have just arrived there at the time of the annual Summer Ending Festival. When they decide to go and enjoy it, Brock sees a beautiful girl up on the distant cliff. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists he notices that the girl has disappeared. {{AP|Pikachu}} is the only one that seems to notice that the girl is actually a {{p|Gastly}}, but Ash and Misty don&#039;t seem to notice her at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual, {{TRT}} follows Ash and company to Maiden&#039;s Peak. They come up with an idea to look around for dropped coins, and while pondering it, [[James]] sees the same girl Brock saw before, only by the water. [[Jessie]] slaps James to regain his attention. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock, noticing the disappearance of the girl. During the festival, Ash, Misty, and Brock meet an old lady. She warns Brock that he should beware a young, beautiful girl who will lead him to a cruel fate. After the old lady calls Misty  a &amp;quot;scrawny blabbermouth&amp;quot;, Misty decides that they should be somewhere else instead of being insulted and drags off Ash and Brock with her. Meanwhile, Team Rocket puts their plan into action, though they do not seem to find anything. Then, James notices a penny lying on the walkway, but as he approaches it he is interrupted by the old lady, which Ash and company met just a moment ago. As in the case of Brock, she mentions the young girl to James. Then an [[Officer Jenny]] appears and takes away the coin James found. When she suggests that they go down to the station with her to fill out a report, Team Rocket stammers that it is all right, they do not need to go down to the station, and then they flee the scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both Ash&#039;s group and Team Rocket head for the Shrine of the Maiden. They see the shrine&#039;s greatest treasure, the painting of the maiden. Brock and James both realize that the girl in the painting is the same girl they saw before, and both attempt to approach the painting but are blocked by the man presenting the painting to the audience. He then tells the story of the maiden, who waited on the cliff for her loved one to return from the war, and eventually turning into stone. The two groups go to take a closer look at the aforementioned cliff, and {{MTR}} formulates a plan to steal the painting with the intention of selling it for a lot of money. They decide to swipe the painting later that evening. As night falls, Brock is still at the cliff. Misty tries to make him forget the stone so they can go back and enjoy the festival, but Brock insists on staying a little bit longer, so Ash and Misty leave him sitting there. When it is about time for the local [[Pokémon Center]] to lock the doors for the night, Brock still has not returned from the cliff, unlike they had planned. Ash decides to go look for Brock, but [[Nurse Joy]] holds him back, giving Ash a short lecture on the importance of sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the middle of the night, Meowth tries to wake up Jessie and James so they can try to steal the painting, but the two are not very eager to wake up. Suddenly a strong wind starts blowing, and the doors of the Maiden&#039;s Shrine are blown open. The ghost of the maiden floats out from the inside, causes Meowth to fall asleep and then wakes up James. She also shows herself to Brock, telling him that she&#039;s been waiting for him. Brock replies that he has been waiting, too. Ash and Misty start looking for Brock on the next morning, while Meowth and Jessie start looking for James. Ash and Jessie then meet face-to-face and notice that they both are looking for a missing person. Jessie performs the Team Rocket motto all alone, but then they hear James saying his lines. James is thrown from inside the shrine, followed by Brock. As they all try to return Brock and James normal, the old lady appears again, reminding them of her warning about the ghost of the maiden. Ash&#039;s Pikachu shocks James and Brock, and the two of them finally revert to their normal selves. They all head inside, and the old lady states that all young men have fallen into the curse while passing through Maiden&#039;s Peak. They decide to protect themselves from the ghost by buying a large quantity of anti-ghost stickers and sticking them around the shrine and the two cursed ones. However, when night comes, they note that the stickers do not work, and just like the previous night, the ghost of the maiden appears. Ash and others try to prevent Brock and James from being pulled out by the maiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After being shot with a bazooka by Jessie, the ghost of the maiden summons several skull-like ghostly apparitions. Ash tries to identify them with his [[Pokédex]], but with no result. However, he accidentally points the Pokédex at the ghost of the maiden, and Pokédex identifies her as a {{p|Gastly}}, who is impersonating the old lady as well. Since Gastly&#039;s disguise has been revealed, it transforms back to its normal form. Ash then challenges it to a {{pkmn|battle}}. Ash commands Pikachu to start the battle, but Gastly summons a living mouse trap to scare Pikachu off. Meowth states that mouse traps do not work on him, but Gastly summons a ball for him to play with, distracting him. Jessie then sends out {{TP|Jessie|Ekans}}, only for it to be scared off by Gastly&#039;s newly summoned mongoose. James commands his {{TP|James|Koffing}} to attack with the {{m|Poison Gas}} attack, but the mongoose stomps it down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash decides that it is his turn to try again and calls out {{AP|Charmander}}. Gastly summons a fire extinguisher, and Ash has to call Charmander back, mainly because Charmander was too busy running from the water to battle. He then calls out both {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}}, but Gastly summons a {{p|Venusaur}} and a {{p|Blastoise}}, which causes Ash&#039;s Pokémon to become too scared to do anything, and just because it thinks it is fun, it combines them into a hybrid called &amp;quot;Venustoise&amp;quot;. After repeatedly being beaten by Gastly, Misty tries another strategy. She uses a cross, garlic, a stake, and a hammer, comparing Gastly to a vampire. However, the sun starts to rise once again, and as Gastly hates sunlight, it disappears, saying that the ghost of the maiden and the old woman will return come next year&#039;s festival. On the following night, the festival continues on. Ash and his friends have fun, and everything is back to normal. As the episode ends, the true ghost of the maiden emerges from her stone self, thanking Gastly for keeping her legend alive in the town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[James&#039;s Weezing|James&#039;s Koffing]] is revealed to know {{m|Poison Gas}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP020.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP020.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[File:Venustoise.png|thumb|right|150px|Venustoise (Japanese: フシギックス &#039;&#039;Fushigix&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Gastly}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}} ([[talking Pokémon]]; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}} (illusion; fused with Blastoise to form &amp;quot;Venustoise&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}} (illusion; fused with Venusaur to form &amp;quot;Venustoise&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* {{DL|Fake Pokémon|In the anime|&amp;quot;Venustoise&amp;quot;}} (a hybrid of {{p|Venusaur}} and {{p|Blastoise}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{right clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia== &lt;br /&gt;
[[File:Mongoose anime.png|thumb|right|200px|The mongoose]]&lt;br /&gt;
* The priest says the great war the maiden&#039;s lover went off to happened 2000 years before the episode&#039;s events.&lt;br /&gt;
* One of the creatures Gastly transforms into is a [[Animals in the Pokémon world|real]] {{wp|mongoose}}.&lt;br /&gt;
* The outfits that Ash, Misty, and Brock wear during the festival reappear in the fourth [[List of Japanese ending themes|Japanese ending song]], [[Pokémon Ondo]].&lt;br /&gt;
* The similarly named Maiden Peak is a real mountain in {{wp|Oregon}}.&lt;br /&gt;
* The Maiden&#039;s Peak statue is almost identical to the Orichalcum statue that was a plot device in early episodes of the {{wp|Slayers}} anime series.&lt;br /&gt;
* There are many Japanese cultural references in this episode, especially during the festival at the end.&lt;br /&gt;
* The festival is also the first time {{an|Misty}} is seen with her hair down.&lt;br /&gt;
* The {{p|Gastly}} in this episode is the only known one to date that is able to speak and shape-shift.&lt;br /&gt;
* This is the first episode to feature another Pokémon, other than {{MTR}}, that is able to [[Talking Pokémon|talk]] without telepathy. The second is &#039;&#039;[[EP095|A Shipful of Shivers]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The kanji on the fire extinguisher Gastly uses to extinguish Ash&#039;s Charmander&#039;s tail flame was left unedited in the dub.&lt;br /&gt;
* In the {{pmin|the Arab world|Arabic dub}}, this episode was removed for unknown reasons, likely because of the extensive representation of Shinto religious elements in ways that are against Islamic culture. It was also removed from the {{pmin|South Korea|Korean dub}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP020 Error.png|thumb|200px|right|Ash&#039;s miscolored hat]]&lt;br /&gt;
* James commands his {{TP|James|Koffing|Weezing}} to use {{m|Poison Gas}}, which Koffing could [[Anime move errors|not legally learn]] in a Generation I game unless it was traded back from Generation II.  At the time of the episode&#039;s original airing, no Generation II game had been released yet, meaning that at the time of this episode airing, Koffing was completely unable to learn Poison Gas by any means.&lt;br /&gt;
* When Ash says &amp;quot;We lose. It&#039;s just too strong.&amp;quot;, the red part that adjusts the size of [[Ash&#039;s hat|his hat]] is white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Most Japanese words on festival signs are removed.&lt;br /&gt;
** The fan that Misty held had its kanji erased.&lt;br /&gt;
* Also, Misty (or, at least, someone who sounded suspiciously like her) shouted &amp;quot;Let&#039;s go to the ferris wheel!&amp;quot; twice in the scene; specifically, right up to the part where Brock says &amp;quot;She was the most beautiful girl I&#039;ve ever seen...&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* The penny was originally a ¥5 coin in the Japanese version. However, the ¥1000 and ¥5000 bills in the old woman&#039;s cash register were left unchanged.&lt;br /&gt;
* The {{wp|o-fuda}} they wear were referred to as &amp;quot;anti-ghost stickers&amp;quot; in the dub.&lt;br /&gt;
* Brock&#039;s &amp;quot;Hey! Let me go!&amp;quot; line in the dub was actually &amp;quot;You guys...!&amp;quot; in the Japanese version. The Japanese implied that Brock was in a trance and his friends broke the trance.&lt;br /&gt;
* Ash says that, since Gastly is a Pokémon, he can battle it with his Pokémon in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The ball that Meowth was playing with had the word &amp;quot;Matatabi&amp;quot;, meaning &amp;quot;catnip&amp;quot;, which was erased from the dub.&lt;br /&gt;
* The mongoose says &amp;quot;mongoose&amp;quot; in the vein of a Pokémon in the original instead of &amp;quot;Dinner time!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|幽靈神奇寶貝和夏天廟會 / 幽灵神奇宝贝跟夏天庙会|Ghostly Pokémon and the Summer Festival}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Duch Dívčího útesu|The ghost of the Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|da={{tt|Spøgelset På Ungmøens Klint|The Ghost on Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Geest van Maiden&#039;s Peak|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Neidonkallion aave|The ghost of the Maiden&#039;s Rock}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Die verlorene Seele|The lost soul}}&lt;br /&gt;
|he=אגדת העלמה והרוח {{tt|agadat ha&#039;alma veharuach|The legend of the maiden and the ghost}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A Hajadon-fok kísértete|The Ghost of the Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il fantasma della scogliera|The ghost of the peak}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Il fantasma del promontorio|The ghost of the reef}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Spøkelset fra Maiden&#039;s Peak|The ghost from Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Призрак Девичьей скалы|The ghost of Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡El Fantasma del Pico de la Doncella!|The Ghost of Maiden&#039;s Peak!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|El fantasma de Maiden&#039;s Peak|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Spöket vid Maiden&#039;s Peak|The Ghost at Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Duch z Dziewiczej Góry|The Ghost of Maiden&#039;s Mountain}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Fantoma Fecioarei de pe Stâncă|The Maiden&#039;s Ghost from the Cliff}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Дух девојчиног врха|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Oan hồn trong ngôi làng|The Maiden&#039;s Ghost from the Cliff}}&lt;br /&gt;
|hi=द घोस्ट ऑफ मईडेन&#039;स पीक {{tt|&#039;&#039;The Ghost of Maiden&#039;s Peak&#039;&#039;|The Ghost of Maiden&#039;s Peak (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; मईडेन पीक का भूत {{tt|&#039;&#039;Maiden Peak ka Bhoot&#039;&#039;|Ghost of Maiden Peak}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP019 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Tentacool &amp;amp; Tentacruel |&lt;br /&gt;
nextcode=EP021 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on James|020]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Die verlorene Seele (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP020]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP020]]&lt;br /&gt;
[[it:EP020]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第20話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP020]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP020]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP020&amp;diff=2329944</id>
		<title>EP020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP020&amp;diff=2329944"/>
		<updated>2015-09-06T11:26:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{redirect|The Ghost of Maiden&#039;s Peak|the actual ghost|Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP019 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Tentacool &amp;amp; Tentacruel |&lt;br /&gt;
nextcode=EP021 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP020 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
title_ja=ゆうれいポケモンとなつまつり |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=The Ghost Pokémon and the Summer Festival |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=August 12, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 2, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=首藤剛志 |&lt;br /&gt;
storyboard=井硲清高 |&lt;br /&gt;
director=井硲清高 |&lt;br /&gt;
art=志村隆行 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|020}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Ghost of Maiden&#039;s Peak&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ゆうれいポケモンとなつまつり&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;The Ghost Pokémon and the Summer Festival&#039;&#039;) is the 20th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on August 12, 1997 and in the United States on October 2, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_19-the-ghost-of-maidens-peak/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;After leaving Acapulco in search of Saffron City, our heroes finally arrive at a small port town in the middle of celebrating a summer festival. In order to recover from their hard journey, Ash and his party decide to participate in the festival. Team Rocket&#039;s interest in the festivities, on the other hand, is purely monetary. Brock and James are both bewitched by a picture scroll shown in a shrine open only on the day of the summer festival. The picture depicts a beautiful young maiden in a scene from the legend of Maiden Rock—a point on a cape near the town. According to the priest&#039;s explanation, the girl in the picture lived 2,000 years ago, and awaited the return of a lover captured in battle, until she finally turned into stone. Every year at this season, the ghost of this girl steals the spirit of a young man and this year it is James&#039; and Brock&#039;s turn. What could the ghost possibly be after? And what is its true identity?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
In the beginning of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} are traveling by a ferry from the holiday resort of [[Porta Vista]] to [[Maiden&#039;s Peak]]. After docking, they find out that they have just arrived there at the time of the annual Summer Ending Festival. When they decide to go and enjoy it, Brock sees a beautiful girl up on the distant cliff. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists he notices that the girl has disappeared. {{AP|Pikachu}} is the only one that seems to notice that the girl is actually a {{p|Gastly}}, but Ash and Misty don&#039;t seem to notice her at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As usual, {{TRT}} follows Ash and company to Maiden&#039;s Peak. They come up with an idea to look around for dropped coins, and while pondering it, [[James]] sees the same girl Brock saw before, only by the water. [[Jessie]] slaps James to regain his attention. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock, noticing the disappearance of the girl. During the festival, Ash, Misty, and Brock meet an old lady. She warns Brock that he should beware a young, beautiful girl who will lead him to a cruel fate. After the old lady calls Misty  a &amp;quot;scrawny blabbermouth&amp;quot;, Misty decides that they should be somewhere else instead of being insulted and drags off Ash and Brock with her. Meanwhile, Team Rocket puts their plan into action, though they do not seem to find anything. Then, James notices a penny lying on the walkway, but as he approaches it he is interrupted by the old lady, which Ash and company met just a moment ago. As in the case of Brock, she mentions the young girl to James. Then an [[Officer Jenny]] appears and takes away the coin James found. When she suggests that they go down to the station with her to fill out a report, Team Rocket stammers that it is all right, they do not need to go down to the station, and then they flee the scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both Ash&#039;s group and Team Rocket head for the Shrine of the Maiden. They see the shrine&#039;s greatest treasure, the painting of the maiden. Brock and James both realize that the girl in the painting is the same girl they saw before, and both attempt to approach the painting but are blocked by the man presenting the painting to the audience. He then tells the story of the maiden, who waited on the cliff for her loved one to return from the war, and eventually turning into stone. The two groups go to take a closer look at the aforementioned cliff, and {{MTR}} formulates a plan to steal the painting with the intention of selling it for a lot of money. They decide to swipe the painting later that evening. As night falls, Brock is still at the cliff. Misty tries to make him forget the stone so they can go back and enjoy the festival, but Brock insists on staying a little bit longer, so Ash and Misty leave him sitting there. When it is about time for the local [[Pokémon Center]] to lock the doors for the night, Brock still has not returned from the cliff, unlike they had planned. Ash decides to go look for Brock, but [[Nurse Joy]] holds him back, giving Ash a short lecture on the importance of sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the middle of the night, Meowth tries to wake up Jessie and James so they can try to steal the painting, but the two are not very eager to wake up. Suddenly a strong wind starts blowing, and the doors of the Maiden&#039;s Shrine are blown open. The ghost of the maiden floats out from the inside, causes Meowth to fall asleep and then wakes up James. She also shows herself to Brock, telling him that she&#039;s been waiting for him. Brock replies that he has been waiting, too. Ash and Misty start looking for Brock on the next morning, while Meowth and Jessie start looking for James. Ash and Jessie then meet face-to-face and notice that they both are looking for a missing person. Jessie performs the Team Rocket motto all alone, but then they hear James saying his lines. James is thrown from inside the shrine, followed by Brock. As they all try to return Brock and James normal, the old lady appears again, reminding them of her warning about the ghost of the maiden. Ash&#039;s Pikachu shocks James and Brock, and the two of them finally revert to their normal selves. They all head inside, and the old lady states that all young men have fallen into the curse while passing through Maiden&#039;s Peak. They decide to protect themselves from the ghost by buying a large quantity of anti-ghost stickers and sticking them around the shrine and the two cursed ones. However, when night comes, they note that the stickers do not work, and just like the previous night, the ghost of the maiden appears. Ash and others try to prevent Brock and James from being pulled out by the maiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After being shot with a bazooka by Jessie, the ghost of the maiden summons several skull-like ghostly apparitions. Ash tries to identify them with his [[Pokédex]], but with no result. However, he accidentally points the Pokédex at the ghost of the maiden, and Pokédex identifies her as a {{p|Gastly}}, who is impersonating the old lady as well. Since Gastly&#039;s disguise has been revealed, it transforms back to its normal form. Ash then challenges it to a {{pkmn|battle}}. Ash commands Pikachu to start the battle, but Gastly summons a living mouse trap to scare Pikachu off. Meowth states that mouse traps do not work on him, but Gastly summons a ball for him to play with, distracting him. Jessie then sends out {{TP|Jessie|Ekans}}, only for it to be scared off by Gastly&#039;s newly summoned mongoose. James commands his {{TP|James|Koffing}} to attack with the {{m|Poison Gas}} attack, but the mongoose stomps it down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash decides that it is his turn to try again and calls out {{AP|Charmander}}. Gastly summons a fire extinguisher, and Ash has to call Charmander back, mainly because Charmander was too busy running from the water to battle. He then calls out both {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}}, but Gastly summons a {{p|Venusaur}} and a {{p|Blastoise}}, which causes Ash&#039;s Pokémon to become too scared to do anything, and just because it thinks it is fun, it combines them into a hybrid called &amp;quot;Venustoise&amp;quot;. After repeatedly being beaten by Gastly, Misty tries another strategy. She uses a cross, garlic, a stake, and a hammer, comparing Gastly to a vampire. However, the sun starts to rise once again, and as Gastly hates sunlight, it disappears, saying that the ghost of the maiden and the old woman will return come next year&#039;s festival. On the following night, the festival continues on. Ash and his friends have fun, and everything is back to normal. As the episode ends, the true ghost of the maiden emerges from her stone self, thanking Gastly for keeping her legend alive in the town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[James&#039;s Weezing|James&#039;s Koffing]] is revealed to know {{m|Poison Gas}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP020.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP020.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[File:Venustoise.png|thumb|right|150px|Venustoise (Japanese: フシギックス &#039;&#039;Fushigix&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Gastly}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Gastly}} ([[talking Pokémon]]; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}} (illusion; fused with Blastoise to form &amp;quot;Venustoise&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}} (illusion; fused with Venusaur to form &amp;quot;Venustoise&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* {{DL|Fake Pokémon|In the anime|&amp;quot;Venustoise&amp;quot;}} (a hybrid of {{p|Venusaur}} and {{p|Blastoise}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{right clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia== &lt;br /&gt;
[[File:Mongoose anime.png|thumb|right|200px|The mongoose]]&lt;br /&gt;
* The priest says the great war the maiden&#039;s lover went off to happened 2000 years before the episode&#039;s events.&lt;br /&gt;
* One of the creatures Gastly transforms into is a [[Animals in the Pokémon world|real]] {{wp|mongoose}}.&lt;br /&gt;
* The outfits that Ash, Misty, and Brock wear during the festival reappear in the fourth [[List of Japanese ending themes|Japanese ending song]], [[Pokémon Ondo]].&lt;br /&gt;
* The similarly named Maiden Peak is a real mountain in {{wp|Oregon}}.&lt;br /&gt;
* The Maiden&#039;s Peak statue is almost identical to the Orichalcum statue that was a plot device in early episodes of the {{wp|Slayers}} anime series.&lt;br /&gt;
* There are many Japanese cultural references in this episode, especially during the festival at the end.&lt;br /&gt;
* The festival is also the first time {{an|Misty}} is seen with her hair down.&lt;br /&gt;
* The {{p|Gastly}} in this episode is the only known one to date that is able to speak and shape-shift.&lt;br /&gt;
* This is the first episode to feature another Pokémon, other than {{MTR}}, that is able to [[Talking Pokémon|talk]] without telepathy. The second is &#039;&#039;[[EP095|A Shipful of Shivers]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The kanji on the fire extinguisher Gastly uses to extinguish Ash&#039;s Charmander&#039;s tail flame was left unedited in the dub.&lt;br /&gt;
* In the {{pmin|the Arab world|Arabic dub}}, this episode was removed for unknown reasons, likely because of the extensive representation of Shinto religious elements in ways that are against Islamic culture. It was also removed from the {{pmin|South Korea|Korean dub}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP020 Error.png|thumb|200px|right|Ash&#039;s miscolored hat]]&lt;br /&gt;
* James commands his {{TP|James|Koffing|Weezing}} to use {{m|Poison Gas}}, which Koffing could [[Anime move errors|not legally learn]] in a Generation I game unless it was traded back from Generation II.  At the time of the episode&#039;s original airing, no Generation II game had been released yet, meaning that at the time of this episode airing, Koffing was completely unable to learn Poison Gas by any means.&lt;br /&gt;
* When Ash says &amp;quot;We lose. It&#039;s just too strong.&amp;quot;, the red part that adjusts the size of [[Ash&#039;s hat|his hat]] is white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Most Japanese words on festival signs are removed.&lt;br /&gt;
** The fan that Misty held had its kanji erased.&lt;br /&gt;
* Also, Misty (or, at least, someone who sounded suspiciously like her) shouted &amp;quot;Let&#039;s go to the ferris wheel!&amp;quot; twice in the scene; specifically, right up to the part where Brock says &amp;quot;She was the most beautiful girl I&#039;ve ever seen...&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* The penny was originally a ¥5 coin in the Japanese version. However, the ¥1000 and ¥5000 bills in the old woman&#039;s cash register were left unchanged.&lt;br /&gt;
* The {{wp|o-fuda}} they wear were referred to as &amp;quot;anti-ghost stickers&amp;quot; in the dub.&lt;br /&gt;
* Brock&#039;s &amp;quot;Hey! Let me go!&amp;quot; line in the dub was actually &amp;quot;You guys...!&amp;quot; in the Japanese version. The Japanese implied that Brock was in a trance and his friends broke the trance.&lt;br /&gt;
* Ash says that, since Gastly is a Pokémon, he can battle it with his Pokémon in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The ball that Meowth was playing with had the word &amp;quot;Matatabi&amp;quot;, meaning &amp;quot;catnip&amp;quot;, which was erased from the dub.&lt;br /&gt;
* The mongoose says &amp;quot;mongoose&amp;quot; in the vein of a Pokémon in the original instead of &amp;quot;Dinner time!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|幽靈神奇寶貝和夏天廟會 / 幽灵神奇宝贝跟夏天庙会|Ghostly Pokémon and the Summer Festival}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Duch Dívčího útesu|The ghost of the Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|da={{tt|Spøgelset På Ungmøens Klint|The Ghost on Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|De Geest van Maiden&#039;s Peak|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Neidonkallion aave|The ghost of the Maiden&#039;s Rock}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Die verlorene Seele|The lost soul}}&lt;br /&gt;
|he=אגדת העלמה והרוח {{tt|agadat ha&#039;alma veharuach|The legend of the maiden and the ghost}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A Hajadon-fok kísértete|The Ghost of the Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il fantasma della scogliera|The ghost of the peak}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Il fantasma del promontorio|The ghost of the reef}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Spøkelset fra Maiden&#039;s Peak|The ghost from Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Призрак Девичьей скалы|The ghost of Maiden Cliff}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡El Fantasma del Pico de la Doncella!|The Ghost of Maiden&#039;s Peak!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|El fantasma de Maiden&#039;s Peak|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Spöket vid Maiden&#039;s Peak|The Ghost at Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Duch z Dziewiczej Góry|The Ghost of Maiden&#039;s Mountain}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Fantoma Fecioarei de pe Stâncă|The Maiden&#039;s Ghost from the Cliff}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Дух девојчиног врха|The Ghost of Maiden&#039;s Peak}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Oan hồn trong ngôi làng|The Maiden&#039;s Ghost from the Cliff}}&lt;br /&gt;
|hi=द घोस्ट ऑफ मईडेन&#039;स पीक {{tt|&#039;&#039;The Ghost of Maiden&#039;s Peak&#039;&#039;|The Ghost of Maiden&#039;s Peak (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; मईडेन पीक का भूत {{tt|&#039;&#039;Maiden Peak ka Bhoot&#039;&#039;|Ghost of Maiden Peak}} {{tt|*|Hungama Dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP019 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Tentacool &amp;amp; Tentacruel |&lt;br /&gt;
nextcode=EP021 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Bye Bye Butterfree |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Brock|020]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on James|020]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Die verlorene Seele (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP020]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP020]]&lt;br /&gt;
[[it:EP020]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第20話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP020]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP020]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP019&amp;diff=2329940</id>
		<title>EP019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP019&amp;diff=2329940"/>
		<updated>2015-09-06T11:24:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP018 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Beauty and the Beach |&lt;br /&gt;
nextcode=EP020 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP019 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Tentacool &amp;amp; Tentacruel |&lt;br /&gt;
title_ja=メノクラゲドククラゲ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Menokurage Dokukurage |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=August 5, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=October 1, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=冨岡淳広 |&lt;br /&gt;
storyboard=横田和 |&lt;br /&gt;
director=大町繁 |&lt;br /&gt;
art=武田優作 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|019}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tentacool &amp;amp; Tentacruel&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;メノクラゲドククラゲ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Menokurage Dokukurage|Tentacool Tentacruel}}&#039;&#039;) is the 19th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on August 5, 1997 and in the United States on October 1, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_18-tentacool-tentacruel/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Our heroes arrive at Hutber Port, where a ferryboat line runs to the mainland. There they meet a cousin of the old man&#039;s competitor from Acapulco who, having recently acquired a great deal of money, is trying to construct a huge luxury hotel, turning a coral reef area into a tremendous resort. This section of coral reef, however, is very important to the Tentacool and Horsea that live there. When a huge school of Tentacool interferes with the construction of the hotel, the cousin and a group of young people organize a campaign to drive them away, offering a reward of $10,000 to anyone who can repel the Tentacool. Naturally this draws the attention of Team Rocket who attempt to get rid of the Tentacool by spreading a mixture of super secret stun sauce over the ocean. Their plan backfires, however, transforming the Tentacool into a gigantic Tentacruel which begins a fierce counterattack against the humans. In order to defeat this reign of terror, Ash, Misty, Brock and their Pokémon are drawn into a battle that will require more than just strong combative skill.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{an|Misty}} spots an injured {{p|Horsea}} in the water as she, {{Ash}}, and {{an|Brock}} wait for the next boat to the mainland. The Horsea seems to be communicating a warning, painting an image with its ink, but Misty doesn&#039;t understand it and tries to catch it. Before she catches the Horsea, however, there&#039;s an explosion and a boat is destroyed. Misty immediately sends her {{type|Water}} {{OBP|Pokémon|species}} - {{TP|Misty|Staryu}}, {{TP|Misty|Starmie}}, and {{TP|Misty|Goldeen}} - to rescue the sailors that have been flung into the ocean. Brock grabs a nearby boat and heads out to assist in the rescue effort. The sailors are paralyzed and mumble about what caused their ship to explode. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Ash and {{ashfr}} meet [[Nastina]], who is the spitting image of [[Brutella]] from the [[EP018|previous episode]]. She explains her plans of building an exclusive hotel on the ocean (literally, perched on a coral reef) for wealthy tourists. However, her building plans are upsetting the local {{p|Tentacool}} and {{p|Tentacruel}}, who&#039;ve been attacking her construction site. She wants the Pokémon exterminated and offers a million dollar reward, which Ash and Brock are eager to accept. Misty angrily rejects Nastina&#039;s offer. She then explains her love of Water Pokémon to Ash and Brock, who don&#039;t quite understand her. Nastina then makes a public announcement offering the million dollars to anyone who exterminates the Tentacool and Tentacruel. The gang are nearly run over by the town&#039;s citizens, rushing to the beach to carry out Nastina&#039;s orders. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TRT}}, who are always nearby, offer to help Nastina. They plan on using their &amp;quot;Super Secret Stun Sauce&amp;quot; on the Pokémon and then selling them at a fish market for more money. However, their boat is soon surrounded by thousands of angry Tentacool, one of whom blasts the stun sauce with a ray gun-type attack and destroys the boat. The sauce lands on that same Tentacool, but instead of being stunned, it evolves into a Tentacruel hundreds of times the normal size of the breed, and promptly begins a citywide rampage. {{MTR}} is captured by the large Tentacruel and is used as its mouthpiece. It explains that it&#039;s destroying the city in much the same way Nastina has been destroying its home in the coral reef. The Horsea that Misty saw earlier pleads with the Tentacruel to stop, but is swatted away by a tentacle. Ash, Misty and Brock thus send out their Pokémon to stop the Tentacruel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tentacruel doesn&#039;t understand why the Pokémon would fight on the side of the humans, but then Misty stops it in its tracks. She&#039;s managed to get to the roof of a building and pleads with it to stop its rampage. She tells the Tentacruel that the humans now understand that what they were doing was wrong, and that the hotel won&#039;t be built on the coral reef. Tentacruel replies that if their homes are attacked again they will not stop the destruction, then tosses Meowth into a Ferris Wheel in the previously destroyed amusement park, which then collapses and causes Meowth to reawaken. Tentacruel then slowly goes into the ocean, followed by the Tentacool. Nastina attempts once again to destroy the Tentacruel, but has her face blotched by Horsea&#039;s ink before being whacked into the air by the Tentacruel&#039;s tentacle. As Brutella from the previous episode rebuilds her restaurant, Nastina crash-lands into her, re-destroying the restaurant in the process. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, Misty and Brock finally board a boat to the mainland. The {{TP|Misty|Horsea}} decides to be a new member of Misty&#039;s team and so, Misty catches it. While the adventure doesn&#039;t diminish Misty&#039;s love of Tentacool, she declares that &amp;quot;Horsea&#039;s the cutest Pokémon of all!&amp;quot; and does Ash&#039;s victory pose, which annoys him. The sun sets on Team Rocket in a bucket attached to the ship, wearily plotting for next time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}} catches a {{p|Horsea}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacool}}&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacruel}}&lt;br /&gt;
* {{p|Horsea}} ({{OP|Misty|Horsea}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP019.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Nastina]]&lt;br /&gt;
* [[Brutella]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP019.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Horsea}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Goldeen}} ({{OP|Misty|Goldeen}})&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Horsea}} ({{OP|Misty|Horsea}}; new; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Zubat}} ({{OP|Brock|Zubat}})&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacool}} (multiple; one evolves; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Tentacruel}} ({{pkmn2|giant}}; newly evolved; debut)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Temporary banning==&lt;br /&gt;
This episode was [[banned episodes|banned]] for a few years following the {{wp|September 11th terrorist attacks}}. {{DL|Pokémon in the United States|Kids&#039; WB!}} refused to air this episode due to the destruction of buildings. However, it was once again aired when {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network}} began airing the series. It was also included with the release of the [[List of English language Indigo League home video releases (Region 1)#Boxed sets|Pokémon: Indigo League DVD pack]]. Incidentally, a major contributor to the banning of this episode was Tentacruel&#039;s destruction of a skyscraper, but the scene remained shown in the [[Pokémon Theme|opening sequence]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Actual fish can be seen in the aquarium in Nastina&#039;s vision. This is one of the few occasions real animals are seen onscreen.&lt;br /&gt;
* This episode marks the first time that a Pokémon communicates through {{MTR}}&#039;s translations.&lt;br /&gt;
* There is a noticeable similarity between the scene where Tentacruel speaks through Meowth, and a scene from the 1996 movie &#039;&#039;{{wp|Independence Day (1996 film)|Independence Day}}&#039;&#039;, in which a captive alien speaks through the body of a scientist. In both cases, a voiceless creature covered in tentacles telepathically speaks through another being in order to make its objectives known to humans.&lt;br /&gt;
* This is one of the few episodes where Zubat does not keep its Japanese voice. &amp;lt;!--Who did supply the voice to Brock&#039;s Zubat, anyways?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* This is the first episode with Yūsaku Takeda as animation director.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where Pikachu rides another one of Ash&#039;s Pokémon.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[Return of the Squirtle Squad]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:Brock Zubat Fly.png|thumb|200px|right|Zubat carrying Squirtle]]&lt;br /&gt;
* Ash&#039;s gloves disappear when he cries out in joy after being presented with the incentives offered by Nastina.&lt;br /&gt;
* In the shot where Team Rocket is being held by Tentacruel, the Tentacool beneath it are miscolored as light brown.&lt;br /&gt;
* During one scene of both the Tentacool speaking through {{MTR}} and the multiple Tentacool destroying the city, Tentacruel can be seen without Meowth in its tentacle.&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}} states that it was Tentacruel using {{TRM}} as a puppet. However, while Tentacruel was holding Meowth, it was actually a {{p|Tentacool}} that was controlling him.&lt;br /&gt;
* In the scene when the Tentacool attached to Meowth states that the horde will return if their homes are attacked again, the Tentacool is gone.&lt;br /&gt;
* Brock&#039;s Zubat is shown to be capable of carrying Ash&#039;s Squirtle while flying, despite not having any visible way of doing so. This same scene is the last episode footage of the [[Pokémon Theme]].&lt;br /&gt;
* A frame error is present in the scene where the fish are swimming in an aquarium tank. Three fish are layered outside of the tank, swimming through the glass as if they were inside of the tank.&lt;br /&gt;
* In the scene where Nastina is telling Team Rocket they have a lot of spunk, Ash&#039;s pupils are not in the right spots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* Due to &#039;&#039;[[EP018|Beauty and the Beach]]&#039;&#039; being &amp;quot;skipped&amp;quot; over in the dub, certain things have been changed.&lt;br /&gt;
** The scene involving [[Nastina]]&#039;s appearance was rewritten. The scene where she tells Ash about her new resort is changed completely. Originally, {{Ash}} apologizes to Nastina for wrecking the restaurant (referencing what happened in the prior episode), but she gets upset at Ash for being mistaken for [[Brutella]].&lt;br /&gt;
** [[James]] and [[Jessie]]&#039;s meeting with Nastina was also rewritten. In the original version, Jessie and James asked if she was Brutella from &amp;quot;Aopulco&amp;quot;, and she fires the cannon as she was offended at being mistaken for her. In the dub, Jessie and James say &amp;quot;Look at that hair!&amp;quot; and &amp;quot;Disaster!&amp;quot;, respectively, and Nastina shoots the cannon at them, telling them that she doesn&#039;t need their beauty tips.&lt;br /&gt;
** Moe&#039;s restaurant&#039;s sign was erased in the dub.&lt;br /&gt;
* Most of the Japanese characters (save for シーフード &#039;&#039;seafood&#039;&#039;) are removed from the dub.&lt;br /&gt;
* The sign on Team Rocket&#039;s barrel was changed to a {{p|Tentacool}} under a {{wp|No symbol|No symbol}}.&lt;br /&gt;
* The lettering for the Tentacool stand is translated to Tentacool on the top (and replaced with three Tentacool on the bottom) and two Rs on the left and right side.&lt;br /&gt;
* The scene where Ash tells {{an|Misty}} not to try to protect the Tentacool because of an incoming tidal wave was changed from the Japanese version, which had Ash calling Misty an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|تينتاكول وتينتاكرول|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|瑪瑙水母、毒刺水母 / 玛瑙水母，毒刺水母|Tentacool, Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Tentacool a Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Tentacool en Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Tentacool ja Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Tentacool et Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Tentacool et Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Tentacha und Tentoxa|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|he=&#039;טנטקול וטנטקרול {{tt|Tentacool veTentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Tentacool és Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Le creature marine|Sea creatures}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Tentacool e Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=독파리, 왕눈해 미안해 {{tt|dokpali, wangnunhae mianhae|Tentacruel, Tentacool, Sorry}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Tentacool og Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Tentacool e Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Tentacool e Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Тентакул и Тентакруель|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Tentacool y Tentacruel!|Tentacool and Tentacruel!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Tentacool y Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Tentacool och Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Tentacool i Tentacruel|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Tentacool și Tentacruel|Tentacool &amp;amp; Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Тентакул и тентакруел|Tentacool and Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Menokurage và Dokukurage|Tentacool &amp;amp; Tentacruel}}&lt;br /&gt;
|hi=Tentacool और Tentacruel {{tt|&#039;&#039;Tenatcool aur Tentacruel&#039;&#039;|Tentacool And Tentacruel}} {{tt|*|Same in CN dub and Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP018 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Beauty and the Beach |&lt;br /&gt;
nextcode=EP020 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Ghost of Maiden&#039;s Peak |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Banned episodes|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kazu Yokota|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Shigeru Ōmachi|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Yūsaku Takeda|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|019]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty|019]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP019]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Tentacha &amp;amp; Tentoxa (Episode)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP019]]&lt;br /&gt;
[[it:EP019]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第19話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP019]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP019]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP017&amp;diff=2329938</id>
		<title>EP017</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP017&amp;diff=2329938"/>
		<updated>2015-09-06T11:22:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP016 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Shipwreck |&lt;br /&gt;
nextcode=EP018 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Beauty and the Beach |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP017 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Island of the Giant Pokémon |&lt;br /&gt;
title_ja=きょだいポケモンのしま！？ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Island of the Giant Pokémon!? |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=July 22, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=September 30, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=首藤剛志 |&lt;br /&gt;
storyboard=日高政光 |&lt;br /&gt;
director=岡崎幸男 |&lt;br /&gt;
art=志村泉 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|017}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Island of the Giant Pokémon&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;きょだいポケモンのしま！？&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Island of the Giant Pokémon!?&#039;&#039;) is the 17th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on July 22, 1997 and in United States on September 30, 1998. &lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_17-island-of-the-giant-pokemon/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;As our heroes and Team Rocket beat the odds by surviving the sinking ship, they are dragged into another potentially deadly situation when they are attacked by the ferocious Pokémon, Gyarados. One Gyarados becomes many and Ash, friends and foe are swept up in a tornado landing them in various locations on an island. Ash loses Pikachu and the Poké Balls containing Charmander, Squirtle and Bulbasaur. Jessie and James from Team Rocket, who land in another remote part of the island, also lose their Pokémon. Thus both Pokémon and their masters are left searching for each other on this strange island, inhabited by gigantic Pokémon. Where could this island be?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After the attack caused by a group of {{p|Gyarados}}, {{Ash}} and {{ashfr}} end up on an island where they realize that four of Ash&#039;s {{OBP|Pokémon|species}}, including {{AP|Pikachu}}, are missing. On another side of the island, [[Jessie]] and [[James]] awaken to find their Pokémon, including {{MTR}}, are missing. They try to call for help in a phone booth, but they soon remember they don&#039;t have any money. On another part of the island, a separated Pikachu finds the {{ball|Poké}}s of the separated Pokémon and releases {{AP|Bulbasaur}}, {{AP|Charmander}} and {{AP|Squirtle}}. They then see a {{p|Slowpoke}} fishing in the sea with its tail. Pikachu and Charmander decide to ask for help but with little result while Bulbasaur and Squirtle relax on the beach. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While trying to find Ash and the others, Ash&#039;s Pokémon are found by {{TRT}}&#039;s Pokémon, {{TP|James|Koffing}}, {{TP|Jessie|Ekans}} and Meowth. Meowth tells Koffing and Ekans to attack Ash&#039;s Pokémon, only to find out they won&#039;t battle for him because he is not their master. Each side tells the other about their missing Trainers and Koffing and Ekans get visibly upset when Bulbasaur mentions that their Trainers may have abandoned them. Pikachu immediately refutes the very idea, telling Bulbasaur that Ash would never do something like that. The two sets of Pokémon join together to find their Trainers. Meanwhile Meowth is tied up for what he has done to Pikachu and the others in the past. While they are eating, a giant {{p|Rhydon}} attacks them. The Pokémon escape, accidentally leaving Meowth tied up. Pikachu unties Meowth so he can escape. Meowth shows no gratitude for Pikachu&#039;s action, instead pushing him and saying that he could have got out himself. At the same time, Ash, {{an|Misty}} and {{an|Brock}} are being chased by a giant {{p|Zapdos}}. They soon elude it and decide to rest for the night. Ash vows to find his Pokémon no matter what. Meanwhile, Jessie and James are being chased by a huge {{p|Moltres}}. They run into a sign and are both knocked out, causing them to escape the Moltres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, Team Rocket runs back to the phone booth and Jessie makes a phone call. When James tells her that they don&#039;t have money, she says they are calling {{an|Giovanni|the boss}} by collect. They annoy him with their motto, causing him to hang up on them. Jessie and James then use a wire to get help by pulling on it while inside, hoping it will lead to the phone company. They see a {{p|Pikachu}} and decide to catch it, not realizing until it is too late that it is in fact a giant Pikachu. At the same time, Ash and company run behind a rock after being attacked by a giant {{p|Charizard}}. Meanwhile, the Pokémon, still searching for Ash and Team Rocket, come across a giant {{p|Blastoise}}. Squirtle is forced to ask it for directions by the other Pokémon, something that it&#039;s not too happy to do. Squirtle tries to start up a conversation with the giant Blastoise but it gets attacked by its {{m|Hydro Pump}}. They then see a {{p|Venusaur}} and Squirtle this time asks Bulbasaur to seek help from it as Squirtle thinks it&#039;s one of Bulbasaur&#039;s relatives. Bulbasaur is too afraid to ask the giant Venusaur and so says that it&#039;s an orphan and has no family, to which Squirtle decides to call it a &amp;quot;coward.&amp;quot; Team Rocket, still pulling the telephone wire, are now being chased by a huge {{p|Kabutops}}. They decide to jump into a rail cart to get away. It starts moving but begins to head backwards toward the Kabutops, rather than away from it. It gets its foot tied in the wire and is dragged after Team Rocket. Then Ash and friends find the giant Pikachu, which is then knocked down because of Team Rocket and the trailing wire on the rail cart. Ash and friends fall into the cart with Team Rocket inside. Then they see their Pokémon chased by a giant Charizard, Blastoise and Venusaur. The Pokémon manage to jump to their Trainers and are at last reunited. Then the cart is sent flying into the air because of a giant loop in the rail tracks causing them to fly and crash into the giant Zapdos which they then discover to be robotic. Soon all the other giant robot Pokémon crash into each other and lie broken in a massive pile on the beach. Then the rail cart crashes into the water. A Gyarados shaped boat approaches the island. Inside, a woman introduces what appears to be tourists on the boat to Pokémon Island, however on noticing the damaged Pokémon, apologizes and then makes a call. It is revealed that the island is actually an attraction park owned by Team Rocket&#039;s boss, Giovanni, who isn&#039;t too happy with the destruction of Pokémon Land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and his friends continue on, ending up in [[Porta Vista]]. Meanwhile, the Slowpoke from earlier in the episode is still sitting on the rocks. It stands up, revealing a {{p|Shellder}} attached to its tail. The newly evolved {{p|Slowbro}} looks forward and says its name proudly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Slowpoke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Slowbro}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP017.png|thumb|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Giovanni}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP017.png|thumb|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Slowbro}} &#039;&#039;(US and international)&#039;&#039; {{p|Slowpoke}} &#039;&#039;(Japan)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Goldeen}} ({{OP|Misty|Goldeen}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Gyarados}} ({{OP|James|Gyarados}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Persian}} ({{OP|Giovanni|Persian}})&lt;br /&gt;
* {{p|Slowpoke}} (evolves; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Slowbro}} (newly evolved; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gyarados}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Giant robot Pokémon====&lt;br /&gt;
* {{p|Rhydon}}&lt;br /&gt;
* {{p|Zapdos}}&lt;br /&gt;
* {{p|Moltres}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}}&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}}&lt;br /&gt;
* {{p|Blastoise}}&lt;br /&gt;
* {{p|Venusaur}}&lt;br /&gt;
* {{p|Kabutops}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* [[Jessie]] and [[James]] reveal that {{TP|Jessie|Ekans}} and {{TP|James|Koffing}} were given to them as {{wp|chūgen}} and {{jwp|歳暮|oseibo}} presents, respectively.&lt;br /&gt;
* This is the only episode where subtitles were used to translate what the Pokémon were saying. &lt;br /&gt;
** In some non-English dubs, the Pokémon used human language or voice-overs and the English subtitles were kept while in some dubs, the English subtitles were translated into subtitles of the respective languages.&lt;br /&gt;
* In the Japanese version of this episode, some Pokémon had their genders revealed through the subtitles: {{AP|Pikachu}}, {{AP|Bulbasaur}}, {{AP|Squirtle}} and {{TP|Jessie|Ekans}} were implied to be male due to using a first person pronoun almost exclusively used by males.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where &amp;quot;[[Who&#039;s That Pokémon?]]&amp;quot; is different in the English version than the Japanese version.&lt;br /&gt;
* {{AP|Bulbasaur}} and Meowth appeared to get drunk at the stand, which is backed up by somebody talking to a &amp;quot;barkeep&amp;quot; in the original episode.&lt;br /&gt;
* When the group fell into the water, Charmander was still out of its [[Poké Ball]] and its tail was completely submerged, yet the flame did not go out. This happened again, as a Charizard, in &#039;&#039;[[EP134|Charizard&#039;s Burning Ambition]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The music that plays during Pokémon Land- tour is the same that plays when [[S.S. Anne]] leaves the port in the game.&lt;br /&gt;
* The robotic Moltres that chased Team Rocket and the robotic Rhydon were the only giant Pokémon that were not seen to be destroyed, although Giovanni&#039;s phone call implied that they were indeed destroyed as well.&lt;br /&gt;
* Even though {{Ash}} was never shown to find {{AP|Bulbasaur}}, {{AP|Charmander}} and {{AP|Squirtle}}&#039;s [[Poké Ball]]s, he doesn&#039;t seem to have lost them.&lt;br /&gt;
* Slowbro says &amp;quot;Slowpoke&amp;quot; at the end of the episode, before realising it had evolved. This implies that even Pokémon without training are able to say some things that aren&#039;t their own name, at the very least the names of their previous forms.&lt;br /&gt;
* This episode is featured on &#039;&#039;Volume 4: Squirtle&#039;&#039; from [[Viz Media]]&#039;s {{OBP|Pokémon All-Stars|Region 1}} series.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;{{book|Island of the Giant Pokémon}}&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* More Pokémon&#039;s [[Kanto Pokérap|Pokérap]] images come from this episode than any other episode, providing the images for {{p|Meowth}}, {{p|Rhydon}}, {{p|Zapdos}}, {{p|Charizard}}, {{p|Blastoise}}, {{p|Venusaur}}, {{p|Kabutops}}, and {{p|Slowbro}}. Out of these, only Slowbro and Meowth were actual Pokémon.&lt;br /&gt;
* In India, when this episode aired on CN, the Pokemon were given voice overs even though the subtitles were kept. When it was aired on Hungama, the Pokémon did not receive voice overs even though the subtitles were removed. This made it difficult to understand the Pokémon speech.&lt;br /&gt;
* Despite it being explicitly stated that there was no such thing as an evil Pokémon in this episode, future episodes nixed that idea, most notably {{p|Malamar}} in &#039;&#039;[[XY019|A Conspiracy to Conquer]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:Giant Pokémon.png|200px|thumb|The mechanical Blastoise&#039;s miscolored jaw]]&lt;br /&gt;
* One of Squirtle&#039;s captions capitalizes Pokémon as &amp;quot;pokémon&amp;quot;, without a capital P.&lt;br /&gt;
** Also, as Pikachu stumbles across Ash&#039;s Poké Balls, it says &amp;quot;Poké Balls&amp;quot; without the accented &amp;quot;é&amp;quot;, making it &amp;quot;Poke Balls&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* When Team Rocket are about to use the brakes on the cart, they say &amp;quot;pull&amp;quot;, but they push the lever.&lt;br /&gt;
* After all the Pokémon jumped in the moving cart, when Jessie and James are hugging Koffing and Ekans their gloves are missing.&lt;br /&gt;
* When Team Rocket sees Meowth, when James and Jessie are crying, James has no pupils.&lt;br /&gt;
* When the Pokémon jump into the moving cart, Misty catches Squirtle and Brock catches Charmander and Bulbasaur. However, when the cart falls towards the water, Misty is shown holding Charmander while Brock is holding Squirtle and Bulbasaur.&lt;br /&gt;
* When James is explaining about their recent run of bad luck, Jessie&#039;s earrings and lipstick are gone.&lt;br /&gt;
* After the scene when the cable is about to snap, Meowth&#039;s paws are brown instead of white.&lt;br /&gt;
* When the destroyed robots are shown, the Blastoise robot&#039;s bottom jaw is miscolored.&lt;br /&gt;
* At the very end, when Brock, Ash, and Misty are seen walking a path, Ash&#039;s gloves are missing. Just afterward they reappear, only to disappear once more as the three are running towards Porta Vista.&lt;br /&gt;
* When showing that the Pokémon were running on the right side of the cart, when the Pokémon jumped, they were shown jumping from the left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* In the dub, Jessie and James reveal that Ekans and Koffing were given to them as [[birthday]] and [[Christmas]] presents, respectively.&lt;br /&gt;
* For subsequent dubs, the text and the Pokémon sounds were deleted and replaced with text/sounds clarifying what they&#039;re talking about for non-English speakers. For example: the Latin Spanish version was dubbed over, and the Brazilian Portuguese version was subtitled.&lt;br /&gt;
* The scene where Krabby and Slowpoke appear also had them with subtitles in the Japanese version as well.&lt;br /&gt;
* Meowth&#039;s reaction actually had two interpretations in the Japanese version. One implies that he has a master, and one states that he doesn&#039;t have a master.&lt;br /&gt;
* The word Oden is removed from the stand.&lt;br /&gt;
** Also, the scene where the Pokémon were at the Oden was not translated. The translation of the scene is as follows:&lt;br /&gt;
::。。。にんげんなんてさあ&lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;...those darn humans&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::。。。にんげんなんてさあ&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;...those darn humans&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::いないいないばあ&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;Peakaboo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::。。。にんげんなんてさあ &lt;br /&gt;
:: &#039;&#039;...those darn humans&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::わるいひとばかりじゃないんだしさあ&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;Not all people are bad&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::まあまあ。。。&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;Now now...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::げんきをだして&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;Cheer up&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::わかる&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;I understand&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::わかるよ&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;I understand ya&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::それがよのなかさ&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;That&#039;s just how the world is&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::な、おやじ。。。&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;Hey, barkeep..&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:* There was also a subtitle that told the time.&lt;br /&gt;
* In the {{pmin|Latin America}}n dub, when Meowth points out that (the mechanical) Blastoise is the evolved form of Squirtle, he pronounces it &amp;quot;Baltoise&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Jessie apologizes to the Kabutops mecha when the cart&#039;s cable tripped it in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The digital effect of Giovanni&#039;s voice was dub-only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|جزيرة البوكيمونات العملاقه|The Island of Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|巨大神奇寶貝之島 / 巨大神奇宝贝之岛|Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Ostrov obřích pokémonů|The Island of Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Het Eiland Van De Reuze Pokémon|The island of the giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Jättipokémonien saari|The island of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|L&#039;île des géants|The island of giants}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|L&#039;île des Pokémon géants|The island of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Insel der Giganten|Island of giants}}&lt;br /&gt;
|he=פארק הפוקימונים הענקים {{tt|park haPokémonim ha&#039;anakyim|Park of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Az óriáspokémonok szigete|The Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|L&#039;isola dei Pokémon giganti|The island of giant Pokémon}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|L&#039;isola dei Pokémon Giganti|The island of Giant Pokémon}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=거대 포켓몬의 정체 {{tt|geodae pokétmon-ui jeongche|The Identity of Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|KjempePokémon-øya|The island of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|A Ilha dos Pokémons Gigantes|The Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|A Ilha dos Pokémons Gigantes|The Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Остров гигантских Покемонов|The island of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡La Isla de los Pokémon Gigantes!|The Island of Giant Pokémon!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|La isla de los Pokémon gigantes|The island of giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon Land|Pokémon Land}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Wyspa Pokémonów Gigantów|Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Insula Pokémonilor Giganți|Island of the Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Острво дивовских покемона|Island of Giant Pokémon}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Hòn đảo Pokemon|Island of Pokémon}}&lt;br /&gt;
|hi=आइलेंड ऑफ द जायंट पोकेमोन {{tt|&#039;&#039;Island of the Giant Pokemon&#039;&#039;|Island of the Giant Pokémon (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; विशाल पोकेमोन का आइलेंड {{tt|&#039;&#039;Vishaal Pokémon ka Island!&#039;&#039;|Island of Huge Pokemon!}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP016 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Pokémon Shipwreck |&lt;br /&gt;
nextcode=EP018 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Beauty and the Beach |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Masamitsu Hidaka|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Yukio Okazaki|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Izumi Shimura|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Pikachu|017]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Meowth|017]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Insel der Giganten (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP017]]&lt;br /&gt;
[[it:EP017]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第17話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP017]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP017]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP017]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP016&amp;diff=2329937</id>
		<title>EP016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP016&amp;diff=2329937"/>
		<updated>2015-09-06T11:21:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP015 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Battle Aboard the St. Anne |&lt;br /&gt;
nextcode=EP017 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Island of the Giant Pokémon |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP016 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Pokémon Shipwreck |&lt;br /&gt;
title_ja=ポケモンひょうりゅうき |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Pokémon Adrift |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=July 15, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=September 29, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=武上純希 |&lt;br /&gt;
storyboard=井上修 |&lt;br /&gt;
director=井上修 |&lt;br /&gt;
art=江藤真澄 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|016}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Shipwreck&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンひょうりゅうき&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pokémon Adrift&#039;&#039;) is the 16th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on July 15, 1997 and in the United States on September 29, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_16-pokemon-shipwreck/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Our heroes are revealed in the middle of a trap concocted by Team Rocket. Luckily the Pokémon Trainers are able to pool their Pokémon resources and successfully battle Team Rocket and their evil crew. In the midst of the confusion on board, however, a tumultuous storm wreaks havoc on the cruise forcing everyone except Ash, Misty, Brock and Pikachu as well as Team Rocket to evacuate the sinking ship. Luckily, Ash was able to exchange Butterfree for Raticate before the ship went down, but now our heroes are forced to team up with their long-standing enemies in order to survive their life or death predicament.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
At the end of [[EP015|the previous episode]], the [[S.S. Anne|St. Anne]] overturned and sank into the sea, taking {{Ash}}, {{ashfr}}, and {{TRT}} down as well. The next morning, a police ship pulls up at the location. [[Officer Jenny]] gives a short speech to commemorate the missing characters, presumed dead. She tosses a bouquet of white flowers into the sea of debris as a memorial. Jenny and the other officers salute, and one plays the trumpet as the flowers sink underwater. Meanwhile, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and {{AP|Pikachu}} call to Ash to wake him up. Misty points to the porthole and Ash looks out, noticing fish swimming. He realizes that the ship has sunk, the image panning out and showing the ship upside down atop a seamount, positioned at the mouth of a trench.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, [[Jessie]] and [[James]] wake up from being knocked out as well., They run out into the hall and notice everything upside down. Meowth informs them that the ship capsized and sank. James panics as Jessie brings out {{TP|Jessie|Ekans}}. She orders it to use {{m|Acid}} to open a hole in the floor. Meowth tries to stop her, but is too late. The attack opens a hole, through which water begins to shoot as the ship rumbles. Jessie and James try to block the jet of water, but fail, as the water fills the hall and washes Team Rocket away. Elsewhere on the ship, Ash and his friends head out into the stairwell, the water level preventing them from going to the deck. Misty notes that the ship will take time to fill with water, but time is still critical. Ash wants to dive down to the deck, but Brock says that it could be dangerous. Ash realizes he is right, as he has a vision of running into a locked hatch and drowning. Misty sends out her {{TP|Misty|Goldeen}} to scout the hall. It swims down and finds a dead end, but runs into the members of Team Rocket, who are again unconscious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ash and his friends wait for Goldeen, James’s head pops out of the surface, scaring them. Goldeen then comes into view as it pushes Team Rocket, who are blue in the face from nearly drowning, up onto the deck. Jessie and James regain consciousness and stand up, ready to battle. They send out Ekans and {{TP|James|Koffing}} as Ash and Brock send out {{AP|Charmander}}, {{AP|Squirtle}}, {{AP|Bulbasaur}}, and {{TP|Brock|Geodude}}. Before any of them can launch an attack, the ship begins to tip, sending everyone sliding. Ash orders the {{OBP|Pokémon|species}} to go to the other side, but it causes the ship to tilt the other way. After sliding back and forth, Misty orders everyone to recall their Pokémon and forget the battle in order to survive. They do so and the ship regains balance. Misty finally manages to convince everyone to work together temporarily. With the truce, Misty reveals that she knows the ship blueprints, because she once built a model of it, and that they should go up to the bottom of the ship and cut through the hull to escape. They approach a staircase, and Brock sends out {{TP|Brock|Onix}} to allow everyone to climb up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ship&#039;s lights begin to fail as the group approaches a darkened portion of the hall. Ash brings out Charmander to light the way. They enter the next room and find it impossible to cross over to the engine room hatch due to the large gap and the raging fire below them. Ash has Pikachu shock him to get him to think. He then sends out Bulbasaur to use {{m|Vine Whip}} to create a bridge to the opposite hatch. Ash and his friends begin to slowly cross the vines, but James is too scared to cross, begging Jessie and Meowth to go on and leave him behind. Jessie slaps him and helps him regain his composure, but Ash and his friends are already across. Jessie orders Bulbasaur to send back the vines. Eventually, everyone makes it safely to the engine room, though Team Rocket is virtually exhausted. Ash brings out Charmander to use {{m|Flamethrower}} to cut an opening through the hull. Misty instructs everyone to strap onto a {{type|Water}} Pokémon, but Team Rocket doesn&#039;t have one. The hull opens and water pours in. Ash recalls Charmander, who is running from the water. Ash and Pikachu strap onto Squirtle while Misty gets Goldeen and Brock gets {{TP|Misty|Starmie}}. While Ash and his friends swim into the waterfall and escape to the surface, Team Rocket is still stranded. James suddenly starts snickering, as he reveals the golden {{ball|Poké}} holding his {{TP|James|Magikarp}}, which has proved useful after all. Team Rocket straps onto Magikarp and attempt to escape, but they find that Magikarp can&#039;t swim. The water picks up and washes the ship into the trench, leaving Team Rocket&#039;s fate unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and friends climb onto a makeshift platform, noticing Team Rocket hasn&#039;t yet made it to the surface. Ash looks out to sea and is unable to spot any land. Brock brings up the story of {{wp|Noah&#039;s Ark|Noah}}, sending out a bird to search for land and Ash does the same thing by sending {{AP|Pidgeotto}} out to scout. Pidgeotto flies out and finds Team Rocket on the surface, still attached to the splashing Magikarp. Pidgeotto brings them back to the platform, and Ash and his friends presume that they have passed on. They attempt to push them back into the sea as a traditional burial, but Jessie and James wake up just in time to prevent their accidental drowning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two groups have no choice but to stay on the platform for the night. They wake up the next day and all are starving. Everyone immediately thinks of the Magikarp as their first source of food, but James is so frustrated with his Pokémon that he kicks it into the ocean. The Magikarp begins to glow as it [[Evolution|evolves]] into a {{TP|James|Gyarados}}. Ash checks his [[Pokédex]] as James attempts to reclaim his role as the Pokémon&#039;s master, but is too scared of it. Misty sends out Goldeen, {{TP|Misty|Staryu}} and Starmie. Brock thinks she will battle it, but she only plans to run away, with the Water Pokémon pulling the platform as everyone else attempts to row. Gyarados begins to pursue them, but suddenly stops. They think it is tired, but Misty remembers Sailor stories about Gyarados’s {{m|Dragon Rage}} attack. The waves pick up as more Gyarados appear. They swim in a circle, forming a powerful water cyclone. The Gyarados advance towards the raft. Brock urges everyone to flee again, but Misty says that nobody has ever survived the attack before. The attack sends everyone spiraling into the cyclone. Ash and his friends try to hold together, but they lose grip and spiral out of control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* [[Jessie&#039;s Ekans]] is revealed to know {{m|Acid}}.&lt;br /&gt;
* [[James]]&#039;s {{p|Magikarp}} is revealed to know {{m|Splash}}.&lt;br /&gt;
* {{Ash}}, {{ashfr}}, and {{TRT}} escape from the sunken [[S.S. Anne|St. Anne]].&lt;br /&gt;
* James&#039;s Magikarp evolves into {{TP|James|Gyarados}}, learns {{m|Dragon Rage}}, and leaves him.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
===Pokémon debuts===&lt;br /&gt;
* [[James&#039;s Gyarados]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP016.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]]&lt;br /&gt;
* Other police officers aboard the PM-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP016.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Magikarp}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Goldeen}} ({{OP|Misty|Goldeen}})&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}} ({{OP|Misty|Starmie}})&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}})&lt;br /&gt;
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} ({{OP|James|Magikarp}}; evolves)&lt;br /&gt;
* {{p|Gyarados}} ({{OP|James|Gyarados}}; newly evolved; leaves)&lt;br /&gt;
* {{p|Gyarados}} (multiple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The narrator makes a reference to the {{wp|RMS Titanic|Titanic}}, a luxury liner that sank in the {{wp|Atlantic Ocean}} in 1912.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;PM-16&#039;&#039; was the name of the ship on which the memorial service was held. The initials appear to stand for &#039;&#039;Pocket Monsters&#039;&#039; and the number corresponds with the episode number. A similar Easter egg appears in &#039;&#039;[[EP103|Misty Meets Her Match]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Animals in the Pokémon world|Real fish]] are seen once again in this episode. &lt;br /&gt;
* This is the first time that Ash and friends and Team Rocket have to work together.&lt;br /&gt;
* In the engine room scene, James refers to Jessie as &#039;&#039;Jessica&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Brock makes a reference to {{wp|Noah&#039;s Ark|Noah and his Ark}}.&lt;br /&gt;
* Though Misty never returned her Goldeen, Staryu and Starmie to their Poké Balls when the Gyarados attacked the raft, they were not lost. &lt;br /&gt;
* Some events in this episode may parody or reference &#039;&#039;{{wp|The Poseidon Adventure (film)|The Poseidon Adventure}}&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;{{book|Island of the Giant Pokémon}}&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* It is unknown how the police knew that Jessie and James went down with the ship, and even more so that they knew them by name. {{TRT}} wasn&#039;t even supposed to be on board, and their presence wasn&#039;t known until shortly before the sinking.&amp;lt;!-- Possible dub mistake? --&amp;gt; The same happens with Ash, Brock, and Misty, as there was never a rollcall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When Ash and Brock are holding their Poké Balls to battle Team Rocket, the tip on [[Ash&#039;s hat]] is white instead of red.&lt;br /&gt;
* During the scene when the Pokémon are running back and forth to give the ship more balance, Brock yells for Geodude to come back, part of Ekans can be seen to the left of Brock, even though Ekans just went to the other side.&lt;br /&gt;
* When James shows Jessie and Meowth the gold-plated Poké Ball containing the Magikarp he bought in [[EP015|the last episode]], the Ball doesn&#039;t have scratch marks anymore (Meowth had scratched the front of the ball out of anger at James in the previous episode).&lt;br /&gt;
* When Ash and his friends get hit by Gyarados&#039; Dragon Rage, {{TRT}} yells 「やなかんじ！」 &#039;&#039;&amp;quot;Yana Kanji!&amp;quot;&#039;&#039; &amp;quot;Bad Feeling!&amp;quot; in their Japanese voices, which is the Japanese equivalent of &amp;quot;Team Rocket is {{DL|Team Rocket mottos|blasting off}} again!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* The Titanic reference was in the dub only.&lt;br /&gt;
* The scene where {{an|Misty}} tells them to retrieve their {{OBP|Pokémon|species}} is slightly different between the two versions. The original version had Misty threatening Team Rocket that if they don&#039;t return their Pokémon, she&#039;ll throw them into the water. In the dub, she states &amp;quot;What&#039;s more important? A Pokémon battle or your life?&amp;quot;&lt;br /&gt;
* The part where Jessie and James mention their being &amp;quot;good dressers&amp;quot; was actually a &amp;quot;they&#039;ll never forget each other&amp;quot; in the original version.&lt;br /&gt;
** Jessie also mentions that if James doesn&#039;t come with them, he&#039;ll &#039;&#039;definitely&#039;&#039; die down there in the Japanese version.&lt;br /&gt;
**Also in the Latin American dub, Jessie states that she&#039;ll always remember James for being a &amp;quot;Wonderful brother&amp;quot;. This is false as Jessie and James are not siblings, although it was most likely a dub mistake.&lt;br /&gt;
** Also, Misty states she doesn&#039;t want to die in the original version.&lt;br /&gt;
* In the CN Hindi dub, &#039;&#039;Lataak ki Rassi&#039;&#039;, the Hindi name for {{m|Vine Whip}} was mistakenly called &amp;quot;Dhaga Chodo&amp;quot; by Ash which literally means &amp;quot;release thread&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* When Ash and {{Ashfr}} mention their condolences when they are about to put the seemingly-drowned Team Rocket into the sea as a funeral, they also mentioned the fact that they regretted the way Team Rocket died in the original version.&lt;br /&gt;
* Originally, the scene where {{TP|James|Gyarados}} evolved had Misty saying that she heard about {{p|Magikarp}} evolving into Gyarados.&lt;br /&gt;
* In the Italian redub, when Ash calls Squirtle for help, his usual cry is replaced with an high-pitched voice saying &amp;quot;Squirtle&#039;s ready!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|بوكيمون السفينه المحطمه|Pokémon of the Wrecked Ship}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神奇寶貝漂流記 / 神奇宝贝漂流记|Pokémon Drifting journey}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Ztroskotání|Wreckage}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Pokémon Schipbreuk|Pokémon Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Pokémonin haaksirikko|A Pokémon&#039;s shipwreck}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Naufragés Pokémon|Pokémon shipwreck}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Naufrage Pokémon|Pokémon shipwreck}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Das Schiffswrack|The shipwreck}}&lt;br /&gt;
|he=אבודים בים {{tt|avoodim bayam|Lost at sea}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A hajótörés|The Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il naufragio|The shipwreck}}{{tt|*|Original 2000 dub}}&amp;lt;br&amp;gt;{{tt|Il naufragio dei Pokémon|The shipwreck of Pokémon}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=탈출! 육지 찾아 삼만리 {{tt|talchul! yugji chaj-a sammanli|Exit! Looking For Faraway Land}}&amp;lt;!-- If possible, improve it...--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no={{tt|Pokémon-vraket|The Pokémon wreck}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|O Naufrágio Pokémon|The Pokémon Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Naufrágio Pokémon|Pokémon shipwreck}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Кораблекрушение|The shipwreck}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Naufragio Pokémon!|Pokémon Shipwreck!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Naufragio Pokémon|Pokémon shipwreck}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Skeppsbrott|Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Wrak Pokémonów|Pokémon shipwreck}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Epava Pokémon|The Pokémon Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Покемон олупина|Pokémon Shipwreck}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Pokemon phiêu lưu kí|Pokémon Drifting journey}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमोन शिपरेक! {{tt|&#039;&#039;Pokemon Shipwreck!&#039;&#039;|Pokémon Shipwreck (Same as English)}} {{tt|*|Same in CN dub &amp;amp; Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP015 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Battle Aboard the St. Anne |&lt;br /&gt;
nextcode=EP017 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Island of the Giant Pokémon |&lt;br /&gt;
series=original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Junki Takegami|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Osamu Inoue|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Osamu Inoue|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Osamu Inoue|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes by one-time animation directors|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon evolves|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character releases or gives away a Pokémon|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on James|016]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon learns a new move|016]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Das Schiffswrack (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP016]]&lt;br /&gt;
[[it:EP016]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第16話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP016]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP016]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP016]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP015&amp;diff=2329929</id>
		<title>EP015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP015&amp;diff=2329929"/>
		<updated>2015-09-06T11:15:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP014 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Electric Shock Showdown |&lt;br /&gt;
nextcode=EP016 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Shipwreck |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP015 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Battle Aboard the St. Anne |&lt;br /&gt;
title_ja=サントアンヌごうのたたかい！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Battle on the St. Anne! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=July 8, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=September 7, 1998{{tt|*|Special preview}}&amp;lt;br&amp;gt;September 27, 1998{{tt|*|Original order}} |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=大橋志吉 |&lt;br /&gt;
storyboard=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
director=浅田裕二 |&lt;br /&gt;
art=玉川明洋 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|015}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Battle Aboard the St. Anne&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;サントアンヌごうのたたかい！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Battle on the St. Anne!&#039;&#039;) is the 15th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on July 8, 1997. It aired in the United States as the first dubbed episode on September 7, 1998, and later aired in-sequence on September 27, 1998.&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_15-battle-aboard-the-st-anne/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Ash and his friends board a fancy cruise ship called the St. Anne, thanks to tickets provided by two friendly but familiar-looking people. We soon learn that they&#039;re actually Jessie and James in disguise, and their latest plan is to lure Pokémon Trainers onto the ship and steal their Pokémon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While onboard, Ash observes a Raticate defeating a Starmie. Ash challenges the Raticate with his Butterfree. Though the Raticate&#039;s owner removes his Pokémon before the battle ends, he&#039;s impressed with Ash&#039;s Butterfree and offers a trade. Ash trades his Butterfree for the Raticate, but soon regrets his decision. Meanwhile, James is tricked into buying a Magikarp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While all the Trainers are gathered in a room, the ship&#039;s employees reveal themselves to be members of Team Rocket! As they suck up Poké Balls with vacuum-like devices, the Trainers fight back; their Pokémon team up to multiply their attacks and drive back the bad guys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During all the commotion, a tumultuous storm brews outside. Eventually, the ship rocks violently, and the consensus is to abandon ship. Only Jessie, James, Meowth, and Ash and his friends are unable to flee, as they are knocked unconscious by the jerking movements of the ship—then the ship flips over and sinks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will become of our heroes? Will they have to join forces with Team Rocket to escape? And how successful could such a partnership be?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After earning the {{Badge|Thunder}}, {{Ash}} and {{ashfr}} walk across a bridge and spot a luxury liner in the distance. The group take a closer look at the ship and they want to get on board, but {{an|Brock}} mentions that they cannot afford it, so they walk away sullen. However, [[Jessie]] and [[James]], in disguise as {{wp|ganguro}} girls, give them tickets to get on board to participate in a [[Pokémon Trainer]] party on board the [[S.S. Anne|St. Anne]]. While Ash and his friends look for the luxury liner, Jessie and James head to a nearby lighthouse to meet up with {{MTR}}. Meowth opens up a call with {{an|Giovanni|the boss}} and Meowth notices a {{TP|Giovanni|Persian}} hugging up to the boss; it has replaced Meowth due to the group’s constant failure. {{TRT}} reveal their plan: the party is a ruse to allow Team Rocket to steal the attending Trainers&#039; {{OBP|Pokémon|species}}. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and his friends board the ship and head into the main ballroom, noticing all the people, Pokémon, and merchandise. Ash notices a {{pkmn|battle}} between a {{p|Starmie}} and a {{p|Raticate}}. Raticate uses {{m|Super Fang}} to break Starmie&#039;s jewel, giving Raticate the win. Ash decides to step forward to challenge the {{tc|Gentleman|Raticate’s Trainer}}, sending {{AP|Butterfree}} out. Raticate attacks with {{m|Jump Kick}}, but Butterfree counters with {{m|Tackle}}. Raticate uses {{m|Hyper Fang}}, but Butterfree uses {{m|Stun Spore}} to {{Status|Paralysis|paralyze}} it. Ash prepares to finish the duel, but the Gentleman recalls his Raticate and declares it a draw, even though Ash was actually winning. Meanwhile, James walks by the vendors. A [[Magikarp salesman|salesman]] calls him over and convinces him to buy a {{TP|James|Magikarp}}, tricking him into thinking that the Pokémon is worth a lot of money. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ship sails out of [[Vermilion City]] as Ash and his friends chow down. The Gentleman comes up to Ash and commends his Butterfree. He proposes a [[trade]] between his Raticate and Ash&#039;s Butterfree. Ash asks Brock if he should go through with it, but Brock is too attracted to the woman next to him to respond, so Ash agrees to go ahead with the trade. They go to a trade machine and execute the trade; Ash acquires {{AP|Raticate}} while the man gets Butterfree. Meanwhile, Jessie and Meowth are extremely displeased at James&#039;s being conned into buying a worthless Pokémon such as Magikarp. {{an|Misty}} finds Ash looking out at sea, having second thoughts about the trade, and unsure if Butterfree will be well taken care of. He mentions that, as the trade was happening, he remembered the experiences he had shared with Butterfree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket&#039;s plan goes into motion, the ballroom being locked down and {{tc|Team Rocket Grunt}}s confronting the Trainers. The grunts use vacuums to capture the Trainers&#039; Poké Balls. When one of the grunts walks up to Ash and demands his Pokémon, Ash orders {{AP|Pikachu}} to attack the thugs with {{m|ThunderShock}}. He spurs the other Trainers to fight back, and everyone sends out their Pokémon. Ash’s Pikachu, {{AP|Charmander}}, and {{AP|Bulbasaur}}, together with [[Brock&#039;s Geodude]], join the other Pokémon in stopping the Team Rocket thugs. Ash notices a Butterfree swarm attacking with Stun Spore and decides to summon his Butterfree. However, the Poké Ball reveals his Raticate as Misty reminds him that he traded Butterfree away. As he watches, Ash deeply misses his Butterfree, remembering his experiences with it and wanting it back.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ash sends out {{AP|Pidgeotto}} to join others in a group {{m|Gust}} attack. Pikachu group uses {{m|Thunderbolt}} to send Team Rocket flying off the ship and foiling the attack. However, during the battle the ship has sailed directly into a storm. Strong waves begin to batter the ship. James drops the Poké Ball holding Magikarp, and runs after it. Meanwhile, Ash finds the Gentleman, and requests that the trade be reversed. The man agrees, and they begin to execute a reverse trade. The captain tries to calm the passengers, assuring them that the ship is unsinkable, but, after another wave crashes against the ship, he goes down in a lifeboat. The passengers quickly begin scrambling onto the other lifeboats to evacuate. Misty and Brock find Ash finishing the trade. Ash grabs his Poké Ball, but another wave causes him to drop it. Ash runs after it as his friends follow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By this time, most of the passengers have gotten safely off the ship. As Ash grabs Butterfree’s Poké Ball, the ship rocks again, throwing him and his friends into another room, and knocking them out. Likewise, just as James grabs Magikarp’s Poké Ball, another wave sends Team Rocket flying against a wall; they too are knocked unconscious. The ship capsizes, and goes down. The captain, watching from his life boat, assumes that everyone is safe, not realizing that Ash, his friends, and Team Rocket are still on board.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} set off on a cruise aboard the [[S.S. Anne|St. Anne]] luxury liner.&lt;br /&gt;
* Ash [[trade]]s his {{AP|Butterfree}} for a {{tc|Gentleman}}&#039;s {{AP|Raticate}}, but later trades back.&lt;br /&gt;
* [[James]] buys a [[James&#039;s Gyarados|Magikarp]] from the [[Magikarp salesman]].&lt;br /&gt;
* The St. Anne sinks with Ash, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and {{TRT}} on board.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* [[Magikarp salesman]]&lt;br /&gt;
* {{an|Giovanni}}&lt;br /&gt;
* {{tc|Team Rocket Grunt}}s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Raticate}} ({{OP|Ash|Raticate}})&lt;br /&gt;
* {{p|Persian}} ({{OP|Giovanni|Persian}})&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} ({{OP|James|Magikarp}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP015.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Giovanni}}&lt;br /&gt;
* [[Magikarp salesman]]&lt;br /&gt;
* {{tc|Gentleman}}&lt;br /&gt;
* {{tc|Team Rocket Grunt}}s&lt;br /&gt;
* [[Samurai]] (flashback)&lt;br /&gt;
* Captain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP015.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Raticate}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Metapod}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}}; traded to {{tc|Gentleman}}, then traded back)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}})&lt;br /&gt;
* {{p|Magikarp}} ({{OP|James|Magikarp}}; new)&lt;br /&gt;
* {{p|Persian}} ({{OP|Giovanni|Persian}}; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{tc|Gentleman}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Raticate}} ([[Ash&#039;s Raticate|Gentleman&#039;s]]; traded to Ash, then traded back; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} &lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} &lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Beedrill}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgey}} &lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}} &lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} &lt;br /&gt;
* {{p|Weepinbell}} &lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Staryu}} &lt;br /&gt;
* {{p|Starmie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* When the episode aired as a sneak peek, it was not shown everywhere, as some areas ran the annual [[wp:MDA Labor Day Telethon|Labor Day Jerry Lewis MDA Telethon]] instead.&lt;br /&gt;
* The &#039;&#039;St. Anne&#039;&#039; retains its Japanese name in the anime, despite being called the &#039;&#039;[[S.S. Anne]]&#039;&#039; in the games. This is probably due to the number of paint edits required to make the change, but actually prevents a future dub error when Ritchie is on a ship called the &#039;&#039;S.S. Anne&#039;&#039; in &#039;&#039;[[SS018|The Search for the Legend]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This is the first episode in which Ash is seen making a Pokémon trade.&lt;br /&gt;
* The button the Gentleman pressed to start the trade was a &amp;quot;record&amp;quot; button. There were also play, fast forward, and pause buttons.&lt;br /&gt;
* This is the first episode in which Team Rocket members besides Jessie, James, and Meowth appear.&lt;br /&gt;
* While there wasn&#039;t an attack by Team Rocket on the ship in the games, an undercover [[Global Police]] officer mentions he is on the trail of Team Rocket, hinting that there may be an attack.&lt;br /&gt;
* The scene where all the Pikachu are jumping over a wall to battle the Team Rocket soldiers is identical to the scene in &#039;&#039;[[EP02|Pokémon Emergency!]]&#039;&#039; where the Pikachu are jumping over a wall in the Pokémon Center to battle Team Rocket.&lt;br /&gt;
* The captain calling the St. Anne unsinkable and then sinking is an obvious reference to the {{wp|RMS Titanic|Titanic}}. Indeed, in the next episode&#039;s recap, the narrator acknowledges this by exclaiming &amp;quot;Holy Titanic!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;{{book|Island of the Giant Pokémon}}&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
* While not in the episode itself, the preview for this episode from [[EP014|the previous episode]] had Ash directly referring to Giovanni by name, the only instance where one of the protagonists ever used his name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* During the battle between the {{tc|Gentleman}}&#039;s {{AP|Raticate}} and an unnamed Trainer&#039;s {{p|Starmie}}, the unnamed Trainer tells his Starmie to use an attack called &amp;quot;Spinning Tackle&amp;quot;, an attack similar to {{m|Rapid Spin}}, a move that can be considered a spinning tackle. However, Rapid Spin wasn&#039;t introduced until [[Generation II]].&lt;br /&gt;
* {{AP|Raticate}} uses {{m|Jump Kick}} in this episode, a move that [[anime move errors|can&#039;t be learned by Raticate in the games]].&lt;br /&gt;
* In the scene where James is walking by the Magikarp salesman, the booth to the left of the Magikarp salesman&#039;s booth has a pyramid of normal colored Poké Balls on it. Later, in a scene where James is talking to the Magikarp salesman, the pyramid of Poké Balls is now gold.&lt;br /&gt;
* In the Italian and Hindi dub, Giovanni&#039;s Persian is referred as [[Animals in the Pokémon world|a persian cat]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* In the original version, Ash calls the man to whom he trades his Butterfree a &amp;quot;gentleman&amp;quot; and thus is acknowledged as {{tc|Gentleman|one}} on Bulbapedia.&lt;br /&gt;
* The scene with Giovanni talking with Jessie, James and Meowth was used in the VHS [[A Sneak Peek at Pokémon]] with alternate dialogue. Rather than discussing their plan, Giovanni tells them, that they need to capture Ash&#039;s Pikachu before various Pokémon merchandise such as the anime, manga, video games, trading cards and figures, hits the stores or else they&#039;ll probably be found out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|معركه على ظهر السفينه|Battle on the ship}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|聖安奴號之戰 / 圣安奴号之战|The Battle of St. Anne}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Bitva na palubě Svaté Anny|Battle on board of St. Anne}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Gevecht aan Boord van de St. Anne|Battle on Board of the St.Anne}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Kieroa peliä valtamerilaivalla!|Cunning minds on an ocean cruiser!}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Bataille à bord du Sainte Anne|Battle on board the Saint Anne}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Bataille à bord du St. Anne|Battle on board the St.Anne}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|An Bord der M.S. Anne|On Board the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|he=הקרב על הסיפון {{tt|hakrav al hasipun|The battle on the deck}}&lt;br /&gt;
|hi=St. Anne पर जंग! {{tt|&#039;&#039;St. Anne par jung!&#039;&#039;|War on the St Anne}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; St. Anne जहाज पर मुकाबला! {{tt|&#039;&#039;St. Anne jaahaaz par muqabla!&#039;&#039;|Battle aboard the St. Anne ship}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Harc a Szent Anna fedélzetén|Battle Aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Un&#039;insolita crociera|An unusual cruise}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Battaglia sulla Santa Anna|Battle on the Saint Anne}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=로켓단 두목 비주기 {{tt|lokesdan dumog bijugi|Giovanni the Team Rocket Boss}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Kampen ombord på St. Anne|The battle aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Bitwa na pokładzie Świętej Anny|The Battle aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Batalha a Bordo do St. Anne|Battle Aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Batalha a Bordo do Santa Ana|Battle Aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Бой на борту Святой Анны|Battle on board of St. Anne}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Duelo a bordo del Santa Anna!|Duel on board the St. Anne!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Combate a bordo del St. Anne|Battle aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Slaget på Saint Anne|The battle on Saint Anne}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Bătălie la Bordul St. Anne|Battle Aboard the St. Anne}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Битка на броду Света Ана|Battle on the Ship Saint Ana}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Chuyến đi thú vị trên con tàu Anne|The Battle of St. Anne}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP014 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Electric Shock Showdown |&lt;br /&gt;
nextcode=EP016 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Pokémon Shipwreck |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
episodelist=List of original series episodes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Yukiyoshi Ōhashi|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Yūji Asada|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Yūji Asada|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Yūji Asada|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Akihiro Tamagawa|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character trades away a Pokémon|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Team Rocket|015]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|015]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:An Bord der M.S. Anne (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP015]]&lt;br /&gt;
[[it:EP015]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第15話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP015]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP015]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP015]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP014&amp;diff=2329924</id>
		<title>EP014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP014&amp;diff=2329924"/>
		<updated>2015-09-06T11:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP013 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Mystery at the Lighthouse |&lt;br /&gt;
nextcode=EP015 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Battle Aboard the St. Anne |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP014 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Electric Shock Showdown |&lt;br /&gt;
title_ja=でんげきたいけつ！クチバジム |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Electric Shock Showdown! Kuchiba Gym |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=July 1, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=September 25, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=冨岡淳広 |&lt;br /&gt;
storyboard=日高政光 |&lt;br /&gt;
director=日高政光 |&lt;br /&gt;
art=志村隆行 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|014}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Electric Shock Showdown&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;でんげきたいけつ！クチバジム&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Electric Shock Showdown! {{tt|Kuchiba|Vermilion}} Gym&#039;&#039;) is the 14th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on July 1, 1997 and in the United States on September 25, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_14-electric-shock-showdown/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Our heroes finally reach Vermillion City, and they discover that the Pokémon Center is filled with Pokémon hurt during battles with Lt. Surge, the Vermillion City Gym Leader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and Pikachu head to the Vermillion City Gym, where Lt. Surge is proud of his Raichu. (Lt. Surge&#039;s attitude is to evolve Pokémon as soon as possible.) The two Electric-type Pokémon battle, and Raichu, being the evolved form of Pikachu, delivers stronger attacks that send Pikachu to the hospital. Even Team Rocket, spying the scene from outside, is disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nurse Joy offers Ash a Thunderstone, which is required for a Pikachu to evolve. As a Raichu, Pikachu would have a better chance of defeating Lt. Surge&#039;s Raichu, but if it evolves, it can never go back to being a Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will Pikachu decide? Are there disadvantages to evolving Pokémon as soon as possible? And why is Team Rocket rooting for Pikachu?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
After two weeks of traveling, {{Ash}}, {{an|Misty}}, and {{an|Brock}} have finally made it to [[Vermilion City]]. Brock and Misty are eager to get cleaned up, but Ash is more concerned about finding the [[Vermilion Gym]]. However, Brock stops Ash, and points out that {{AP|Pikachu}} is in no condition to battle. Pikachu and Ash are also very hungry. However, at the Pokémon Center, Ash and {{ashfr}} witness [[Nurse Joy&#039;s Chansey]] and a {{pkmn|Trainer}} run in. On a stretcher pushed by the Chansey is a badly beaten-up {{p|Rattata}}. Brock wonders what happened, and Nurse Joy sadly comments on all of the injured Pokémon brought in. Ash and his friends are then taken to a room where there are many badly injured Pokémon, including a {{p|Caterpie}}, an {{p|Oddish}}, a {{p|Sandshrew}}, and the previously seen Rattata. Nurse Joy explains that they have all lost to [[Lt. Surge]], the Vermilion City Gym Leader. At this, Ash begins to worry over his upcoming Gym battle against Surge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misty unhelpfully reminds Ash that he only received his first two Badges out of pity, but Ash retorts that a Badge is a Badge. After a heated exchange with Misty on the subject, a bell chimes to signal that Ash&#039;s Pokémon are fully recovered. However, upon seeing the injured Pokémon, {{AP|Pikachu}} becomes frightened to take on Lt. Surge and flatly refuses to battle. Ash drags Pikachu with him to the [[Vermilion Gym]] anyway, and Ash enters the Gym declaring his intention to win a {{badge|Thunder}}. Lt. Surge&#039;s two subordinates in the Gym mock Pikachu, and the man himself is even crueler, christening Ash &amp;quot;baby&amp;quot; and Pikachu a &amp;quot;baby Pokémon&amp;quot;. Surge then calls on his {{TP|Lt. Surge|Raichu}}, a Pokémon that has a personality very like its Trainer&#039;s. Despite Surge&#039;s assertion that Ash should have evolved Pikachu already, Ash protests, claiming that there is more to a Pokémon battle than evolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening to Surge&#039;s taunts, Pikachu decides that he is ready to fight Raichu. Lt. Surge accepts Ash&#039;s challenge and the battle promptly begins. Both Pokémon begin with a {{m|Thunder Shock}} attack, but Raichu&#039;s is significantly stronger and does far more damage to Pikachu than Pikachu deals to Raichu. Brock realizes that Pikachu simply cannot stand up to Raichu&#039;s more powerful attacks and recommends that Ash withdraw Pikachu. However, when Ash tells Pikachu to return, he refuses and charges again at Raichu. The resulting trade-off between Pikachu and his adversary leaves Pikachu severely damaged by a {{m|Mega Punch}} and {{m|Mega Kick}} from Raichu. Meanwhile, outside, {{TRT}} is looking in, seeing Pikachu getting knocked around. They begin to worry that if Pikachu is getting beaten up like this, then maybe it is not worth stealing after all, and all their efforts have been in vain. {{MTR}} suggests that they could steal Raichu instead, but [[Jessie]] and [[James]] decide that they should root for Pikachu. However, Lt. Surge and Raichu have already won, with Raichu unleashing a powerful {{m|Thunderbolt}} that defeats Pikachu easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, at the Pokémon Center, Pikachu awakens, and Ash is relieved that he is all right. Pikachu, however, is upset to have been beaten so badly by Raichu. Nurse Joy enters the room, revealing that she has come across a {{evostone|Thunder Stone}}. With it, Ash could evolve his Pikachu into a Raichu as well. Brock warns him to think hard about this, because once he evolves Pikachu, there is no way to change it back. At this, Ash is extremely torn. He knows that if he evolves Pikachu into Raichu, he might be able to defeat Lt. Surge. However, he also realizes that if he were to evolve Pikachu just to battle, he would be no better than Lt. Surge. Finally, he decides to let Pikachu choose. Outside, Team Rocket watch intently to see what choice Pikachu will make. Pikachu stands up and whacks away the Thunder Stone with its tail. Pikachu then goes into a tirade, which moves even Meowth to tears. Meowth explains that Pikachu doesn&#039;t want to change; he wants to battle Lt. Surge again, but as a Pikachu; he wants to win in the name of all Pikachu everywhere. Ash agrees with Pikachu&#039;s decision and promises that they will win together. Brock suggests a strategy change, but Ash is convinced they can find a way. Pikachu says it will fight to defend both his honor and Ash&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, Ash and the fully recovered Pikachu head back towards the Vermilion Gym. After receiving bizarre cheers from Team Rocket, they arrive at the Gym, ready for their rematch. Once again, it is to be Lt. Surge&#039;s Raichu against Ash&#039;s Pikachu. The battle begins, and Ash tells Pikachu to stick to their planned strategy. Lt. Surge uses the same strategy as last time, but Ash orders Pikachu to dodge Raichu&#039;s heavy attacks, causing Raichu to give itself [[recoil]] damage from moves like {{m|Body Slam}}. Ash then orders Pikachu to use {{m|Agility}}, and Pikachu accelerates to full speed. Repeated Body Slam attempts from Raichu all miss completely, as Pikachu is simply too fast. Brock then reveals the strategy: because Lt. Surge evolved his Pikachu into a Raichu too fast, it never had a chance to learn the speed attacks it can only learn in Pikachu form. Lt. Surge, growing aggravated, orders Raichu to fill the entire Gym with a vicious {{m|Thunderbolt}} attack. Raichu rips up the arena floor and even blows out all the windows around the arena. At first, Lt. Surge is convinced he has won, but the smoke clears, revealing the unharmed Pikachu standing on its tail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brock explains that Pikachu used its tail as a ground to dodge the electric shocks. Lt. Surge orders another Thunderbolt, but Raichu is unable to muster up the electricity for it. Ash orders a {{m|Quick Attack}}, to which Lt. Surge responded by ordering a {{m|Take Down}}. The quicker Pikachu manages to strike first, slamming into Raichu&#039;s stomach. He then slams into Raichu while surrounding himself with electricity, knocking out his opponent and winning the match. Conceding defeat, Lt. Surge awards Ash with the Thunder Badge. He no longer refers to Ash as &amp;quot;baby&amp;quot;, and Raichu even shows kindness for Pikachu as well. As Ash and Pikachu share an electrifying hug, Team Rocket walk off, with James realizing that [[breaking the fourth wall|they had spent the episode helping Ash and his friends]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} arrive at [[Vermilion City]] and meet the local [[Gym Leader]], [[Lt. Surge]].&lt;br /&gt;
* Ash has a [[Gym]] {{pkmn|battle}} with Lt. Surge, but is defeated.&lt;br /&gt;
* Ash receives a {{evostone|Thunder Stone}} from [[Nurse Joy]].&lt;br /&gt;
* [[Ash&#039;s Pikachu]] refuses to evolve into {{p|Raichu}}.&lt;br /&gt;
* Ash&#039;s Pikachu learns {{m|Quick Attack}} and {{m|Agility}}.&lt;br /&gt;
* Ash challenges Lt. Surge to a [[rematch]] and wins, earning a {{badge|Thunder}}.&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Humans====&lt;br /&gt;
* [[Lt. Surge]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}} ({{OP|Lt. Surge|Raichu}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP014.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Lt. Surge]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP014.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Raichu}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})&lt;br /&gt;
* {{p|Raichu}} ({{OP|Lt. Surge|Raichu}}; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgey}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Sandshrew}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Oddish}} (unnamed {{pkmn|Trainer}}&#039;s)&lt;br /&gt;
{{right clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Pikachu&#039;s disliking of {{p|Raichu}} is revealed. However, it never appears to have this sort of animosity towards Raichu again until &#039;&#039;[[DP074|Pika and Goliath!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* When Pikachu first battles Raichu, Meowth is seen polishing an extra coin. However, Meowth is later seen to not be able to use {{m|Pay Day}}.&lt;br /&gt;
* Ash keeps the Thunderstone he receives in this episode until &#039;&#039;[[DP074|Pika and Goliath!]]&#039;&#039;, where it is stolen by {{TRT}}.&lt;br /&gt;
* This is one of the few times that at least one of the main characters were able to recognize Team Rocket in disguise completely. Misty even thanked Team Rocket for their support, much to Team Rocket&#039;s shock. It&#039;s also the first time they disguised themselves.&lt;br /&gt;
* This is the first episode where Ash wins a Gym Badge for actually defeating the Gym Leader in battle.&lt;br /&gt;
* This is one of the few episodes where [[Team Rocket trio|Team Rocket]] do not attempt to steal Pikachu, or anything else for that matter. Instead they decide to support Pikachu in its aim to beat {{TP|Lt. Surge|Raichu}}. In fact, this is the first time it happens.&lt;br /&gt;
* This episode marks the first time that Team Rocket refers to Ash by name (in this case Meowth), when they show their support for &amp;quot;the brave Pikachu and Ash.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* James [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] in this episode at the end by saying &amp;quot;Drat, we wasted this episode cheering the good guys!&amp;quot; This also marks the first time when Team Rocket has broken the fourth wall.&lt;br /&gt;
* The book &#039;&#039;[[I Choose You!]]&#039;&#039; is partially based on this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP014 error.png|thumb||175px|Misty&#039;s miscolored suspenders]]&lt;br /&gt;
* In one of the Pokémon Center shots, Misty&#039;s suspenders are shown as light blue instead of red.&lt;br /&gt;
* When Nurse Joy is explaining that all Nurse Joys look alike, she says the one in [[Pewter City]] is her first cousin, and the one in [[Viridian City]] is her second cousin. In &#039;&#039;[[EP002|Pokémon Emergency!]]&#039;&#039;, the Nurse Joy in Viridian City called the one in Pewter City her sister. If they were sisters, they would both share the same relationship with the one in [[Vermilion City]], such as both being first cousins or second cousins.&lt;br /&gt;
* When Pikachu shocks Ash at the Pokémon Center, Ash&#039;s Japanese voice can be heard.&lt;br /&gt;
* During the scene in which [[Nurse Joy]] gives Ash the {{evostone|Thunder Stone|Thunderstone}}, the symbol on her hat changes from orange to light blue, then back to orange.&lt;br /&gt;
* In this episode, it is mentioned that Pikachu is faster than Raichu. In fact, Raichu&#039;s base Speed is higher than Pikachu&#039;s. However, this may be due to the fact that Pikachu used multiple {{m|Agility}} attacks.&lt;br /&gt;
* When {{TRT}} begins looking into the [[Vermilion Gym]] window, [[Jessie]] and [[James]] lack gloves.&lt;br /&gt;
* When Pikachu knocks the Thunder Stone away with its tail, its bandage does not completely cover its cheek, although it did earlier in the scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* [[Rachael Lillis]] provided Pikachu&#039;s voice in the scene where it is shocking Ash.&lt;br /&gt;
* Raichu&#039;s Pokédex entry didn&#039;t actually state {{p|Dragonite}} in the Japanese version. Originally it mentioned an {{wp|Indian elephant}}.&lt;br /&gt;
** In the Polish version, it instead mentions a dragon. &lt;br /&gt;
* Brock&#039;s stance on Pikachu evolving is more neutral in the original version than in the dubbed version. He also implied in the dub that Pokémon generally change completely upon evolution, while no such implication was present in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* During the original Japanese version of the scene where Pikachu was making its decision whether to evolve or not, there was no music playing in the background.&lt;br /&gt;
* Lt. Surge said that he didn&#039;t need to use {{t|Electric}} attacks, and would do fine with {{t|Normal}} attacks in the Japanese version.&lt;br /&gt;
* The shot of Raichu constantly trying to {{m|Body Slam}} but missing Pikachu is longer in the English dub than it is in the original Japanese version. Raichu tries to Body Slam Pikachu twice in the Japanese version, but in the English dub, Raichu tries &#039;&#039;three times&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In the original Japanese version, Lt. Surge uses English curse words such as &amp;quot;Goddamn&amp;quot; when Pikachu uses Agility. The dub merely changes it to &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Originally Lt. Surge told Raichu to finish Pikachu with a {{m|Thunderbolt}}. In the dub, he just tells Raichu to &amp;quot;give us the big finale&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* The shot where Raichu launches its final Thunderbolt is slightly shorter in the English dubbed version than in the Japanese one.&lt;br /&gt;
* Pikachu and Raichu&#039;s voices are removed in the English dub from the scene where Pikachu confuses Raichu with {{m|Agility}}.&lt;br /&gt;
* The scene where {{TRT}} were commenting on how Pikachu grounded the attack was rewritten in the dub. In the original version, Jessie mentioned how Pikachu used its tail as an &#039;&#039;assu&#039;&#039;, meaning ground. James replaces it with {{tt|Dog&#039;&#039;assu&#039;&#039;|Koffing}}, explaining why he&#039;s holding his {{TP|James|Koffing}}. Meowth then hits and scolds them for not taking them seriously. In the dub, this is replaced by a series of puns. Jessie starts in with &amp;quot;What a &#039;&#039;shocking&#039;&#039; story!&amp;quot; James follows up with &amp;quot;That was quite a &#039;&#039;tale&#039;&#039;!&amp;quot; Meowth finishes the sequence by hitting them while saying &amp;quot;And now you have both been &#039;&#039;PUN&#039;&#039;-ished.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|مباراة التيار الصاعق|Electric Shock Battle}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|電擊對戰枯葉道館 / 电击对战枯叶道馆|Electric Battle against Kūyè (Vermilion) Gym}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Elektrický zápas|Electric Battle}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Een schokkende uitdaging|A shocking challenge}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Shokkihoitoa kerrakseen|Lots of shock caring}} &amp;lt;!--Please, if possible, provide a better FI to EN translation for this. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Confrontation électrique|Electric confrontation}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Confrontation électrique|Electric confrontation}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Vorsicht Hochspannung|Caution High Voltage}}&lt;br /&gt;
|he=מכת ברק {{tt|makat barak|Thunderbolt}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Többet ésszel, mint erővel|Mind is Stronger than Power}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Un incontro da elettroshock|An electroshock match}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Uno scontro elettrico|An electric clash}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=피카츄! 기본으로 돌아가라 {{tt|pikachyu! gibon-eulo dol-agala|Pikachu! Get Back to Normal}}&amp;lt;!--This too might need better translation. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no={{tt|Elektrosjokk-møte|Electric shock meeting}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Elektrowstrząs, ostateczna rogrywka|Electric shock, the final match}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|A Exibição do Choque Elétrico|Exhibition of the Electric Shock}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Confronto Eléctrico|Electric confrontation}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Решающий удар молнии|The defenitive Thunderbolt}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Duelo Eléctrico!|Electric Duel!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Competición de descarga eléctrica|Electric discharge confrontation}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Den elektriska duellen|The electric duel}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Confruntare Șocantă|Shocking Showdown}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Шок окршај|Shock Showdown}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Cuộc đối đầu giữa điện. Nhà thi đấu Kuchiba|Electric Battle against Kūyè (Vermilion) Gym}}&lt;br /&gt;
|hi=ईलेक्ट्रिक शॉक शोदौन! {{tt|&#039;&#039;Electric Shock Showdown!&#039;&#039;|Electric Shock Showdown! (Same as English)}} {{tt|*|Same in CN dub  and Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP013 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Mystery at the Lighthouse |&lt;br /&gt;
nextcode=EP015 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Battle Aboard the St. Anne |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Masamitsu Hidaka|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes by one-time directors|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with Gym battles|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash gets a Badge|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which Ash loses a Gym Battle|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Pikachu|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon learns a new move|014]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character&#039;s Pokémon refuses to evolve|014]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pt:EP014]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[pl:EP014]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Vorsicht Hochspannung! (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[es:EP014]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP014]]&lt;br /&gt;
[[it:EP014]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第14話]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP014]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP013&amp;diff=2329923</id>
		<title>EP013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP013&amp;diff=2329923"/>
		<updated>2015-09-06T11:08:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tditdatdwt: /* In other languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP012 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Here Comes the Squirtle Squad |&lt;br /&gt;
nextcode=EP014 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Electric Shock Showdown |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP013 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto|&lt;br /&gt;
title_en=Mystery at the Lighthouse |&lt;br /&gt;
title_ja=マサキのとうだい |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Masaki&#039;s  Lighthouse |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=June 24, 1997 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=September 24, 1998 |&lt;br /&gt;
en_series=Indigo League |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Theme]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=首藤剛志 |&lt;br /&gt;
storyboard=石山タカ明 |&lt;br /&gt;
director=広島秀樹 |&lt;br /&gt;
art=平岡正幸 |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP011-EP020 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|013}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mystery at the Lighthouse&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;マサキのとうだい&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Masaki|Bill}}&#039;s Lighthouse&#039;&#039;) is the 13th episode of the [[Pokémon anime]]. It was first broadcast in Japan on June 24, 1997 and in the United States on September 24, 1998. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-episodes/01_13-mystery-at-the-lighthouse/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;The party emerges from the forest onto a beach, where in the distance they see a lighthouse, shining at the top of a cliff. The lighthouse belongs to Bill, a Pokémon researcher who is awaiting the coming of a one-of-a-kind Pokémon, never before seen by humans. Before long, a tremendously large shadow begins to take form in the sea mists, but this possible discovery could be hindered due to the infamous Team Rocket lurking in the background cooking up another one of their schemes. Could such a legendary Pokémon truly exist?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
While {{Ash}} and is wandering through the forest with {{ashfr}}, he begins bragging about his accomplishments, but {{an|Misty}} claims all his {{OBP|Pokémon|species}} followed him, and therefore he failed to actually catch any of them. This angers Ash, who then runs off through the forest vowing to catch a seventh Pokémon, but legitimately this time. As he breaks free of the forest, he finds himself on a beach, too wrapped up in his own Pokémon thoughts to enjoy the beautiful sunset. While he is moping, he notices a small {{p|Krabby}} scurrying between his feet. Ash insults Krabby about its small size, and it challenges him to a {{pkmn|battle}}. Not even bothering to call upon one of his Pokémon, Ash lunges at Krabby with a stick (which Krabby slices into pieces with little effort), throws a {{ball|Poké}}, and [[Caught Pokémon|catches]] it. When the Poké Ball is transferred to [[Professor Oak&#039;s Laboratory|Oak&#039;s lab]], Misty teaches him that Trainers can carry a maximum of six Pokémon with them at one time. Suddenly, {{AP|Pikachu}} begins jumping and looking at a distant object, and as the gang looks over they can make out the shape of a lighthouse on a cliff. Excited, they all run towards it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the time they arrive there, night has fallen and the long walk has made them exhausted. Ash rings the bell, only to be greeted by an eerie ringing and a mysterious voice asking them to identify themselves. After Ash and company explain their situation and {{an|Brock}} offers to cook the lighthouse keeper a bacon-double cheeseburger, they are granted entrance. But as the door swings open, they find there is no one there to greet them. Ash asks for permission to use the lighthouse&#039;s phone, and is directed to a phone near them. The owner of the voice is still unknown. Ash calls {{an|Professor Oak}} to ask about his newly caught {{AP|Krabby}}. As he picks up, the professor is shown cooking dinner. Ash is enraged upon hearing that {{Gary}} has also caught a Krabby, and becomes even more so when he sees how [[Giant Pokémon|large]] it is compared to his own. Ash is further humiliated when he finds out that Gary has already caught 45 Pokémon, dwarfing Ash&#039;s mere seven. Oak tells them that they are calling from [[Bill]]&#039;s {{TP|Bill|Lighthouse}}, and that he knows more than Oak himself, so listening to him would be good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, a giant {{p|Kabuto}} appears, claiming to be the keeper of the lighthouse. It is revealed that the Kabuto is in fact Bill, who has become stuck in a Pokémon suit during his research. Ash helps him out. After receiving a life lesson from Bill and learning that there are more than 150 known Pokémon species, the friends learn from Bill that there is only one Pokémon he is searching for, which he claims is the largest Pokémon ever. He says it is unique and that no one had ever laid eyes on it. One night, he says, he heard a strange noise coming across the ocean from the Pokémon, but that was the last time he heard it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Bill is reminiscing, the same sound is suddenly heard, and a large figure appears, rising from the ocean. It is revealed to be the outline of a giant {{p|Dragonite}}. As it comes closer to the lighthouse, {{TRT}} is shown scaling the cliff and, upon seeing the giant Dragonite, they begin launching a barrage of missiles to try to catch it. This angers Dragonite, and it smashes the top of the lighthouse and begins to walk away. Bill calls out at it to stay, but to no avail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the morning, Bill seems to be at peace with the fact that he failed to learn more about the Pokémon and is simply grateful he got to see it at all. With another life lesson from Bill, the heroes say goodbye and continue on their journey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
* {{Ash}} {{pkmn2|caught|catches}} a {{AP|Krabby}}.&lt;br /&gt;
* Ash learns that a {{pkmn|Trainer}} can only have six Pokémon [[party|on hand]] at once, and that his extras are sent to reside at {{an|Professor Oak}}&#039;s {{TP|Professor Oak|Laboratory}}.&lt;br /&gt;
* {{Gary}} is revealed to have already caught a {{pkmn2|giant}} {{p|Krabby}} and own a total of 45 {{OBP|Pokémon|species}}.&lt;br /&gt;
* Ash and {{ashfr}} meet [[Bill]].&lt;br /&gt;
{{animeevents}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* [[Bill]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts====&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}} ({{OP|Ash|Krabby|Kingler}})&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP013.png|thumb|right|200px|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{an|Professor Oak}}&lt;br /&gt;
* [[Bill]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP013.png|thumb|right|200px|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Krabby}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charmander}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}} ({{OP|Ash|Krabby}}; new; sent to {{an|Professor Oak|Oak}}&#039;s [[Professor Oak&#039;s Laboratory|Laboratory]]; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Krabby}} ({{an|Gary}}; {{pkmn2|giant}})&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonite}} ({{pkmn2|giant}}; debut)&lt;br /&gt;
{{right clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:EP013 Dragonite cloud.png|thumb|right|200px|The Dragonite cloud]]&lt;br /&gt;
* At the start of the episode, several unidentified [[Pokémon League]] [[Badge]]s are seen in the background.&lt;br /&gt;
* This episode confirms that, just like the games, a [[Pokémon Trainer]] can only carry six Pokémon at a time.&lt;br /&gt;
* The [[Breaking the fourth wall|fourth wall is broken]] in this episode when Ash answers the [[narrator]]&#039;s question as to what Pokémon he currently has.&lt;br /&gt;
* Brock mentions in this episode that Trainers can switch the Pokémon in their [[party]] by pressing a button inside their [[Pokédex]], suggesting that additional Pokémon are kept in computer storage similar to the games. However, this rule is immediately dropped and in future episodes Ash would have to call Professor Oak in order to switch the Pokémon in his party and have the requested Pokémon sent over.&lt;br /&gt;
* This is the first time that Ash and one of his rivals are confirmed to have a Pokémon of the same type of species. The second and third times were {{ho|Tyson}} having a {{p|Sceptile}} and [[Morrison]] owning a {{p|Gligar}}, though none of them were at the same time as Ash. The fourth was for a very short time, with Ash and [[Paul]] having {{p|Starly}}, and the fifth time was when [[Ash&#039;s Gligar]] evolves to match Paul&#039;s {{p|Gliscor}}. The latest occurrence was Ash&#039;s {{p|Pidove}}&#039;s evolution into {{AP|Tranquill}}, one of which is also owned by [[Trip]], which is also seen in the same episode when Pidove evolves.&lt;br /&gt;
** Gary&#039;s Krabby is the first Pokémon Gary is confirmed to own.&lt;br /&gt;
* In this episode Bill is depicted as having green hair. This is the only time this is the case as he has brown hair in all other media.&lt;br /&gt;
* This episode features the first appearance of a [[giant Pokémon]].&lt;br /&gt;
* This is the second episode after &#039;&#039;[[EP005|Showdown at Pewter City]]&#039;&#039; where Team Rocket does appear but Ash and his friends do not encounter them at all.&lt;br /&gt;
* At the end of the episode when Ash asks Bill if he thinks every species of Pokémon will ever be discovered, a Dragonite-shaped cloud can be seen.&lt;br /&gt;
* The plot of this episode was likely based on the short story &amp;quot;{{wp|The Fog Horn}}&amp;quot; by Ray Bradbury. In the story, a sea monster who is the only one left of its kind, hears a fog horn that sounds similar to its own voice and it is attracted to it.&lt;br /&gt;
* Despite Bill claiming the Dragonite present is the last of its kind, several other Dragonite appear in later seasons. It has been speculated that Bill refers to this Dragonite as the last of its kind not because of its species, but because of its size. The Dragonite in this episode is much larger than Dragonite seen later in the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP013 Door closeup.png|thumb|right|200px|Door to the lighthouse]]&lt;br /&gt;
* In the dubbed version, when {{an|Misty}} tells Ash that all his Pokémon followed him, she is actually incorrect. {{AP|Pikachu}} was given to him by Professor Oak, {{AP|Butterfree}} (caught as a Caterpie) was a lucky catch, {{AP|Bulbasaur}} and {{AP|Pidgeotto}} were caught in a legitimate battle, while {{AP|Squirtle}} and {{AP|Charmander}} were the only ones that followed him.  Ash further exemplifies this error by saying, &amp;quot;Now I really caught one,&amp;quot; after catching {{AP|Krabby}}.&lt;br /&gt;
* When {{AP|Krabby}} pinches Ash&#039;s index finger, he pinches Ash&#039;s left index finger. But in the next shot, the wound appears on Ash&#039;s right index finger.&lt;br /&gt;
* When flashing back to when Ash got Pikachu, when deducing that Ash&#039;s Krabby is sent to Oak&#039;s lab, Professor Oak shouts, &amp;quot;Here is your Pikachu!!!!&amp;quot; (with the elongation of the &amp;quot;chu&amp;quot; part being from Pikachu electrocuting him and Ash). In &#039;&#039;[[EP001|Pokémon, I Choose You!]]&#039;&#039;, the episode the flashback came from, the dialogue was in fact Ash weakly saying, &amp;quot;Thank you,&amp;quot; before yelling as well as Professor Oak screaming, &amp;quot;You&#039;re welcome!&amp;quot; when Pikachu starts electrocuting the both of them.&lt;br /&gt;
* When the lighthouse door was shown for the first time, it shows the second row of Pokémon images from below as: Moltres, Arcanine and Scyther (and Kangaskhan beside Scyther). But when the whole door was shown the arrangement of the Pokémon was:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|{{p|Zapdos}} ||{{p|Scyther}}   ||{{p|Lapras}}   ||{{p|Shellder}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{p|Mewtwo}} ||{{p|Clefairy}}  ||{{p|Kangaskhan}}||{{p|Pinsir}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{p|Persian}}||{{p|Arcanine}}  ||{{p|Flareon}}  ||{{p|Exeggcute}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{p|Ditto}}  ||{{p|Moltres}}   ||{{p|Kabutops}} ||{{p|Drowzee}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{p|Gengar}} ||{{p|Golbat}}    ||{{p|Vaporeon}} ||{{p|Jolteon}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{p|Muk}}    ||{{p|Victreebel}}||{{p|Omanyte}}  ||{{p|Tauros}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:* Also at this point, Mewtwo has not been cloned, creating a continuity error with its appearance on the door.&lt;br /&gt;
* When Bill starts saying the planet was created 4.6 billion years ago, Ash turns to look at Bill but the visor of his hat is white instead of the usual red.&lt;br /&gt;
* When Bill shows the map of all the known Pokémon, the space between Marowak, Ninetales, Exeggcute, and (possibly) Rattata is blank.&lt;br /&gt;
* When Team Rocket is discussing how they will break into the lighthouse, {{MTR}}&#039;s ears turn blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* The way Misty retorted to Ash&#039;s bragging about how Ash &amp;quot;caught&amp;quot; all six of his Pokémon was different between the versions. In the original version, she questions if how he got those Pokémon should be counted as &amp;quot;caught&amp;quot; or not, with Ash stating that it&#039;s close enough. In the dubbed version, she erroneously states that all of his Pokémon just followed him. In fact, only {{AP|Squirtle}} followed Ash and {{AP|Pikachu}} was given by Professor Oak, while the others have really been caught.&lt;br /&gt;
* The speaker conversation between Brock and Bill is different between the two versions: in the original version, Brock asks if he can use his kitchen so he can make delicious {{wp|tamago chaahan}} and {{wp|nabe}}. Bill asks if he can also make {{wp|yakisoba}} as well, which Brock responds that he can make that as well as {{wp|katayaki}}, {{wp|chow mein}}, {{wp|sauce yakisoba}}, or anything else Bill might like, to which Bill responds he&#039;d like katayaki, and lets them in. In the dubbed version, Brock asks him if he can use his kitchen to make cheeseburgers for his group. Bill asks if he can make anything without tofu, to which Brock responds he can. Bill gladly agrees to let them in since he hadn&#039;t eaten anything but tofu since his cook left for vacation.&lt;br /&gt;
* In the original version, Misty identifies the phone as resembling a {{p|Bellsprout}}; in the dubbed version, she simply points out it&#039;s a videophone. Also, Ash called Oak directly by his phone number in the Japanese version. In the dubbed version, he calls him via collect.&lt;br /&gt;
* In the original version, Professor Oak says that Ash caught him in the middle of cooking Nabe, while in the dubbed version, he mentions that he is making tofu to make the time while his cook is on vacation.&lt;br /&gt;
** Also, the dubbed version implies that Bill and Oak dislike eating tofu. In the original version, they imply that they enjoy eating tofu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA&lt;br /&gt;
|ar={{tt|لغز في المناره|Mystery At The Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|正輝的燈塔 / 正辉的灯塔|Bill&#039;s Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Tajemný maják|Mysterious Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Mysterie in de Vuurtoren|The mystery of the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Majakan mysteeri|Mystery of the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Le mystère du phare|The mystery of the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Le mystère du phare|The mystery of the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Der geheimnisvolle Leuchturm|The mysterious lighthouse}}&lt;br /&gt;
|el={{tt|Μυστήριο στο Φάρο|Mystery at the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|he=מיסתורי המגדלור {{tt|mistorei hamigdalor|Mysteries of the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|A világítótorony rejtélye|The Mystery of the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Il mistero del faro|The mystery of the lighthouse}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Mistero al faro|Mistery at the lighthouse}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|ko=기다려! 환상의 포켓몬 {{tt|gidalyeo! hwansang-ui pokesmon|Wait! Mysterous Pokémon}}&lt;br /&gt;
|no={{tt|Mysteriet i fyrtårnet|The mystery in the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Tajemnica morskiej latarni|The mystery of the sea lighthouse}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Mistério no Farol| Mystery at the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Mistério no Farol|Mystery at the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|ru={{tt|Тайна маяка|}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡El Misterio del Faro!|The Mystery of the Lighthouse!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Misterio en el faro|Mystery in the lighthouse}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Mysteriet vid Fyren|The mystery at the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Mister la Far|Mystery at the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|vi={{tt|Ngọn hải đăng của Masaki|Bill&#039;s Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|sr={{tt|Тајна светионика|Secret of the Lighthouse}}&lt;br /&gt;
|hi=लाइटहाउस का राज़! {{tt|&#039;&#039;Lighthouse ka raaz!&#039;&#039;|Secret of the Lighthouse}} {{tt|*|CN dub}} &amp;lt;br&amp;gt; सबसे बड़े पोकेमोन का रहस्य! {{tt|&#039;&#039;Sabse bade Pokemon ka rahasya!&#039;&#039;|The Mystery/Secret of the biggest Pokemon!}} {{tt|*|Hungama dub}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP012 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Here Comes the Squirtle Squad |&lt;br /&gt;
nextcode=EP014 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Electric Shock Showdown |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Takaaki Ishiyama|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Hideki Hiroshima|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Masayuki Hiraoka|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon|013]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Ash|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Der geheimnisvolle Leuchtturm (Episode)]]&lt;br /&gt;
[[es:EP013]]&lt;br /&gt;
[[pt:EP013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:EP013]]&lt;br /&gt;
[[it:EP013]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第13話]]&lt;br /&gt;
[[pl:EP013]]&lt;br /&gt;
[[zh:EP013]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tditdatdwt</name></author>
	</entry>
</feed>