<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=FanOfCountry</id>
	<title>Bulbapedia - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=FanOfCountry"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Special:Contributions/FanOfCountry"/>
	<updated>2026-06-08T22:27:24Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=4223914</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=4223914"/>
		<updated>2025-01-19T11:31:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 38 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have since been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten all the games on the DS system that have been released and I now own copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]]. I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has since taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;.) So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have currently completed all the Pokédexes for Generation 1, 2, 4 and 5. And by completed I mean I have captured 151, 251, 493 and 649 on those generation&#039;s Pokédex. I am currently working on Generation 6&#039;s and am looking for a Gameshark for the GBA to complete the Pokédex in Generation 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP121&amp;diff=4223913</id>
		<title>EP121</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=EP121&amp;diff=4223913"/>
		<updated>2025-01-19T11:26:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Errors */Added an error.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP120 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Roll On, Pokémon! |&lt;br /&gt;
nextcode=EP122 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Flower Power |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto | }}&lt;br /&gt;
{{EpisodeInfobox|&lt;br /&gt;
epcode=EP121 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto |&lt;br /&gt;
title_en=Illusion Confusion! |&lt;br /&gt;
title_ja=ホーホーとあやしいもり！ |&lt;br /&gt;
title_ja_trans=Hoho and the Mysterious Forest! |&lt;br /&gt;
screen=hd |&lt;br /&gt;
broadcast_jp=November 11, 1999 |&lt;br /&gt;
broadcast_us=November 4, 2000 |&lt;br /&gt;
en_series=Johto Journeys |&lt;br /&gt;
en_op=[[Pokémon Johto]] |&lt;br /&gt;
ja_op=[[OK!]] |&lt;br /&gt;
ja_ed=[[Meowth&#039;s Party|ニャースのパーティ]] |&lt;br /&gt;
olmteam=Team Ota |&lt;br /&gt;
scenario=藤田伸三 |&lt;br /&gt;
storyboard=横田和 |&lt;br /&gt;
director=大町繁 |&lt;br /&gt;
art=たけだゆうさく |&lt;br /&gt;
morecredits=yes |&lt;br /&gt;
epstaffpage=EP121-EP130 |&lt;br /&gt;
footnotes=*{{filb-eppics|pm|123}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Illusion Confusion!&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ホーホーとあやしいもり！&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;{{tt|Hoho|Hoothoot}} and the Mysterious Forest!&#039;&#039;) is the 121st episode of the [[Pokémon animated series]]. It was first broadcast in Japan on November 11, 1999, and in the United States on November 4, 2000. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/3/episode-16-illusion-confusion/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Who would be foolish enough to brave a thick forest in the dead of night without a Hoothoot guide? Certainly not Ash Ketchum, but when he settles for the only guide available—an inept Hoothoot with no sense of direction—maybe he would have been better off alone...&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
While on their way to [[Violet City]], {{Ash}} and {{ashfr}} get lost in the middle of a deep forest. While the others complain about the situation, Ash tells them to follow him, saying their troubles will be over in no time. Despite his optimism, the group is still unable to get out of the forest and {{an|Misty}} becomes increasingly frustrated. As the night settles in, eerie sounds echo from the trees, which  appear to gain menacing faces. Frightened by this, the trio runs to another part of the forest. Once again, however, they are confronted with the same trees every way they turn. As they flee, a {{p|Hoothoot}} appears and uses {{m|Foresight}}, returning everything to normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewildered, the trio stops to catch their breath. Suddenly, {{Gary}} emerges from the trees and tells them that everything they saw and heard was an illusion and commends Hoothoot on a job well done. After scanning Hoothoot with his [[Pokédex]], Ash is mocked by Gary for being unprepared. Gary advises his [[rival]] to get a Hoothoot if he wishes to make it out of the forest. Confused, Misty asks Gary why he is still in the forest if he has a Hoothoot. Gary tells her that he has been busy {{pkmn2|caught|catching}} Pokémon and lost track of the time. After Gary departs, Ash and his friends search for a Hoothoot, but their efforts are in vain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Out of nowhere, a Hoothoot appears at Misty&#039;s feet. Frightened, she shuffles away, but the Owl Pokémon keeps following her. When Ash approaches it, Hoothoot attacks him and runs off. The trio gives chase until they are led to a bizarre stone structure, which {{an|Brock}} believes is another illusion. The trio continues chasing Hoothoot. Just as it appears Hoothoot will get away, Ash instructs {{AP|Pikachu}} to use {{m|Thunder Shock}}. Before Pikachu could attack, Hoothoot turns around and begins {{m|Peck}}ing Ash&#039;s head. Hoothoot stops, looks up, and hops to the side of a very old woman. Brock, convinced that it is an illusion, walks up to it and tells Ash that something that ugly couldn&#039;t be real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angered, the woman responds to Ash and Brock&#039;s discussion, assuring the group that she is real, and introduces herself as [[Hagatha and Nagatha|Hagatha]]. She tells the trio that they will need her help if they want to get out of the forest safely. Back at her house, Hagatha explains that she rents out Hoothoot to people traveling through the forest, as they have the ability to see past the illusions. Unfortunately, she only has one left, and it has never guided a single traveler safely through the forest before. Not wanting to wait until the following morning, Ash picks up Hoothoot, saying that all it needs is a good {{pkmn|Trainer}} like himself. Once again, he is attacked by Hoothoot, who jumps onto Misty&#039;s lap. Hagatha explains that since she was the one who trained it, this Hoothoot only gets along with pretty girls. Ash comments that there aren&#039;t any pretty girls around, causing him to be glared at by a furious Hagatha and Misty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsewhere, {{TRT}} is also lost in the forest. As Ash and his friends continue with Hoothoot leading the way, Team Rocket decides to steal Pikachu and begins to follow. As Hoothoot leads Ash and his friends back to where the illusions first began, it starts to tremble as blue will-o-wisps begin to appear around them. Ash asks Hoothoot to help, but it doesn&#039;t listen. However, when Misty asks, it attempts to use Foresight, but to no avail. Ash tells Hoothoot to try again, but once more, he is ignored. Misty pleads with the {{type|Flying}} to try for her, and it tries again. This time, the will-o-wisps combine to create a flaming ghoul. Terrified, Hoothoot runs off, followed shortly by Ash and his friends. Team Rocket, who cannot see the fireballs, thinks the trio has lost their minds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon reaching safety, Ash talks to Hoothoot about being a Pokémon and not giving up. Misty, feeling sorry for Hoothoot, pleads with it to try again for her next time. Unbeknownst to the trio, a rope makes its way around Pikachu, and the {{type|Electric}} is lifted into the trees. Ash grabs Pikachu, causing the both of them to be pulled up. Team Rocket appears, and after announcing their arrival, they slam Ash into a tree. {{MTR}} locks Pikachu in a box, and the trio begins their escape on a wooden boat along a zip-line. However, after the rope breaks, Team Rocket falls to the ground and Pikachu lands in Ash&#039;s arms. Jessie and James send out {{TP|Jessie|Arbok}} and {{TP|James|Victreebel}}, respectively, while Ash calls out {{AP|Bulbasaur}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, before Bulbasaur can do anything, Hoothoot starts to shake just as before. Suddenly, a {{p|Dragonite}} appears and Team Rocket gives chase, but Ash and the others cannot see it and are left confused by the trio&#039;s behavior. Just then, Ash and his friends find themselves surrounded by multiple copies of Ash. Pikachu, who is confused, responds to Ash by shocking all of them until the real one gets shaken up. Afterwards, a number of different {{t|Bug}} Pokémon begin attacking Misty. Hoothoot runs away, but Ash intervenes and convinces it to help Misty. After Hoothoot uses its [[move]]s, the illusions disappear and a number of {{p|Haunter}} and {{p|Gengar}} are revealed. The group quickly realizes that the {{t|Ghost}} Pokémon are behind the nightmarish illusions. Misty orders Hoothoot use Foresight again, and the Owl Pokémon follows suit. While the Ghost Pokémon are startled, Bulbasaur lands a {{m|Vine Whip}} and Pikachu uses {{m|Thunderbolt}} to frighten them away. Ash congratulates Hoothoot on overcoming its limit, but it responds by pecking him before returning to Misty&#039;s side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sun rises and the trio finds themselves back standing at a stone structure like the one seen earlier. When they see Hagatha walking towards them, they wonder if they are still lost. She yells that she is actually Hagatha&#039;s twin sister [[Hagatha and Nagatha|Nagatha]]. She takes them to her house, where they return Hoothoot. Hagatha calls through the videophone, and is relieved to see Ash&#039;s group safe. Ash and his friends depart the forest, and continue onward towards Violet City.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Team Rocket is on an illusory beach, soaking up the sun&#039;s rays and failing to realize that it is all an illusion. In reality, they are still in the forest, surrounded by the Ghost Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- This is not for summarizing everything that happens in this episode. Only events pertaining to the series as a whole, such as catching and releasing Pokémon and obtaining Badges, go here. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Ash}} and {{ashfr}} encounter {{Gary}} again.&lt;br /&gt;
{{animeevents|GS}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
====Pokémon debuts==== &lt;br /&gt;
=====Main series debuts=====&lt;br /&gt;
* {{p|Hoothoot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
[[File:Dare da EP121.png|200px|thumb|right|{{tt|Dare da?|Who&#039;s That Pokémon?}}]]&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Misty}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* {{Gary}}&lt;br /&gt;
* [[Hagatha and Nagatha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
[[File:WTP EP121.png|thumb|200px|right|Who&#039;s That Pokémon?]]&lt;br /&gt;
[[Who&#039;s That Pokémon?]]: {{p|Bellossom}} &#039;&#039;(US and international)&#039;&#039;; {{p|Hoothoot}} &#039;&#039;(Japan)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})&lt;br /&gt;
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})&lt;br /&gt;
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})&lt;br /&gt;
* {{p|Victreebel}} ({{OP|James|Victreebel}})&lt;br /&gt;
* {{p|Hoothoot}} ([[Hagatha and Nagatha]]&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Haunter}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Gengar}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonite}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Beedrill}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Venomoth}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Kakuna}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Metapod}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Weedle}} (illusion)&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}} (illusion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This episode was partially adapted into the book [[Ash Ketchum, Pokémon Detective]].&lt;br /&gt;
* The [[Pokémon Junior]] book [[Hoothoot&#039;s Haunted Forest]] follows the plot of this episode.&lt;br /&gt;
* This episode was parodied in the US commercial for [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]], with the [[Animals in the Pokémon world|wolf]] howling in the background when the full moon is shown and the tree with a menacing face talking at the end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:EP121 error.png|thumb|200px|Brock&#039;s 11 fingers]]&lt;br /&gt;
* In several scenes, {{an|Misty}}&#039;s [[bag]] switches from her right shoulder to her left.&lt;br /&gt;
* While they are being terrorized by the ghosts, one scene has {{Ash}} without his gloves. However, in the next scene, they can be seen on him.&lt;br /&gt;
* When {{an|Brock}} recoils from [[Hagatha and Nagatha|Hagatha]]&#039;s angry exclamations, he has six fingers on his left hand.&lt;br /&gt;
* When Misty tells {{p|Hoothoot}} to not give up, her bag is missing.&lt;br /&gt;
*During their motto, when [[Jessie]] is hold up the imprint of Ash, her gloves are missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* [[Pokémon Karaokémon]]: [[Two Perfect Girls]]&lt;br /&gt;
* In the Japanese version, {{Gary}} says he had lost track of time due to being enamored with the Pokémon in the woods instead of being busy {{pkmn2|caught|catching}} them, as the dub implies.&lt;br /&gt;
* {{MTR}}&#039;s response to why he had a &amp;quot;cheap rope&amp;quot; from a merchant was different between the two versions. The dub mentioned that he was &amp;quot;roped in,&amp;quot; while the original states that Meowth didn&#039;t have enough change for any of the better materials.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=DDDDDD|bordercolor=FFCB49&lt;br /&gt;
|ar={{tt|غابة الأوهام|Forest of illusions}}&lt;br /&gt;
|bg={{tt|Привидения!|Ghosts!}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|咕咕跟迷惑森林|Hoothoot and the Mysterious Forest}}&lt;br /&gt;
|cs={{tt|Iluze a přeludy|Illusions and delusions}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Verwarrende Waan!|Confusing Delusions!}}&lt;br /&gt;
|de=Pokémon Illusion&lt;br /&gt;
|fi={{tt|Mitä minun silmäni näkevätkään?|What do my eyes see?}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Des illusions et des confusions|Illusions and confusions}}&lt;br /&gt;
|he=יער התעתועים {{tt|ya&#039;ar hata&#039;atuim|forest of illusions}}&lt;br /&gt;
|hu={{tt|Átszellemült szellemek|Unwordly spirits}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|La foresta delle illusioni|The forest of illusions}}{{tt|*|Original 2000 dub}} &amp;lt;br&amp;gt; {{tt|Illusione e confusione!|Illusion and confusion!}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Confusão de Ilusões|Confusion of Illusions}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Confusão de Ilusão!|Illusion Confusion!}}&lt;br /&gt;
|es_la={{tt|¡Ilusión y confusión!|Illusion and confusion!}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Ilusión, confusión|Illusion, confusion}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Spökskogen|The ghost forest}}&lt;br /&gt;
|pl={{tt|Czy to jest realne?|Is this is real?}}&lt;br /&gt;
|ro={{tt|Confuzia Iluziilor|The Confusion of Illusions}}&lt;br /&gt;
|hi=हर ताराफ कन्फ्यूषन {{tt|&#039;&#039;Har Taraf Confusion&#039;&#039;|Confusion Everywhere}} {{tt|*|Hungama dub}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=EP120 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Roll On, Pokémon |&lt;br /&gt;
nextcode=EP122 |&lt;br /&gt;
nexttitle=Flower Power |&lt;br /&gt;
series=Original series |&lt;br /&gt;
colorscheme=Johto | }}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:0121}}&lt;br /&gt;
[[Category:Original series episodes|121]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Shinzō Fujita]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes storyboarded by Kazu Yokota]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Shigeru Ōmachi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes animated by Yūsaku Takeda]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes focusing on Misty]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Illusion!]]&lt;br /&gt;
[[es:EP123]]&lt;br /&gt;
[[fr:EP121]]&lt;br /&gt;
[[it:OA005]]&lt;br /&gt;
[[ja:無印編第121話]]&lt;br /&gt;
[[zh:宝可梦 第122集]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586225</id>
		<title>If Only Tears Could Bring You Back</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586225"/>
		<updated>2017-01-20T11:49:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Full version */ It&amp;#039;s &amp;quot;There&amp;#039;s not a thing that I would not endure&amp;quot; not &amp;quot;There&amp;#039;s not a pain that I would not endure&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub M01 ED 03 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=If Only Tears Could Bring You Back |&lt;br /&gt;
screen=hd|&lt;br /&gt;
screenshot=M01_EDE_03.png|&lt;br /&gt;
artistname=Midnight Sons |&lt;br /&gt;
lyricistname=Marjorie Maye Pulice and Russ Desalvo |&lt;br /&gt;
composername=Jimmy Bralower, Kai Robole. Kenneth Lewis  |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If Only Tears Could Bring You Back&#039;&#039;&#039; is a song from the first movie, &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;. It can be found on the movie&#039;s [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|soundtrack]]. It was performed by Midnight Sons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is inspired by the climatic scene in the movie, in which the {{OBP|Pokémon|species}} tears bring {{Ash}} back to {{AP|Pikachu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is featured in the movie&#039;s end credits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
===Movie version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;How will I start tomorrow without you here?&lt;br /&gt;
Whose heart will guide me when all the answers disappear?&lt;br /&gt;
Is it too late? Are you too far gone to stay?&lt;br /&gt;
Best friends forever, should never have to go away!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will I do? You know I&#039;m only half without you!&lt;br /&gt;
How will I make it through?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d cry you an ocean if you&#039;d sail on home again,&lt;br /&gt;
Waves of emotion will carry you I know they can!&lt;br /&gt;
Just let love guide you and your heart will chart the course,&lt;br /&gt;
Soon you&#039;ll be drifting to the arms of your true north!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look in my eyes, you&#039;ll see a million tears have gone by,&lt;br /&gt;
And still they&#039;re not dry!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hold you close and shout the words I only whispered before&lt;br /&gt;
For one more chance, for one last dance&lt;br /&gt;
There&#039;s not a thing that I would not endure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{English movie ending themes}}&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English movie ending themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:If Only Tears Could Bring You Back To Me (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[zh:If Only Tears Could Bring You Back]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586219</id>
		<title>If Only Tears Could Bring You Back</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586219"/>
		<updated>2017-01-20T11:32:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Changed ! to ?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub M01 ED 03 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=If Only Tears Could Bring You Back |&lt;br /&gt;
screen=hd|&lt;br /&gt;
screenshot=M01_EDE_03.png|&lt;br /&gt;
artistname=Midnight Sons |&lt;br /&gt;
lyricistname=Marjorie Maye Pulice and Russ Desalvo |&lt;br /&gt;
composername=Jimmy Bralower, Kai Robole. Kenneth Lewis  |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If Only Tears Could Bring You Back&#039;&#039;&#039; is a song from the first movie, &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;. It can be found on the movie&#039;s [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|soundtrack]]. It was performed by Midnight Sons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is inspired by the climatic scene in the movie, in which the {{OBP|Pokémon|species}} tears bring {{Ash}} back to {{AP|Pikachu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is featured in the movie&#039;s end credits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
===Movie version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;How will I start tomorrow without you here?&lt;br /&gt;
Whose heart will guide me when all the answers disappear?&lt;br /&gt;
Is it too late? Are you too far gone to stay?&lt;br /&gt;
Best friends forever, should never have to go away!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will I do? You know I&#039;m only half without you!&lt;br /&gt;
How will I make it through?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d cry you an ocean if you&#039;d sail on home again,&lt;br /&gt;
Waves of emotion will carry you I know they can!&lt;br /&gt;
Just let love guide you and your heart will chart the course,&lt;br /&gt;
Soon you&#039;ll be drifting to the arms of your true north!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look in my eyes, you&#039;ll see a million tears have gone by,&lt;br /&gt;
And still they&#039;re not dry!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hold you close and shout the words I only whispered before&lt;br /&gt;
For one more chance, for one last dance&lt;br /&gt;
There&#039;s not a pain that I would not endure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{English movie ending themes}}&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English movie ending themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:If Only Tears Could Bring You Back To Me (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[zh:If Only Tears Could Bring You Back]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586217</id>
		<title>If Only Tears Could Bring You Back</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=If_Only_Tears_Could_Bring_You_Back&amp;diff=2586217"/>
		<updated>2017-01-20T11:13:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Full version */ The lyrics go &amp;quot;Whose heart will guide me &amp;#039;when&amp;#039; all the answers disappear!&amp;quot; added the missing when.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Dub M01 ED 03 |&lt;br /&gt;
language=en |&lt;br /&gt;
title=If Only Tears Could Bring You Back |&lt;br /&gt;
screen=hd|&lt;br /&gt;
screenshot=M01_EDE_03.png|&lt;br /&gt;
artistname=Midnight Sons |&lt;br /&gt;
lyricistname=Marjorie Maye Pulice and Russ Desalvo |&lt;br /&gt;
composername=Jimmy Bralower, Kai Robole. Kenneth Lewis  |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If Only Tears Could Bring You Back&#039;&#039;&#039; is a song from the first movie, &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;. It can be found on the movie&#039;s [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|soundtrack]]. It was performed by Midnight Sons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is inspired by the climatic scene in the movie, in which the {{OBP|Pokémon|species}} tears bring {{Ash}} back to {{AP|Pikachu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is featured in the movie&#039;s end credits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
===Movie version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;How will I start tomorrow without you here?&lt;br /&gt;
Whose heart will guide me when all the answers disappear!&lt;br /&gt;
Is it too late? Are you too far gone to stay?&lt;br /&gt;
Best friends forever, should never have to go away!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will I do? You know I&#039;m only half without you!&lt;br /&gt;
How will I make it through?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d cry you an ocean if you&#039;d sail on home again,&lt;br /&gt;
Waves of emotion will carry you I know they can!&lt;br /&gt;
Just let love guide you and your heart will chart the course,&lt;br /&gt;
Soon you&#039;ll be drifting to the arms of your true north!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look in my eyes, you&#039;ll see a million tears have gone by,&lt;br /&gt;
And still they&#039;re not dry!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hold you close and shout the words I only whispered before&lt;br /&gt;
For one more chance, for one last dance&lt;br /&gt;
There&#039;s not a pain that I would not endure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If only tears could bring you back to me,&lt;br /&gt;
If only love could find a way...&lt;br /&gt;
What I would do, what I would give if you&lt;br /&gt;
Returned to me, someday, somehow, someway...&lt;br /&gt;
If my tears could bring you back to me...&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{English movie ending themes}}&lt;br /&gt;
{{PrevNext|&lt;br /&gt;
prevlink=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
prev=(Hey You) Free Up Your Mind |&lt;br /&gt;
next=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
nextlink=Don&#039;t Say You Love Me |&lt;br /&gt;
list=English movie ending themes |&lt;br /&gt;
colorscheme=Kanto}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English movie ending themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:If Only Tears Could Bring You Back To Me (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[zh:If Only Tears Could Bring You Back]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=A_Small_Thing&amp;diff=2214265</id>
		<title>A Small Thing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=A_Small_Thing&amp;diff=2214265"/>
		<updated>2014-12-11T01:11:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Lyrics */ Italics Romania lyrics and removed three periods (...) at the end.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{samename|CD single|A Small Thing (single)}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Movie 6 ED |&lt;br /&gt;
language=ja |&lt;br /&gt;
title=小さきもの |&lt;br /&gt;
transliterated=Chīsaki Mono |&lt;br /&gt;
translated=Small Thing |&lt;br /&gt;
artist=ja |&lt;br /&gt;
artistname=[[Asuca Hayashi|林明日香]] |&lt;br /&gt;
artistname_ro=Asuca Hayashi |&lt;br /&gt;
lyricist=ja |&lt;br /&gt;
lyricistname=三浦徳子 |&lt;br /&gt;
lyricistname_ro=Yoshiko Miura |&lt;br /&gt;
composer=ja |&lt;br /&gt;
composername=山移高寛 |&lt;br /&gt;
composername_ro=Takahiro Yamautsuri |&lt;br /&gt;
arranger=ja |&lt;br /&gt;
arrangername=山移高寛 |&lt;br /&gt;
arrangername_ro=Takahiro Yamautsuri |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album=ja | &lt;br /&gt;
albumtype=single |&lt;br /&gt;
albumtitle=小さきもの |&lt;br /&gt;
albumtitle_ro={{single|A Small Thing}} |&lt;br /&gt;
catalognumber=TOCT-4545 |&lt;br /&gt;
recordcompany=TOSHIBA EMI |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn |&lt;br /&gt;
footnotes=This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, &#039;&#039;[[M06|Jirachi: Wish Maker]]&#039;&#039; Music Collection, [[Pikachu Records]] ZMCP-1579.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;小さきもの&#039;&#039;&#039; lit. &#039;&#039;Chiisaki Mono&#039;&#039;) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, &#039;&#039;[[M06|Jirachi: Wish Maker]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to its karaoke version, it was coupled with &#039;&#039;I Want to Be a Swallow&#039;&#039; (and its Mandarin version) it on its single.&lt;br /&gt;
In the English dub of the sixth movie, &#039;&#039;Jirachi: Wishmaker&#039;&#039;, the original Japanese version of &#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039; was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called &#039;&#039;[[Make a Wish]]&#039;&#039;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the &#039;&#039;Make a Wish&#039;&#039; title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Pokémon anime, an instrumental arrangement of it, &#039;&#039;[[Wishing Star of the Seven Nights: Jirachi Music Collection|A Small Thing ~Lullaby~]]&#039;&#039;, is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in [[BW132]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
[[Image:Small Thing.jpg|thumb|250px|Asuca Hayashi in the music video for &#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Japanese&lt;br /&gt;
! Romaji&lt;br /&gt;
! English&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;{{tt|静かにただ　見つめてた|shizuka ni tada mitsumeteta}}&lt;br /&gt;
{{tt|小さきもの眠る顔|chiisaki mono nemuru kao}}&lt;br /&gt;
{{tt|眉間にしわ　少しだけ寄せてる|miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru}}&lt;br /&gt;
{{tt|怖い夢なら　目を覚まして|kowai yume nara me wo samashite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|水がこわくて　しり込みしてた|mizu ga kowakute shirigomi shiteta}}&lt;br /&gt;
{{tt|あの夏がよみがえるよ|ano natsu ga yomigaeru yo}}&lt;br /&gt;
{{tt|背中押されてはやっと泳げた|senaka osarete wa yatto oyogeta}}&lt;br /&gt;
{{tt|まるで昨日みたいです|marude kinō mitai desu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubisashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|小さきもの　それは私|chiisaki mono sore wa watashi}}&lt;br /&gt;
{{tt|私です　まぎれなく|watashi desu magirenaku}}&lt;br /&gt;
{{tt|鏡の中　心細さだけが|kagami no naka kokorobososa dake ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|誰に負けない　明日になるよ|dare ni makenai ashita ni naru yo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|そして私は　幼い頃に|soshite watashi wa osanai koro ni}}&lt;br /&gt;
{{tt|少しずつ戻ってゆく|sukoshizutsu modotte yuku}}&lt;br /&gt;
{{tt|意味も知らず歌う　恋の歌を|imi mo shirazu utau koi no uta wo}}&lt;br /&gt;
{{tt|誉めてくれた　あの日に|homete kureta ano hi ni}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|空をあおげば|sora wo aogeba}}&lt;br /&gt;
{{tt|満ちてくる　私の声が|michite kuru watashi no koe ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら　流る　風の中で君も|sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}}&lt;br /&gt;
{{tt|ふわり　舞い上がれ|fuwari maiagare}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubi sashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|大切なものは　すぐそばにある　その事に気づいた|taisetsu na mono wa sugu soba ni aru sono koto ni kizuita}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|空をあおげば　満ちてくる　私の声が|sora wo aogeba michite kuru watashi no koe ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら　流る　風の中で君も|sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}}&lt;br /&gt;
{{tt|ふわり　舞い上がれ|fuwari maiagare}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubisashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;Shizuka ni tada mitsumeteta&lt;br /&gt;
Chiisaki mono nemuru kao&lt;br /&gt;
Miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru&lt;br /&gt;
Kowai yume nara me-o samashite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mizu ka kowakute shirigomi shiteta&lt;br /&gt;
Ano natsu ga yomi gaeru yo&lt;br /&gt;
Senaka osaretewa yatto oyogeta&lt;br /&gt;
Marude kino mitai desu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiisaki mono sore wa watashi&lt;br /&gt;
Watashi desu magire dakku&lt;br /&gt;
Kagami no naka kokoro bososa dakega&lt;br /&gt;
Dareni makenai ashita ni naru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soshite watashi wa osanai koro ni&lt;br /&gt;
Sukoshi zuttsu modotte yuku&lt;br /&gt;
Imino shirazu utau koi no uta-o&lt;br /&gt;
Homete kureta ano hi ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sora-o aogeba&lt;br /&gt;
Michite kuru watashi no koe ga&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo&lt;br /&gt;
Fuwari mari agare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taisetsu na mono wa&lt;br /&gt;
Sugu soba ni aru&lt;br /&gt;
Sono koto ni kizuita ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sora-o aogeba&lt;br /&gt;
Michite kuru watashi no koe ga&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no nake de kimi mo&lt;br /&gt;
Fuwari mari agare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no nake de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I was just quietly watching &lt;br /&gt;
The face of the small one sleeping &lt;br /&gt;
There are wrinkles between the eyebrows &lt;br /&gt;
If you&#039;re having a bad dream, wake up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember the summer &lt;br /&gt;
When I was hesitating, being afraid of water &lt;br /&gt;
I was finally able to swim, being pushed from the back &lt;br /&gt;
It is like yesterday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The small one &lt;br /&gt;
That is me, it&#039;s obvious &lt;br /&gt;
In the mirror, just this helpless feeling &lt;br /&gt;
Becomes tomorrow which won&#039;t be beaten by anyone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like that, I return to my childhood &lt;br /&gt;
Little by little &lt;br /&gt;
To the days where you praised me for singing &lt;br /&gt;
The love songs which I didn&#039;t know the meaning to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I look up at the sky &lt;br /&gt;
My voice becomes full &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
You should fly up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Important things are only close by, that is what I realized&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I look up at the sky my voice becomes full &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
You should fly up too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in (the other being &#039;&#039;&#039;{{so|Secret Garden}}&#039;&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Japanese movie ending themes}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=A_Small_Thing&amp;diff=2214262</id>
		<title>A Small Thing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=A_Small_Thing&amp;diff=2214262"/>
		<updated>2014-12-11T01:09:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Lyrics */ Added Romaji&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{samename|CD single|A Small Thing (single)}}&lt;br /&gt;
{{Song|&lt;br /&gt;
type=Movie 6 ED |&lt;br /&gt;
language=ja |&lt;br /&gt;
title=小さきもの |&lt;br /&gt;
transliterated=Chīsaki Mono |&lt;br /&gt;
translated=Small Thing |&lt;br /&gt;
artist=ja |&lt;br /&gt;
artistname=[[Asuca Hayashi|林明日香]] |&lt;br /&gt;
artistname_ro=Asuca Hayashi |&lt;br /&gt;
lyricist=ja |&lt;br /&gt;
lyricistname=三浦徳子 |&lt;br /&gt;
lyricistname_ro=Yoshiko Miura |&lt;br /&gt;
composer=ja |&lt;br /&gt;
composername=山移高寛 |&lt;br /&gt;
composername_ro=Takahiro Yamautsuri |&lt;br /&gt;
arranger=ja |&lt;br /&gt;
arrangername=山移高寛 |&lt;br /&gt;
arrangername_ro=Takahiro Yamautsuri |&lt;br /&gt;
choreographer=none |&lt;br /&gt;
choreographername= |&lt;br /&gt;
choreographername_ro= |&lt;br /&gt;
album=ja | &lt;br /&gt;
albumtype=single |&lt;br /&gt;
albumtitle=小さきもの |&lt;br /&gt;
albumtitle_ro={{single|A Small Thing}} |&lt;br /&gt;
catalognumber=TOCT-4545 |&lt;br /&gt;
recordcompany=TOSHIBA EMI |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn |&lt;br /&gt;
footnotes=This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, &#039;&#039;[[M06|Jirachi: Wish Maker]]&#039;&#039; Music Collection, [[Pikachu Records]] ZMCP-1579.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;小さきもの&#039;&#039;&#039; lit. &#039;&#039;Chiisaki Mono&#039;&#039;) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, &#039;&#039;[[M06|Jirachi: Wish Maker]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to its karaoke version, it was coupled with &#039;&#039;I Want to Be a Swallow&#039;&#039; (and its Mandarin version) it on its single.&lt;br /&gt;
In the English dub of the sixth movie, &#039;&#039;Jirachi: Wishmaker&#039;&#039;, the original Japanese version of &#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039; was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called &#039;&#039;[[Make a Wish]]&#039;&#039;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the &#039;&#039;Make a Wish&#039;&#039; title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Pokémon anime, an instrumental arrangement of it, &#039;&#039;[[Wishing Star of the Seven Nights: Jirachi Music Collection|A Small Thing ~Lullaby~]]&#039;&#039;, is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in [[BW132]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
[[Image:Small Thing.jpg|thumb|250px|Asuca Hayashi in the music video for &#039;&#039;A Small Thing&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Japanese&lt;br /&gt;
! Romaji&lt;br /&gt;
! English&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;{{tt|静かにただ　見つめてた|shizuka ni tada mitsumeteta}}&lt;br /&gt;
{{tt|小さきもの眠る顔|chiisaki mono nemuru kao}}&lt;br /&gt;
{{tt|眉間にしわ　少しだけ寄せてる|miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru}}&lt;br /&gt;
{{tt|怖い夢なら　目を覚まして|kowai yume nara me wo samashite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|水がこわくて　しり込みしてた|mizu ga kowakute shirigomi shiteta}}&lt;br /&gt;
{{tt|あの夏がよみがえるよ|ano natsu ga yomigaeru yo}}&lt;br /&gt;
{{tt|背中押されてはやっと泳げた|senaka osarete wa yatto oyogeta}}&lt;br /&gt;
{{tt|まるで昨日みたいです|marude kinō mitai desu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubisashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|小さきもの　それは私|chiisaki mono sore wa watashi}}&lt;br /&gt;
{{tt|私です　まぎれなく|watashi desu magirenaku}}&lt;br /&gt;
{{tt|鏡の中　心細さだけが|kagami no naka kokorobososa dake ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|誰に負けない　明日になるよ|dare ni makenai ashita ni naru yo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|そして私は　幼い頃に|soshite watashi wa osanai koro ni}}&lt;br /&gt;
{{tt|少しずつ戻ってゆく|sukoshizutsu modotte yuku}}&lt;br /&gt;
{{tt|意味も知らず歌う　恋の歌を|imi mo shirazu utau koi no uta wo}}&lt;br /&gt;
{{tt|誉めてくれた　あの日に|homete kureta ano hi ni}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|空をあおげば|sora wo aogeba}}&lt;br /&gt;
{{tt|満ちてくる　私の声が|michite kuru watashi no koe ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら　流る　風の中で君も|sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}}&lt;br /&gt;
{{tt|ふわり　舞い上がれ|fuwari maiagare}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubi sashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|大切なものは　すぐそばにある　その事に気づいた|taisetsu na mono wa sugu soba ni aru sono koto ni kizuita}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|空をあおげば　満ちてくる　私の声が|sora wo aogeba michite kuru watashi no koe ga}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら　流る　風の中で君も|sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}}&lt;br /&gt;
{{tt|ふわり　舞い上がれ|fuwari maiagare}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{tt|声が聞こえる|koe ga kikoeru}}&lt;br /&gt;
{{tt|ゆくべき道　指さしている|yuku beki michi yubisashite iru}}&lt;br /&gt;
{{tt|さらさら流る　風の中でひとり|sarasara nagaru kaze no naka de hitori}}&lt;br /&gt;
{{tt|私うたっています|watashi utatte imasu}}&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;Shizuka ni tada mitsumeteta&lt;br /&gt;
Chiisaki mono nemuru kao&lt;br /&gt;
Miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru&lt;br /&gt;
Kowai yume nara me-o samashite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mizu ka kowakute shirigomi shiteta&lt;br /&gt;
Ano natsu ga yomi gaeru yo&lt;br /&gt;
Senaka osaretewa yatto oyogeta&lt;br /&gt;
Marude kino mitai desu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiisaki mono sore wa watashi&lt;br /&gt;
Watashi desu magire dakku&lt;br /&gt;
Kagami no naka kokoro bososa dakega&lt;br /&gt;
Dareni makenai ashita ni naru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soshite watashi wa osanai koro ni&lt;br /&gt;
Sukoshi zuttsu modotte yuku&lt;br /&gt;
Imino shirazu utau koi no uta-o&lt;br /&gt;
Homete kureta ano hi ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sora-o aogeba&lt;br /&gt;
Michite kuru watashi no koe ga&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo&lt;br /&gt;
Fuwari mari agare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taisetsu na mono wa&lt;br /&gt;
Sugu soba ni aru&lt;br /&gt;
Sono koto ni kizuita ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sora-o aogeba&lt;br /&gt;
Michite kuru watashi no koe ga&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no nake de kimi mo&lt;br /&gt;
Fuwari mari agare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koe ga kikoeru&lt;br /&gt;
Yukubeki michi yubi sashite iru&lt;br /&gt;
Sarasara nagaru kaze no nake de hitori&lt;br /&gt;
Watashi utatte imasu ...&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;I was just quietly watching &lt;br /&gt;
The face of the small one sleeping &lt;br /&gt;
There are wrinkles between the eyebrows &lt;br /&gt;
If you&#039;re having a bad dream, wake up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember the summer &lt;br /&gt;
When I was hesitating, being afraid of water &lt;br /&gt;
I was finally able to swim, being pushed from the back &lt;br /&gt;
It is like yesterday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The small one &lt;br /&gt;
That is me, it&#039;s obvious &lt;br /&gt;
In the mirror, just this helpless feeling &lt;br /&gt;
Becomes tomorrow which won&#039;t be beaten by anyone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like that, I return to my childhood &lt;br /&gt;
Little by little &lt;br /&gt;
To the days where you praised me for singing &lt;br /&gt;
The love songs which I didn&#039;t know the meaning to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I look up at the sky &lt;br /&gt;
My voice becomes full &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
You should fly up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Important things are only close by, that is what I realized&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I look up at the sky my voice becomes full &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
You should fly up too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can hear the voices &lt;br /&gt;
They point to the road which I must go &lt;br /&gt;
In the wind that flows like a river &lt;br /&gt;
I sing alone&#039;&#039;&amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in (the other being &#039;&#039;&#039;{{so|Secret Garden}}&#039;&#039;&#039;.)&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Japanese movie ending themes}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Crystal_Version&amp;diff=2109466</id>
		<title>Pocket Monsters: Crystal Version</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Crystal_Version&amp;diff=2109466"/>
		<updated>2014-04-23T23:57:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Redirected page to Pokémon Crystal Version&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Pokémon Crystal Version]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Crystal_Version&amp;diff=2109465</id>
		<title>Pokémon Crystal Version</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_Crystal_Version&amp;diff=2109465"/>
		<updated>2014-04-23T23:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox game | colorscheme=crystal|bordercolorscheme=crystal&lt;br /&gt;
|name=Pokémon Crystal Version&lt;br /&gt;
|jname=ポケットモンスター クリスタルバージョン&lt;br /&gt;
|boxart=Crystal EN boxart.jpg&lt;br /&gt;
|caption=Pokémon Crystal Version&#039;s boxart, [[version mascot|depicting]] {{p|Suicune}}.&lt;br /&gt;
|jbox=Crystal JP boxart.png&lt;br /&gt;
|jcaption=Boxart of Pocket Monsters Crystal Version.&lt;br /&gt;
|platform=[[Game Boy Color]]&lt;br /&gt;
|category=RPG&lt;br /&gt;
|players=2 players simultaneous&lt;br /&gt;
|link_method=[[Link cable]], [[Infrared|IR]]{{tt|*|Game Boy Color only}}, [[Pokémon Mobile System GB|Mobile]]{{tt|*|Japanese version only}}&lt;br /&gt;
|developer=[[Game Freak]]&lt;br /&gt;
|publisher=[[Nintendo]]&lt;br /&gt;
|gen_series=[[Generation II]] [[core series]]&lt;br /&gt;
|cero=N/A&lt;br /&gt;
|esrb=E&lt;br /&gt;
|pegi=3&amp;lt;!--PEGI does not record this game as having been classified, but Pokémon.com UK claims this to be the classification--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|acb=G8+&lt;br /&gt;
|oflc=G8+&lt;br /&gt;
|release_date_ja=December 14, 2000&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.co.jp/game/other/gbc-crystal/ Pokémon.co.jp]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_na=July 29, 2001&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/us/games/videogame-pokemon-crystal-version/ Pokémon.com (US)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_au=September 30, 2001&lt;br /&gt;
|release_date_eu=November 2, 2001&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/uk/games/videogame-pokemon-crystal-version/ Pokémon.com (UK)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|website_ja=[http://www.pokemon.co.jp/game/other/gbc-crystal/ Pokémon.co.jp]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.co.jp/n02/dmg/bxpj/ Nintendo.co.jp]&lt;br /&gt;
|website_en=[http://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-crystal-version/ Pokémon.com]&amp;lt;br&amp;gt;[https://web.archive.org/web/20011004060207/http://www.nintendo.com/games/gamepage/gamepage_main.jsp?gameId=669 Nintendo.com]&amp;lt;br&amp;gt;[https://web.archive.org/web/20010722021710/http://pokemoncrystal.com/ Pokémon Crystal.com]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{StrategyWiki|Pokémon Crystal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Crystal Version&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;{{tt|ポケットモンスター クリスタルバージョン|Poketto Monsutā Kurisutaru Bājon}}&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pocket Monsters: Crystal Version&#039;&#039;) is the third and final [[Generation II]] [[core series]] game for [[Game Boy Color]]. It was released as a sister game to {{game|Gold and Silver|s}}, which were released one year before. It was released in Japan on December 14, 2000, in North America on July 29, 2001, and in Europe on November 2, 2001. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It featured various fixes and some new additions, most notably the introduction of the option to {{player|play}} as a {{ga|Kris|girl}}. It takes place in the region of [[Johto]] like Gold and Silver, with access to [[Kanto]] granted later in the game, with the player&#039;s starting town being [[New Bark Town]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japanese version, so far the only one to have the term &#039;&#039;Version&#039;&#039; (Japanese: {{tt|バージョン|Bājon}}) in its name, had far more new features, all related to a {{wp|mobile phone}}-related linking technology usable through the [[Pokémon Mobile System GB]] when connecting a [[Mobile Adapter GB]] to a [[Game Boy Color]] (also compatible with the [[Game Boy Advance]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
The player is called to [[Professor Elm]]&#039;s lab to run an errand. He provides the player with one of three Pokémon: {{p|Chikorita}}, {{p|Cyndaquil}}, or {{p|Totodile}} to help him/her get to [[Mr. Pokémon]]&#039;s house. The player (known by default as {{ga|Ethan|Gold}} or {{ga|Kris}}, depending on the gender) meets [[Kanto]]&#039;s own [[Professor Oak]] during the errand for Elm. Oak, convinced that the player has started his/her own Pokémon journey, gives him/her a [[Pokédex]]. On the way back, the player is attacked by a spiteful and {{ga|Silver|mysterious Pokémon Trainer}}. Upon his/her return to New Bark Town, the player is informed that someone has broken into Professor Elm&#039;s lab and has stolen a Pokémon, the same Pokémon that the Trainer from earlier battled with (the Pokémon that the player&#039;s starter is weak against); even more so, that very same Trainer fits the description of the Pokémon thief. This Trainer will become the player&#039;s [[rival]] for the course of the game, having several conflicts with the player as to what it means to be the world&#039;s greatest Pokémon Trainer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Team Rocket]] has returned with a new attitude, since the disappearance of their leader [[Giovanni]], and once again tries to take over the world, starting with the [[Johto]] region. They begin with petty things (such as cutting off the tails of {{p|Slowpoke}} to sell as food for a high price) before becoming more devious, such as a plan to use radio frequencies to artificially induce evolution in some Pokémon at the Lake of Rage near Mahogany town. When the player defeats or captures the [[Red Gyarados|Red]] {{p|Gyarados}} rampaging in the lake, [[Lance]] will arrive and congratulate the player for his/her battling and requests that the player help him find the source of the radio signals. When the player returns to Mahogany town and enters the Souvenir Shop, he/she will find Lance and his {{p|Dragonite}} threatening the man in the shop. A secret door will open to the Rocket base, which was revealed by a Rocket Grunt to be an old ninja hideout. After the player defeats the Rocket Executive found in the hideout, Lance asks the player to help him knock out the Electrodes powering the machine producing the radio waves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After completing this task, Lance thanks the player and gives him/her the HM {{m|Whirlpool}}. After the player defeats [[Pryce]] - the leader of Mahogany Gym - Professor Elm will call the player and tell him/her about unusual broadcasts from the [[Goldenrod Radio Tower|Radio Tower]] in [[Goldenrod City]]. When the player reaches Goldenrod City, it is revealed that Team Rocket has taken over the Radio Tower, their intent being to try to contact their missing leader, [[Giovanni]], and persuade him to return to Team Rocket. Also, the Director of the Goldenrod station has been kidnapped and replaced by an impostor. After the player defeats the impostor, he will tell him/her the location of the real Director. When the player frees the real Director, he will give the player the Card Key, which opens the door on 3F of the Radio Tower and leads to the Rocket Executive currently in charge of the group. The player defeats the executive and Team Rocket officially disbands for a second time. The Director rewards the player with a [[Clear Bell]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Throughout the adventure, the player will also come across {{p|Suicune}}, a legendary Pokémon that traverses Johto after the player awakens the three [[legendary beasts]] from their sleep at the [[Burned Tower]]. Unlike {{p|Raikou}} and {{p|Entei}}, Suicune takes notice of the player; similarly, [[Eusine]] shows interest in Suicune, having sought it for ten years and finally taking a glimpse at it thanks to the player. As Eusine challenges the player to a battle near [[Cianwood City]], it becomes clear that Eusine wants to earn Suicune&#039;s respect so that he can find out what it is that it looks after. However, it is when the player is entrusted with the Clear Bell that the {{tc|Sage|Wise Trio}} allow them to enter the Tin Tower, where Suicune has arrived to put them to the test. Later in the story, after the player has proven their ability to touch the souls of Pokémon by catching all three of the legendary beasts, {{p|Ho-Oh}} returns to the Tin Tower after 150 years of testing humans from afar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As in all previous games, the main goal of the player is to defeat all the [[Gym Leader]]s of Johto, win all eight Badges, and take on the {{jo|Elite Four}} and the current [[Pokémon Champion|Pokémon League Champion]]. Afterward, the player will be able to travel to the region of [[Kanto]] and take on the Kanto Gym Leaders for their Badges. After winning all eight badges, Professor Oak will give the player permission to go to [[Mt. Silver]] and face the protagonist from [[Generation I]], {{ga|Red}}.&lt;br /&gt;
{{endspoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
The latest in the Gold &amp;amp; Silver series!&amp;lt;br&amp;gt;Travel back to the world of Johto as the Gold &amp;amp; Silver series continues with brand new features! Whether you&#039;re reading the fresh descriptions in your Pokédex, using the unique sort function to organize your Pokémon in new ways, watching the all-new battle animations, or discovering another way to capture {{p|Suicune}}, you&#039;ll need all of your Poké-skills to master Pokémon Crystal on your Game Boy Color!&lt;br /&gt;
* Unlock the mysteries of the {{p|Unown}}! All-new puzzles and rewards await you in the Ruins of Alph!&lt;br /&gt;
* Fight through the Battle Tower, a challenging tournament featuring Johto&#039;s best trainers!&lt;br /&gt;
* For the first time, play as a male or female trainer!&lt;br /&gt;
* Trade with Gold, Silver, Red, Blue, and Yellow versions to catch &#039;em all!&lt;br /&gt;
* Compatible with Pokémon Stadium 2 for the Nintendo 64!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Changes from Pokémon Gold and Silver==&lt;br /&gt;
===Aesthetic changes===&lt;br /&gt;
* Extra grass was added to the route west of [[Violet City]], and in this grass, {{p|Growlithe}} can be caught, allowing players to acquire a {{type|Fire}} Pokémon much earlier than in other versions (assuming they did not [[Starter Pokémon|choose]] {{p|Cyndaquil}}), and making a large difference in the availability of Fire-types for areas like the {{to|Azalea}} Gym and the [[Sprout Tower]], where Fire-types are super-effective.&lt;br /&gt;
* The [[Ice Path]] was redesigned with an ice-like appearance. Some of its puzzles were also changed.&lt;br /&gt;
* The [[Burned Tower]] was redesigned on the exterior and interior. The outside was altered to look more liked a burned building rather than a short one (see the Burned Tower page for more information).&lt;br /&gt;
* [[Lance]]&#039;s room at the [[Indigo Plateau]] was redesigned to have a draconic appearance, with the statues in the room being replaced with {{p|Dratini}} statues.&lt;br /&gt;
* Raikou, Entei, and Suicune have their own special battle music when the player encounters them in the wild, making Crystal the first game to sport special [[legendary Pokémon]] battle music.&lt;br /&gt;
* The [[Dragon&#039;s Den]] was subtly altered; now the Dragon Shrine is open, and some {{m|Headbutt}} trees were added to the back of the Shrine.&lt;br /&gt;
* The [[Goldenrod Department Store]] had a roof area added.&lt;br /&gt;
* Pokémon sprites are now animated, a feature that would not be seen again until {{game|Emerald}}. &lt;br /&gt;
* Certain Pokémon, such as {{p|Houndoom}} and {{p|Croconaw}}, were given new sprites; Pokémon like {{p|Sneasel}} and {{p|Suicune}}, which had identical sprites in Gold and Silver, had those sprites refurbished; the W {{p|Unown}} was redesigned (its new design was used in all future games). However, most Pokémon retained their sprites from either Gold or Silver.&lt;br /&gt;
* A few Pokémon, such as {{p|Spinarak}}, {{p|Magnemite}} and {{p|Sneasel}}, were recolored to more closely match their official artwork.&lt;br /&gt;
** {{p|Typhlosion}}, as well as the aforementioned W {{p|Unown}} and several of the aforementioned Pokémon that were redrawn, all have new back sprites.&lt;br /&gt;
* The user interface used during link cable trades was redesigned. Gold and Silver used a simple black on white trading interface that was identical to the one used in the [[Generation I]] games, mainly to retain compatibility with older [[Game Boy]] systems. In Crystal, the menus were revamped with full color on a black background, a design which better suits the capabilities of the Game Boy Color.&lt;br /&gt;
* A fountain was added to the center of the pond in the [[National Park]].&lt;br /&gt;
* The inside of [[Mt. Mortar]] was changed.&lt;br /&gt;
* Certain Trainers have their dialogue changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Location changes===&lt;br /&gt;
* {{p|Sneasel}} appears in the [[Ice Path]], whereas in Gold and Silver, it did not appear until reaching [[Mt. Silver]].&lt;br /&gt;
* {{p|Magmar}} no longer appears in the [[Burned Tower]], instead appearing exclusively in Mt. Silver.&lt;br /&gt;
* Some Trainers were repositioned on the map.&lt;br /&gt;
* Some of the wild Pokémon that appear in [[Kanto]] were altered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gameplay changes===&lt;br /&gt;
* A female [[player character]], {{ga|Kris}}, was introduced, marking the first time players could choose the gender of their character.&lt;br /&gt;
* Another character, [[Eusine]], is added to the game. He is searching for {{p|Suicune}} as well, and will battle [[Player character|the player]] to earn its respect.&lt;br /&gt;
* Ho-Oh cannot be caught until {{p|Raikou}}, {{p|Entei}}, and {{p|Suicune}} are all caught.&lt;br /&gt;
* Changes were made to the [[Ruins of Alph]]. This included more common {{p|Unown}}, as well as a new subplot-– completing enough puzzles allows the player to read a secret message left behind by the Unown. It suggests that the Unown were left behind by the ancient civilization that constructed the Ruins of Alph, and that the statues that line the interior were made by those people.&lt;br /&gt;
[[File:CrystalBattle.png|frame|right|Pokémon sprites are now animated.]]&lt;br /&gt;
* Players can now catch certain Pokémon that were exclusive to either Gold or Silver. For example, {{p|Gligar}} and {{p|Skarmory}} are both catchable in the game, but were exclusive to only Gold and Silver, respectively.&lt;br /&gt;
* Previously, Trainers who called on the [[Pokégear#Phone|cell phone]] all said the same phrase, with only the names of the Pokémon they reference changing. Trainers are now given distinct personalities (one talks about shopping, another about grooming), and call for reasons other than battling, such as giving the player items, or informing them of a rare Pokémon appearing (Wade gives the player [[Berry|Berries]], Alan gives them a {{evostone|Fire Stone}}, etc.).&lt;br /&gt;
* Suicune, instead of being a side legendary Pokémon, has a prominent role in the game&#039;s storyline. The player will constantly find Suicune in various locations throughout Johto. After receiving a [[Clear Bell]] (where in Gold and Silver, the {{key|II|Rainbow Wing|Rainbow}} or {{key|II|Silver Wing}} would be obtained instead), the player will have a chance to battle and capture it in the [[Bell Tower|Tin Tower]], and it will not run away.&lt;br /&gt;
* The [[Buena&#039;s Password]] radio show was added, which players can listen to on their [[Pokégear]] and receive points in order to redeem prizes.&lt;br /&gt;
* The new rooftop area of the [[Goldenrod Department Store]] has occasional sales, which the player is informed about if Camper Todd&#039;s number is registered in the [[Pokégear]].&lt;br /&gt;
* The chain of events to obtain the {{badge|Rising}} is altered. Where previously, it involved a trip to the [[Dragon&#039;s Den]] to retrieve the [[Dragon Fang]], it now involves entering the Dragon Shrine within the Den. There, [[Clair]]&#039;s grandfather and leader of the dragon-user clan quizzes the player on their style of battling. Clair arrives and still refuses to hand over her Badge after the player passes. In response, her grandfather threatens to tell Lance, of whom Clair is terrified. If all the questions are answered correctly, the player will receive a {{p|Dratini}} that knows {{m|ExtremeSpeed}} upon returning and speaking with Clair&#039;s grandfather.&lt;br /&gt;
* The function to reset the clock from Gold and Silver remains, although it is now more difficult to access.&lt;br /&gt;
** The player must first hold Down+Select+B.&lt;br /&gt;
** While holding Select, they must release Down and B.&lt;br /&gt;
** Still holding Select, they must now hold Left and Up.&lt;br /&gt;
** Finally, the player must release Select.&lt;br /&gt;
* [[Kurt]] can now make multiple Balls from same colored [[Apricorn]]s simultaneously.&lt;br /&gt;
* The [[Day-Care Couple|Day-Care Man]] now gives the player an {{DL|Pokémon Egg|Odd Egg}}.&lt;br /&gt;
* A new Trainer, Pokéfan Jaime, is added to the game; she is on {{rt|39|Johto}} and can only be battled at night.&lt;br /&gt;
* Some Pokémon have changed level-up movesets, however, all {{p|Suicune|but one}} of them have only one change.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon not found in Crystal===&lt;br /&gt;
These Pokémon must be traded from the other games of [[Generation I]] and {{gen|II}}, as they cannot be found in Pokémon Crystal.&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin:auto&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:#{{gold color}}; {{roundy}}; border:5px solid #{{silver color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Found in Gold and Silver&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #{{gold color}}; border-collapse:collapse; background:white; margin:auto&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
{{Moveentry|037|Vulpix|1|Fire||&#039;&#039;&#039;{{color|{{green color}}|G}}{{color|{{blue color}}|B}}{{color|{{yellow color}}|Y}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|038|Ninetales|1|Fire||&#039;&#039;&#039;{{color|{{green color}}|G}}{{color|{{blue color}}|B}}{{color|{{yellow color}}|Y}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|056|Mankey|1|Fighting||&#039;&#039;&#039;{{color|{{red color}}|R}}{{color|{{yellow color}}|Y}}{{color|{{Gold color}}|G}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|057|Primeape|1|Fighting||&#039;&#039;&#039;{{color|{{red color}}|R}}{{color|{{yellow color}}|Y}}{{color|{{Gold color}}|G}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|179|Mareep|1|Electric||&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|180|Flaaffy|1|Electric||&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|181|Ampharos|1|Electric||&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|203|Girafarig|2|Normal|Psychic|&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|223|Remoraid|1|Water||&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Moveentry|224|Octillery|1|Water||&#039;&#039;&#039;{{color|{{Gold color}}|G}}{{color|{{silver color}}|S}}&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:#{{blue color}}; {{roundy}}; border:5px solid #{{red color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Only in Generation I&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #{{yellow color}}; border-collapse:collapse; background:white; margin:auto&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|001|Bulbasaur|2|Grass|Poison}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|002|Ivysaur|2|Grass|Poison}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|003|Venusaur|2|Grass|Poison}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|004|Charmander|1|Fire|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|005|Charmeleon|1|Fire|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|006|Charizard|2|Fire|Flying}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|007|Squirtle|1|Water|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|008|Wartortle|1|Water|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|009|Blastoise|1|Water|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|138|Omanyte|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|139|Omastar|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|140|Kabuto|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|141|Kabutops|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|144|Articuno|2|Ice|Flying}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|145|Zapdos|2|Electric|Flying}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|146|Moltres|2|Fire|Flying}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|150|Mewtwo|1|Psychic|}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|151|Mew|1|Psychic|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localization changes==&lt;br /&gt;
The localized releases of Crystal, while improving on the mechanics of {{game|Gold and Silver|s}}, did not reprise a number of newer features that the Japanese version had received:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the Japanese version, {{p|Celebi}} may be caught at [[Ilex Forest]] after completing a short side-mission. A special [[Pokémon Mobile System GB]] [[Event Pokémon|event]] allowed {{player}}s to obtain the [[GS Ball]]. This item, given by a nurse at the [[Pokémon Communication Center]] in [[Goldenrod City]], may be taken to [[Kurt]] in [[Azalea Town]] to investigate. After a day passes, Kurt gives back the GS Ball to the player and asks him/her to check the restless Ilex Forest. Taking the GS Ball to the shrine at Ilex Forest summons a [[level]] 30 {{p|Celebi}} to {{pkmn|battle}}. Despite the fact that the GS Ball was unavailable overseas without [[cheating]] or modification of the {{wp|saved game}}, the event was translated and adapted to the regular [[Pokémon Center]] in Goldenrod City from {{2v2|Gold|Silver}}, indicating that it was intended for the localizations to include the event, but was later scrapped.&lt;br /&gt;
* Goldenrod City&#039;s Pokémon Center was replaced by a much larger building, the aforementioned Pokémon Communication Center. Other than reverting the change from the Japanese Crystal back to a regular Pokémon Center in the localizations, the GS Ball event was also adapted to it but left unused, as mentioned above.&lt;br /&gt;
* Players could link to [[trade]] or battle through the use of the [[Mobile Adapter GB]].&lt;br /&gt;
* Players could leave a Pokémon and a request the Pokémon species that it be traded for at the Pokémon Communication Center&#039;s Trade Corner. A player could also view Pokémon up for trade from other players, and trade with them. This feature was later used for the [[Global Terminal|Global Trade Station]] in [[Generation IV|Generations IV]], {{gen|V}} and {{gen|VI}}.&lt;br /&gt;
* The News Machine at the Pokémon Communication Center updated over the Pokémon Mobile System GB. Pokémon News was compiled from the saved game data of players across Japan, allowing players to read about other players&#039; adventures.&lt;br /&gt;
* The [[Day-Care Couple|Day-Care Man]] at the [[Pokémon Day Care]] on {{rt|34|Johto}} gave an {{key|II|Egg Ticket}} which, when taken to the Trade Corner at the Pokémon Communication Center, could be traded for an {{pkmn|Egg#Odd Egg|Odd Egg}} which carried a rare {{Shiny}} [[Baby Pokémon]] knowing {{m|Dizzy Punch}}. In the localizations, the Day-Care Man instead gives away the Odd Egg himself.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{youtubevid|YFyikZaCnW4|MrTauwasser|Crystal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Legacy==&lt;br /&gt;
While Gold and Silver introduced the majority of Generation II&#039;s contributions to the game mechanics, Crystal also featured several additions to the franchise that continue into the future. First, Crystal introduced the option to play as a female. The game also featured the first [[Move Tutor]] of the series, as well as the first {{Gdis|Battle Tower|II}}. This was the first game to include animated sprites for Pokémon, though this only applied to front sprites (back sprites remained still as they did in previous games). This feature was absent in later games until it was reintroduced in {{game|Emerald}}, after which it became standard. Back sprites did not become fully animated until {{game|Platinum}}, which also added animations for important Trainers such as [[Gym Leader]]s. In {{game|Black and White|s}}, sprites remain animated throughout the battle; before these games, Pokémon Crystal was the only game that had more than two frames per animation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though {{game|Gold and Silver|s}} were the first games to use [[legendary Pokémon]] (specifically {{p|Ho-Oh}} and {{p|Lugia}}) as [[version mascot]]s, it was Crystal that incorporated them into the plot for the first time. The story additions involving the [[legendary beasts]] (most prominently {{p|Suicune}}), Ho-Oh and {{p|Unown}} were unprecedented, since up until then no Pokémon had been referenced in the dialogue on more than one occasion. This was also evident in the fact that the legendary beasts received a unique battle theme, and in that the plot climax was no longer limited to thwarting [[Team Rocket]], instead culminating in the battle against Suicune at [[Tin Tower]]. Later generations focus on their version mascots as part of the plot involving the [[villainous team]] of the respective region (with the only exception being the remade versions; {{game|FireRed and LeafGreen|s}} follow {{game|Red and Green|s}}&#039;s footsteps, and {{game|HeartGold and SoulSilver|s}} are similar to Crystal in keeping the two stories separated).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japanese version of Crystal notably introduced the ability to link to a wireless connection and interact with other characters (via cell phone). The [[Game Boy Advance Wireless Adapter]] also enabled this ability in [[Generation III]] (albeit to a far lesser extent, due to the Wireless Adapter&#039;s limited range), and the Wi-Fi capabilities of the [[Nintendo DS]] completely optimized the concept in [[Generation IV]] games. The [[GS Ball]] event was the first time where an [[event Pokémon]] (in this case {{p|Celebi}}) could be caught in-game as opposed to being directly downloaded to the cartridge; this went on to be the case for several such Pokémon in subsequent generations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reception==&lt;br /&gt;
Pokémon Crystal received good reviews, although they were not quite as positive as those of Pokémon Gold and Silver. Like Pokémon Yellow before it, and subsequently Pokémon Emerald, it was criticized for being too similar to its sister games, with IGN commenting, &amp;quot;there&#039;s not much in this edition that makes it a &#039;must buy&#039; for folks who already own a copy or two of the previous editions&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://gameboy.ign.com/articles/165/165402p1.html IGN: Pokemon Crystal Version Review] (retrieved December 21, 2009)&amp;lt;/ref&amp;gt; IGN still gave the game an &amp;quot;Outstanding&amp;quot; rating of 9/10.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://gameboy.ign.com/objects/015/015402.html IGN: Pokemon Crystal Version (Pokemon Crystal)] (retrieved December 21, 2009)&amp;lt;/ref&amp;gt; The game received an average score of near 80% from GameRankings&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.gamerankings.com/gbc/375087-pokemon-crystal-version/index.html Pokemon Crystal Version for Game Boy Color - GameRankings] (retrieved December 21, 2009)&amp;lt;/ref&amp;gt;, about 10% lower than Pokémon Gold and Silver.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.gamerankings.com/gbc/198308-pokemon-gold-version/index.html Pokemon Gold Version for Game Boy Color] (retrieved December 21, 2009)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
{{main|Staff of Pokémon Crystal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon HeartGold &amp;amp; Pokémon SoulSilver: Super Music Collection}}&lt;br /&gt;
Most of the game&#039;s music comes from Pokémon Gold and Silver, which are the only paired versions that do not have any sort of official soundtrack release of the games&#039; original tracks. The closest approximation to such a release is Disc 3 of &#039;&#039;Pokémon HeartGold &amp;amp; Pokémon SoulSilver: Super Music Collection&#039;&#039;, which is based on the [[GB Sounds]] feature of HeartGold and SoulSilver that is meant to emulate the style of 8-bit music. However, not all of the GB Sounds music is available on the CD. Additionally, Discs 1 and 2 of the aforementioned soundtrack contain remixes of the music originating from Pokémon Gold and Silver. Moreover, several tracks that are exclusive to Pokémon Crystal have not received official releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Beta elements==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon Crystal beta}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Crystal ellipsis.png|thumb|200px|right|The ellipsis in the battles.]]&lt;br /&gt;
* This game was originally known as &amp;quot;Pokémon X&amp;quot; prior to its release. [[Pokémon X and Y|Another core series Pokémon game]] would later go on to use this title.&lt;br /&gt;
* People buying a [[Game Boy Color]] during the release of this game were given the option of buying a [[Game Boy Advance]] that came with Pokémon Crystal in the package.&lt;br /&gt;
* Due to the {{ga|Kris|female character}} not being in Gold or Silver, the sprite of the character will automatically change to the {{ga|Ethan|male character}}&#039;s sprite when trading or battling with another game.&lt;br /&gt;
* During battles, ellipses are not aligned to the rest of the text, instead appearing higher, as can be seen in the image at the right.&lt;br /&gt;
* Why the [[Pokémon Mobile System GB|Mobile Adapter]] features were not made available in the English version has never been officially revealed; Nintendo says that they had FCC issues, but it is more likely a result of children with cell phones being not nearly as common outside of Japan in 2001, and there being a plethora of different styles of phones in use in North America. While the Mobile Adapter system did not make the cut, the maps and text for the system can still be found in the English version, indicating that it was initially intended for the English release.&lt;br /&gt;
* The game&#039;s opening shows several {{p|Unown}} communicating with {{p|Suicune}} over radio waves, alerting it to the [[Ruins of Alph]]. Oddly, this is not part of the game&#039;s story, with the Ruins of Alph sidequest being independent of the plot involving Suicune. That said, the Unown are referenced by the {{tc|Sage|Wise Trio}} as having a cooperative bond with Suicune.&lt;br /&gt;
* Although {{game|Gold and Silver|s}} are compatible with all [[Game Boy]] models (original up to the [[Game Boy Advance SP]]), Crystal will not work on models prior to the [[Game Boy Color]]. This is due to the cartridges being of different models.&lt;br /&gt;
* Pokémon Crystal is the only version in Japanese to have the term &amp;quot;Version&amp;quot; in its name. This may be because it is the first game whose name is completely in katakana, rather than kanji, that uses an English word, クリスタル &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;, instead of the Japanese equivalent {{tt|結晶|けっしょう}} &#039;&#039;Kessho&#039;&#039;. All later games, whose names are in katakana (including the remakes of Red and Green and Gold and Silver) do not have バージョン &#039;&#039;Version&#039;&#039; added to the end, despite all using English words.&lt;br /&gt;
* This is the last core series game to use the slogan &#039;&#039;[[Gotta catch &#039;em all!]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{langtable|color={{crystal color}}|bordercolor={{crystal color light}}&lt;br /&gt;
|ja=ポケットモンスター クリスタルバージョン&lt;br /&gt;
|fr_eu=Pokémon Version Cristal&lt;br /&gt;
|de=Pokémon Kristall-Edition&lt;br /&gt;
|it=Pokémon Versione Cristallo&lt;br /&gt;
|es_eu=Pokémon Edición Cristal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Core series}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Games notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Game Boy Color games]]&lt;br /&gt;
[[Category:Games]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon Crystal|*]]&lt;br /&gt;
[[Category:Third versions]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon Kristall-Edition]]&lt;br /&gt;
[[es:Pokémon Edición Cristal]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon Version Cristal]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon Cristallo]]&lt;br /&gt;
[[ja:ポケットモンスター クリスタル]]&lt;br /&gt;
[[pl:Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
[[zh:神奇寶貝水晶版]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Gold_and_Silver&amp;diff=2109464</id>
		<title>Pocket Monsters: Gold and Silver</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Gold_and_Silver&amp;diff=2109464"/>
		<updated>2014-04-23T23:54:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Redirected page to Pokémon Gold and Silver Versions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Pokémon Gold and Silver Versions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Gold_and_Silver_Versions&amp;diff=2109458</id>
		<title>Pocket Monsters: Gold and Silver Versions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Gold_and_Silver_Versions&amp;diff=2109458"/>
		<updated>2014-04-23T23:43:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Redirected page to Pokémon Gold and Silver Versions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Pokémon Gold and Silver Versions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Pikachu&amp;diff=2109453</id>
		<title>Pocket Monsters: Pikachu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pocket_Monsters:_Pikachu&amp;diff=2109453"/>
		<updated>2014-04-23T23:31:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Redirected page to Pokémon Yellow Version&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Pokémon Yellow Version]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_and_Y&amp;diff=2109445</id>
		<title>Pokémon X and Y</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_and_Y&amp;diff=2109445"/>
		<updated>2014-04-23T23:14:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{redirect|Pokémon X|other uses|Pokémon X (disambiguation)}}&lt;br /&gt;
{{Infobox_game |colorscheme=x|bordercolorscheme=y&lt;br /&gt;
|name=Pokémon X&lt;br /&gt;
|name2=Pokémon Y&lt;br /&gt;
|jname=ポケットモンスターＸ&lt;br /&gt;
|jname2=ポケットモンスターＹ&lt;br /&gt;
|boxart=X EN boxart.png&lt;br /&gt;
|boxart2=Y EN boxart.png&lt;br /&gt;
|caption=Pokémon X&#039;s boxart, [[version mascot|featuring]] {{p|Xerneas}}&lt;br /&gt;
|caption2=Pokémon Y&#039;s boxart, [[version mascot|featuring]] {{p|Yveltal}}&lt;br /&gt;
|jbox=X JP boxart.png&lt;br /&gt;
|jbox2=Y JP boxart.png&lt;br /&gt;
|jcaption=Pokémon X Japanese boxart&lt;br /&gt;
|jcaption2=Pokémon Y Japanese boxart&lt;br /&gt;
|category=RPG&lt;br /&gt;
|gen_series=[[Generation VI]]&lt;br /&gt;
|players=1-4 players simultaneous&lt;br /&gt;
|platform=[[Nintendo 3DS]]&lt;br /&gt;
|Wi-Fi compatible=Yes&lt;br /&gt;
|link_method=[[Nintendo 3DS|3DS Wireless]], StreetPass, SpotPass, [[Nintendo Network]], [[Infrared|IR]]&lt;br /&gt;
|release_date_ja=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.co.jp/ex/xy/ Japanese Pokémon X and Y minisite] (Japanese)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_au=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.nintendo.com.au/index.php?action=news&amp;amp;nid=3040 Nintendo Australia]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_eu=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/uk/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com (UK)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_na=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com (US)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_kr=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://pokemonxy.pokemonkorea.co.kr/index.asp Korean Pokémon X and Y minisite] (Korean)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|publisher=[[Nintendo]]/[[The Pokémon Company]]&lt;br /&gt;
|developer=[[Game Freak]]&lt;br /&gt;
|cero=A &lt;br /&gt;
|esrb=E &lt;br /&gt;
|pegi=7&lt;br /&gt;
|acb=PG&lt;br /&gt;
|oflc=PG&lt;br /&gt;
|grb=ALL&lt;br /&gt;
|staff=no&lt;br /&gt;
|stafflink=Staff of Pokémon X and Y&lt;br /&gt;
|website_ja=[http://www.pokemon.co.jp/ex/xy/ Official Japanese site]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.co.jp/3ds/ekjj/ Nintendo.co.jp]&lt;br /&gt;
|website_en=[http://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.com/games/detail/o_rRqkFsspvnTA2VRy-edUejTFlGkDq7 Nintendo.com (Pokémon X)]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.com/games/detail/SmXj6Ch1gCZfLGMXgJN9eo_R6K3QkFSo Nintendo.com (Pokémon Y)]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.pokemonxy.com/en-us/root/ Official English site]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{bulbanews|game}}&lt;br /&gt;
{{StrategyWiki|Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケットモンスターＸ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pocket Monsters X&#039;&#039;) and &#039;&#039;&#039;Pokémon Y&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケットモンスターＹ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pocket Monsters Y&#039;&#039;) are the primary [[paired version]]s of [[Generation VI]]. The games are available on the [[Nintendo 3DS]]. The games take place in the new [[Kalos]] region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both games were revealed during a worldwide announcement by [[Satoru Iwata]] through [[Nintendo Direct]] at 8 pm JST, on January 8, 2013. The paired versions were released worldwide (except for select countries) on October 12, 2013 and are available for both retail sale and download.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.famitsu.com/news/201301/08026993.html 『ポケットモンスター Ｘ・Ｙ』ニンテンドー3DSで2013年10月、世界同時発売【画像追加】] (Japanese)&amp;lt;/ref&amp;gt; All copies of the game are playable in all seven of the languages that the Pokémon games are released in: Japanese, English, German, Spanish, French, Italian, and Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{incomplete|section}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
The next evolution in Pokémon!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
New Pokémon! Explosive 3D battles! Exciting New Features!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Features==&lt;br /&gt;
===3D compatible gameplay===&lt;br /&gt;
Unlike previous games in the main series, Pokémon X and Y feature a three dimensional style of gameplay, and 3D modeled characters and creatures are used, rather than sprites like has always been done in the main series. In addition, the games still feature 2D elements of gameplay. The battle system is aesthetically overhauled, featuring more lively reactions to the attacks, such as when a Pokémon is being hit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Renames===&lt;br /&gt;
{{main|List of modified moves#Name changes|List of modified moves → Name changes}}&lt;br /&gt;
In non-Japanese languages, many move and item names are now spelled or formatted differently. For example, ThunderShock is now formatted as {{m|Thunder Shock}} and Faint Attack is now spelled {{m|Feint Attack}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Transportation===&lt;br /&gt;
Players can now walk on an 8 directional grid, allowing diagonal movement, as opposed to the four way grid in previous games.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The player now has the ability to rollerskate, at least under certain conditions, and can also free roam on no grid. This also works with the bike. The player can use the roller skates and can grind to overcome [[Bike obstacles|obstacles]]. {{p|Skiddo}}, {{p|Mamoswine}}, and {{p|Rhyhorn}} can be ridden in certain locations and allow the player to interact with the environment, by destroying rocks and crossing broken paths. {{p|Gogoat}} can also be ridden, although only around [[Lumiose City]] in a set path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Player Search System===&lt;br /&gt;
{{main|Player Search System}}&lt;br /&gt;
The Player Search System (PSS) is a multiplayer feature that allows people to connect, battle, and trade with other players through the internet. It uses the bottom screen and allows the player to search for other people playing both globally and locally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon-Amie===&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon-Amie}}&lt;br /&gt;
Pokémon-Amie is a new feature that allows the player to develop stronger bonds with their Pokémon. It uses the touch screen to allow players to pet, feed, and play with Pokémon currently on their team. Players may interact with their Pokémon by petting or feeding them via the touchscreen or mimicking their movements using the camera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sky Battles===&lt;br /&gt;
{{main|Sky Battle}}&lt;br /&gt;
Sky Battles are battles which are restricted to {{t|Flying}} Pokémon, although some Pokémon with {{a|Levitate}} can enter. These airborne battles take place against Trainers standing far away, such as on cliffs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Horde Encounters===&lt;br /&gt;
{{main|Horde Encounter}}&lt;br /&gt;
It is now possible to encounter several wild Pokémon at once. Up to five wild Pokémon will battle against one of the player&#039;s Pokémon. These battles offer a lot of experience. Some attacks, such as {{m|Rock Slide}}, are shown to hit all five of the opposing Pokémon. However, after the player&#039;s turn, their Pokémon must withstand attacks from all five of the opposing Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Super Training===&lt;br /&gt;
{{main|Super Training}}&lt;br /&gt;
Super Training is a new method of quickly and easily increasing a Pokémon&#039;s [[Effort values|EVs]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New type===&lt;br /&gt;
{{main|Fairy (type)}}&lt;br /&gt;
One new [[type]] has been introduced, the {{t|Fairy}} type. This type was added to balance the {{t|Dragon}} type, which was previously only weak to itself and {{t|Ice}}. Fairy-type attacks are strong against {{t|Dragon}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dark}} types and resisted by {{t|Fire}}, {{t|Poison}}, and {{t|Steel}} types; Fairy-type Pokémon are weak to Poison- and Steel-type attacks, resist Fighting-, {{t|Bug}}-, and Dark-type attacks, and are immune to Dragon-type attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trainer customization===&lt;br /&gt;
{{main|Trainer customization}}&lt;br /&gt;
The player will now be able to change their appearance in-game, allowing them to customize their characters by changing their hair color and [[clothing]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gyms===&lt;br /&gt;
X and Y feature [[Gym]]s just as every other main series title. In Kalos, the Gym Leaders are [[Viola]] ({{t|Bug}}), [[Grant]] ({{t|Rock}}), [[Korrina]] ({{t|Fighting}}), [[Ramos]] ({{t|Grass}}), [[Clemont]] ({{t|Electric}}), [[Valerie]] ({{t|Fairy}}), [[Olympia]] ({{t|Psychic}}), and [[Wulfric]] ({{t|Ice}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Elite Four and Champion===&lt;br /&gt;
Just as in Unova, the Elite Four can be battled in any order. After battling all four, a path to the Champion is unlocked. The Elite Four members are [[Wikstrom]] ({{t|Steel}}), [[Malva]] ({{t|Fire}}), [[Drasna]] ({{t|Dragon}}), and [[Siebold]] ({{t|Water}}). After beating all four Elite Four members, the player will face the Champion, [[Diantha]], who uses a variety of types along with a {{p|Gardevoir}} which can Mega Evolve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;See [[:Category:Generation VI Pokémon]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
70 new Pokémon were introduced for X and Y, bringing the known total from 649 to 719.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first Pokémon to be revealed were {{p|Chespin}}, {{p|Fennekin}}, {{p|Froakie}}, {{p|Xerneas}}, and {{p|Yveltal}} on January 8, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Mega Evolution====&lt;br /&gt;
{{main|Mega Evolution}}&lt;br /&gt;
A unique state, Mega Evolution, was introduced in Pokémon X and Y. Mega Evolution is a temporary in-battle transformation that results in an overall increase in stats, sometimes also changing a Pokémon&#039;s [[Ability]] and [[type]]s. Not all Pokémon can Mega Evolve. A Pokémon can only Mega Evolve if it is holding a [[Mega Stone]] in battle and its Trainer has a [[Mega Ring|Key Stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Version-exclusive Pokémon====&lt;br /&gt;
This list of version-exclusive Pokémon applies to the main game. Some of the Pokémon listed can be found in the [[Friend Safari]] regardless of version.&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin:auto&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;background:#{{x color}}; border:5px solid #{{x color light}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! X&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white; border:1px solid #{{x color}}; border-collapse:collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|120|Staryu|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|121|Starmie|2|Water|Psychic}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|127|Pinsir|1|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|228|Houndour|2|Dark|Fire}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|229|Houndoom|2|Dark|Fire}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|261|Poochyena|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|262|Mightyena|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|304|Aron|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|305|Lairon|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|306|Aggron|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|345|Lileep|2|Rock|Grass}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|346|Cradily|2|Rock|Grass}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|347|Anorith|2|Rock|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|348|Armaldo|2|Rock|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|539|Sawk|1|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|684|Swirlix|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|685|Slurpuff|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|692|Clauncher|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|693|Clawitzer|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|716|Xerneas|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;background:#{{y color}}; border:5px solid #{{y color light}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Y&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white; border:1px solid #{{y color}}; border-collapse:collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|090|Shellder|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|091|Cloyster|2|Water|Ice}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|138|Omanyte|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|139|Omastar|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|140|Kabuto|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|141|Kabutops|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|214|Heracross|2|Bug|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|246|Larvitar|2|Rock|Ground}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|247|Pupitar|2|Rock|Ground}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|248|Tyranitar|2|Rock|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|309|Electrike|1|Electric}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|310|Manectric|1|Electric}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|509|Purrloin|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|510|Liepard|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|538|Throh|1|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|682|Spritzee|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|683|Aromatisse|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|690|Skrelp|2|Poison|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|691|Dragalge|2|Poison|Dragon}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|717|Yveltal|2|Dark|Flying}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--==Compatibility==&lt;br /&gt;
==Reception==&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon X &amp;amp; Pokémon Y: Super Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The soundtrack contains most of the background music and effect music from the games. The music is composed by [[Shota Kageyama]] (Sound Director of Pokémon X &amp;amp; Y), [[Hitomi Satō]], [[Minako Adachi]], and [[Junichi Masuda]]. Pokémon X &amp;amp; Pokémon Y are the first main series titles since {{game|Gold and Silver|s}} that [[Gō Ichinose]] did not work on as a composer, since he shifted to a side project of Game Freak&#039;s during the development of Pokémon X &amp;amp; Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
{{main|Staff of Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Beta elements==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon X and Y beta}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gallery==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
X Version logo Jp.png|Pocket Monsters X&#039;s logo&lt;br /&gt;
Y Version logo Jp.png|Pocket Monsters Y&#039;s logo&lt;br /&gt;
Pokémon X logo.png|Pokémon X English logo&lt;br /&gt;
Pokémon Y logo.png|Pokémon Y English logo&lt;br /&gt;
X icon.png|Pokémon X icon from the 3DS home menu and Miiverse community&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* These are the only [[core series]] games that do not have &#039;&#039;Version&#039;&#039; (or its equivalent in that language) in their Western language names.&lt;br /&gt;
* These are the only [[core series]] games to be released on the same date worldwide.&lt;br /&gt;
* These are the second [[core series]] games to have Pikachu&#039;s cry be its name instead of its battle cry, the first being [[Pokémon Yellow Version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* {{Appendix|X and Y walkthrough}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
* [https://miiverse.nintendo.net/titles/14866558073092615739/14866558073092615742 Pokémon X and Y Miiverse Community]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Core series}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Games notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon X and Y|*]]&lt;br /&gt;
[[Category:Nintendo 3DS games]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon X und Pokémon Y]]&lt;br /&gt;
[[es:Pokémon X e Y]]&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon X et Y]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon X e Y]]&lt;br /&gt;
[[ja:ポケットモンスター X・Y]]&lt;br /&gt;
[[zh:神奇宝贝X‧Y]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_and_Y&amp;diff=2109444</id>
		<title>Pokémon X and Y</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_and_Y&amp;diff=2109444"/>
		<updated>2014-04-23T23:10:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{redirect|Pokémon X|other uses|Pokémon X (disambiguation)}}&lt;br /&gt;
{{Infobox_game |colorscheme=x|bordercolorscheme=y&lt;br /&gt;
|name=Pokémon X&lt;br /&gt;
|name2=Pokémon Y&lt;br /&gt;
|jname=ポケットモンスターＸ&lt;br /&gt;
|jname2=ポケットモンスターＹ&lt;br /&gt;
|boxart=X EN boxart.png&lt;br /&gt;
|boxart2=Y EN boxart.png&lt;br /&gt;
|caption=Pokémon X&#039;s boxart, [[version mascot|featuring]] {{p|Xerneas}}&lt;br /&gt;
|caption2=Pokémon Y&#039;s boxart, [[version mascot|featuring]] {{p|Yveltal}}&lt;br /&gt;
|jbox=X JP boxart.png&lt;br /&gt;
|jbox2=Y JP boxart.png&lt;br /&gt;
|jcaption=Pokémon X Japanese boxart&lt;br /&gt;
|jcaption2=Pokémon Y Japanese boxart&lt;br /&gt;
|category=RPG&lt;br /&gt;
|gen_series=[[Generation VI]]&lt;br /&gt;
|players=1-4 players simultaneous&lt;br /&gt;
|platform=[[Nintendo 3DS]]&lt;br /&gt;
|Wi-Fi compatible=Yes&lt;br /&gt;
|link_method=[[Nintendo 3DS|3DS Wireless]], StreetPass, SpotPass, [[Nintendo Network]], [[Infrared|IR]]&lt;br /&gt;
|release_date_ja=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.co.jp/ex/xy/ Japanese Pokémon X and Y minisite] (Japanese)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_au=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.nintendo.com.au/index.php?action=news&amp;amp;nid=3040 Nintendo Australia]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_eu=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/uk/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com (UK)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_na=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com (US)]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|release_date_kr=October 12, 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://pokemonxy.pokemonkorea.co.kr/index.asp Korean Pokémon X and Y minisite] (Korean)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|publisher=[[Nintendo]]/[[The Pokémon Company]]&lt;br /&gt;
|developer=[[Game Freak]]&lt;br /&gt;
|cero=A &lt;br /&gt;
|esrb=E &lt;br /&gt;
|pegi=7&lt;br /&gt;
|acb=PG&lt;br /&gt;
|oflc=PG&lt;br /&gt;
|grb=ALL&lt;br /&gt;
|staff=no&lt;br /&gt;
|stafflink=Staff of Pokémon X and Y&lt;br /&gt;
|website_ja=[http://www.pokemon.co.jp/ex/xy/ Official Japanese site]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.co.jp/3ds/ekjj/ Nintendo.co.jp]&lt;br /&gt;
|website_en=[http://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-x-and-pokemon-y/ Pokémon.com]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.com/games/detail/o_rRqkFsspvnTA2VRy-edUejTFlGkDq7 Nintendo.com (Pokémon X)]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.nintendo.com/games/detail/SmXj6Ch1gCZfLGMXgJN9eo_R6K3QkFSo Nintendo.com (Pokémon Y)]&amp;lt;br&amp;gt;[http://www.pokemonxy.com/en-us/root/ Official English site]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{bulbanews|game}}&lt;br /&gt;
{{StrategyWiki|Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケットモンスターＸ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pocket Monsters X&#039;&#039;) and &#039;&#039;&#039;Pokémon Y&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケットモンスターＹ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pocket Monsters Y&#039;&#039;) are the primary [[paired version]]s of [[Generation VI]]. The games are available on the [[Nintendo 3DS]]. The games take place in the new [[Kalos]] region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both games were revealed during a worldwide announcement by [[Satoru Iwata]] through [[Nintendo Direct]] at 8 pm JST, on January 8, 2013. The paired versions were released worldwide (except for select countries) on October 12, 2013 and are available for both retail sale and download.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.famitsu.com/news/201301/08026993.html 『ポケットモンスター Ｘ・Ｙ』ニンテンドー3DSで2013年10月、世界同時発売【画像追加】] (Japanese)&amp;lt;/ref&amp;gt; All copies of the game are playable in all seven of the languages that the Pokémon games are released in: Japanese, English, German, Spanish, French, Italian, and Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{incomplete|section}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
The next evolution in Pokémon!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
New Pokémon! Explosive 3D battles! Exciting New Features!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Features==&lt;br /&gt;
===3D compatible gameplay===&lt;br /&gt;
Unlike previous games in the main series, Pokémon X and Y feature a three dimensional style of gameplay, and 3D modeled characters and creatures are used, rather than sprites like has always been done in the main series. In addition, the games still feature 2D elements of gameplay. The battle system is aesthetically overhauled, featuring more lively reactions to the attacks, such as when a Pokémon is being hit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Renames===&lt;br /&gt;
{{main|List of modified moves#Name changes|List of modified moves → Name changes}}&lt;br /&gt;
In non-Japanese languages, many move and item names are now spelled or formatted differently. For example, ThunderShock is now formatted as {{m|Thunder Shock}} and Faint Attack is now spelled {{m|Feint Attack}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Transportation===&lt;br /&gt;
Players can now walk on an 8 directional grid, allowing diagonal movement, as opposed to the four way grid in previous games.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The player now has the ability to rollerskate, at least under certain conditions, and can also free roam on no grid. This also works with the bike. The player can use the roller skates and can grind to overcome [[Bike obstacles|obstacles]]. {{p|Skiddo}}, {{p|Mamoswine}}, and {{p|Rhyhorn}} can be ridden in certain locations and allow the player to interact with the environment, by destroying rocks and crossing broken paths. {{p|Gogoat}} can also be ridden, although only around [[Lumiose City]] in a set path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Player Search System===&lt;br /&gt;
{{main|Player Search System}}&lt;br /&gt;
The Player Search System (PSS) is a multiplayer feature that allows people to connect, battle, and trade with other players through the internet. It uses the bottom screen and allows the player to search for other people playing both globally and locally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon-Amie===&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon-Amie}}&lt;br /&gt;
Pokémon-Amie is a new feature that allows the player to develop stronger bonds with their Pokémon. It uses the touch screen to allow players to pet, feed, and play with Pokémon currently on their team. Players may interact with their Pokémon by petting or feeding them via the touchscreen or mimicking their movements using the camera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sky Battles===&lt;br /&gt;
{{main|Sky Battle}}&lt;br /&gt;
Sky Battles are battles which are restricted to {{t|Flying}} Pokémon, although some Pokémon with {{a|Levitate}} can enter. These airborne battles take place against Trainers standing far away, such as on cliffs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Horde Encounters===&lt;br /&gt;
{{main|Horde Encounter}}&lt;br /&gt;
It is now possible to encounter several wild Pokémon at once. Up to five wild Pokémon will battle against one of the player&#039;s Pokémon. These battles offer a lot of experience. Some attacks, such as {{m|Rock Slide}}, are shown to hit all five of the opposing Pokémon. However, after the player&#039;s turn, their Pokémon must withstand attacks from all five of the opposing Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Super Training===&lt;br /&gt;
{{main|Super Training}}&lt;br /&gt;
Super Training is a new method of quickly and easily increasing a Pokémon&#039;s [[Effort values|EVs]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New type===&lt;br /&gt;
{{main|Fairy (type)}}&lt;br /&gt;
One new [[type]] has been introduced, the {{t|Fairy}} type. This type was added to balance the {{t|Dragon}} type, which was previously only weak to itself and {{t|Ice}}. Fairy-type attacks are strong against {{t|Dragon}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dark}} types and resisted by {{t|Fire}}, {{t|Poison}}, and {{t|Steel}} types; Fairy-type Pokémon are weak to Poison- and Steel-type attacks, resist Fighting-, {{t|Bug}}-, and Dark-type attacks, and are immune to Dragon-type attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trainer customization===&lt;br /&gt;
{{main|Trainer customization}}&lt;br /&gt;
The player will now be able to change their appearance in-game, allowing them to customize their characters by changing their hair color and [[clothing]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gyms===&lt;br /&gt;
X and Y feature [[Gym]]s just as every other main series title. In Kalos, the Gym Leaders are [[Viola]] ({{t|Bug}}), [[Grant]] ({{t|Rock}}), [[Korrina]] ({{t|Fighting}}), [[Ramos]] ({{t|Grass}}), [[Clemont]] ({{t|Electric}}), [[Valerie]] ({{t|Fairy}}), [[Olympia]] ({{t|Psychic}}), and [[Wulfric]] ({{t|Ice}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Elite Four and Champion===&lt;br /&gt;
Just as in Unova, the Elite Four can be battled in any order. After battling all four, a path to the Champion is unlocked. The Elite Four members are [[Wikstrom]] ({{t|Steel}}), [[Malva]] ({{t|Fire}}), [[Drasna]] ({{t|Dragon}}), and [[Siebold]] ({{t|Water}}). After beating all four Elite Four members, the player will face the Champion, [[Diantha]], who uses a variety of types along with a {{p|Gardevoir}} which can Mega Evolve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;See [[:Category:Generation VI Pokémon]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
70 new Pokémon were introduced for X and Y, bringing the known total from 649 to 719.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first Pokémon to be revealed were {{p|Chespin}}, {{p|Fennekin}}, {{p|Froakie}}, {{p|Xerneas}}, and {{p|Yveltal}} on January 8, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Mega Evolution====&lt;br /&gt;
{{main|Mega Evolution}}&lt;br /&gt;
A unique state, Mega Evolution, was introduced in Pokémon X and Y. Mega Evolution is a temporary in-battle transformation that results in an overall increase in stats, sometimes also changing a Pokémon&#039;s [[Ability]] and [[type]]s. Not all Pokémon can Mega Evolve. A Pokémon can only Mega Evolve if it is holding a [[Mega Stone]] in battle and its Trainer has a [[Mega Ring|Key Stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Version-exclusive Pokémon====&lt;br /&gt;
This list of version-exclusive Pokémon applies to the main game. Some of the Pokémon listed can be found in the [[Friend Safari]] regardless of version.&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin:auto&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;background:#{{x color}}; border:5px solid #{{x color light}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! X&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white; border:1px solid #{{x color}}; border-collapse:collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|120|Staryu|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|121|Starmie|2|Water|Psychic}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|127|Pinsir|1|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|228|Houndour|2|Dark|Fire}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|229|Houndoom|2|Dark|Fire}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|261|Poochyena|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|262|Mightyena|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|304|Aron|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|305|Lairon|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|306|Aggron|2|Steel|Rock}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|345|Lileep|2|Rock|Grass}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|346|Cradily|2|Rock|Grass}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|347|Anorith|2|Rock|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|348|Armaldo|2|Rock|Bug}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|539|Sawk|1|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|684|Swirlix|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|685|Slurpuff|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|692|Clauncher|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|693|Clawitzer|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|716|Xerneas|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;roundy&amp;quot; style=&amp;quot;background:#{{y color}}; border:5px solid #{{y color light}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Y&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:white; border:1px solid #{{y color}}; border-collapse:collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|090|Shellder|1|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|091|Cloyster|2|Water|Ice}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|138|Omanyte|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|139|Omastar|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|140|Kabuto|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|141|Kabutops|2|Rock|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|214|Heracross|2|Bug|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|246|Larvitar|2|Rock|Ground}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|247|Pupitar|2|Rock|Ground}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|248|Tyranitar|2|Rock|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|309|Electrike|1|Electric}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|310|Manectric|1|Electric}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|509|Purrloin|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|510|Liepard|1|Dark}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|538|Throh|1|Fighting}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|682|Spritzee|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|683|Aromatisse|1|Fairy}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|690|Skrelp|2|Poison|Water}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|691|Dragalge|2|Poison|Dragon}}&lt;br /&gt;
{{Moveentrytm|717|Yveltal|2|Dark|Flying}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--==Compatibility==&lt;br /&gt;
==Reception==&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon X &amp;amp; Pokémon Y: Super Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The soundtrack contains most of the background music and effect music from the games. The music is composed by [[Shota Kageyama]] (Sound Director of Pokémon X &amp;amp; Y), [[Hitomi Satō]], [[Minako Adachi]], and [[Junichi Masuda]]. Pokémon X &amp;amp; Pokémon Y are the first main series titles since {{game|Gold and Silver|s}} that [[Gō Ichinose]] did not work on as a composer, since he shifted to a side project of Game Freak&#039;s during the development of Pokémon X &amp;amp; Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
{{main|Staff of Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Beta elements==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon X and Y beta}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gallery==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
X Version logo Jp.png|Pocket Monsters X&#039;s logo&lt;br /&gt;
Y Version logo Jp.png|Pocket Monsters Y&#039;s logo&lt;br /&gt;
Pokémon X logo.png|Pokémon X English logo&lt;br /&gt;
Pokémon Y logo.png|Pokémon Y English logo&lt;br /&gt;
X icon.png|Pokémon X icon from the 3DS home menu and Miiverse community&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* These are the only [[core series]] games that do not have &#039;&#039;Version&#039;&#039; (or its equivalent in that language) in their Western language names.&lt;br /&gt;
* These are the only [[core series]] games to be released on the same date worldwide.&lt;br /&gt;
* These are the second [[core series]] games to have Pikachu say its name instead of its battle cry, the first being [[Pokémon Yellow Version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* {{Appendix|X and Y walkthrough}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
* [https://miiverse.nintendo.net/titles/14866558073092615739/14866558073092615742 Pokémon X and Y Miiverse Community]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Core series}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Games notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon X and Y|*]]&lt;br /&gt;
[[Category:Nintendo 3DS games]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon X und Pokémon Y]]&lt;br /&gt;
[[es:Pokémon X e Y]]&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon X et Y]]&lt;br /&gt;
[[it:Pokémon X e Y]]&lt;br /&gt;
[[ja:ポケットモンスター X・Y]]&lt;br /&gt;
[[zh:神奇宝贝X‧Y]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107366</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107366"/>
		<updated>2014-04-19T20:54:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{incomplete|needs=More variations of the original motto in Best Wishes series; Japanese lyrics and their translations for Butch and Cassidy&#039;s mottos}}&lt;br /&gt;
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, we&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion faux-pas! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW132|Searching for a Wish!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gemma:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW137|Celebrating the Hero&#039;s Comet!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW139|Team Rocket&#039;s Shocking Recruit!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW142|The Dream Continues!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{Series|XY}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What was that?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not a question of what, but rather who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Though asking why is strictly [?]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; I see you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing all hope putting fear in it&#039;s place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Rocking your twerpish world in a snap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Making everything worse while fitting the flap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When you&#039;re a team, you&#039;re a team all the way!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And that means Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; [?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kalos===&lt;br /&gt;
Just like in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series but it is altered to the situation at hand in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|200px|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039;, {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Bonnie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, I&#039;d say you bad people have finally met your match!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; And make it a double-crook catch! To protect the world from — !&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Twerp thieves!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Copyright infringment! Get away from him!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; You let us go now, or you&#039;re gonna wish you had!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the {{series|Best Wishes}}. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still used their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When translated from Japanese, this motto means &#039;Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107365</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107365"/>
		<updated>2014-04-19T20:44:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Kalos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{incomplete|needs=More variations of the original motto in Best Wishes series; Japanese lyrics and their translations for Butch and Cassidy&#039;s mottos}}&lt;br /&gt;
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, we&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion faux-pas! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW132|Searching for a Wish!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gemma:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW137|Celebrating the Hero&#039;s Comet!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW139|Team Rocket&#039;s Shocking Recruit!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW142|The Dream Continues!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What was that?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not a question of what, but rather who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Though asking why is strictly [?]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; I see you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing all hope putting fear in it&#039;s place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Rocking your twerpish world in a snap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Making everything worse while fitting the flap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When you&#039;re a team, you&#039;re a team all the way!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And that means Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; [?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kalos===&lt;br /&gt;
Just like in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series but it is altered to the situation at hand in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|200px|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039;, {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Bonnie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, I&#039;d say you bad people have finally met your match!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; And make it a double-crook catch! To protect the world from — !&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Twerp thieves!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Copyright infringment! Get away from him!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; You let us go now, or you&#039;re gonna wish you had!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the {{series|Best Wishes}}. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still used their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When translated from Japanese, this motto means &#039;Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107364</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107364"/>
		<updated>2014-04-19T20:43:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Kalos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{incomplete|needs=More variations of the original motto in Best Wishes series; Japanese lyrics and their translations for Butch and Cassidy&#039;s mottos}}&lt;br /&gt;
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, we&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion faux-pas! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW132|Searching for a Wish!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gemma:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW137|Celebrating the Hero&#039;s Comet!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW139|Team Rocket&#039;s Shocking Recruit!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW142|The Dream Continues!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What was that?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not a question of what, but rather who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Though asking why is strictly [?]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; I see you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing all hope putting fear in it&#039;s place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Rocking your twerpish world in a snap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Making everything worse while fitting the flap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When you&#039;re a team, you&#039;re a team all the way!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And that means Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; [?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kalos===&lt;br /&gt;
Like in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series but it is altered to the situation at hand in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|200px|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039;, {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Bonnie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, I&#039;d say you bad people have finally met your match!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; And make it a double-crook catch! To protect the world from — !&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Twerp thieves!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Copyright infringment! Get away from him!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; You let us go now, or you&#039;re gonna wish you had!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the {{series|Best Wishes}}. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still used their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When translated from Japanese, this motto means &#039;Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107362</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=2107362"/>
		<updated>2014-04-19T20:42:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{incomplete|needs=More variations of the original motto in Best Wishes series; Japanese lyrics and their translations for Butch and Cassidy&#039;s mottos}}&lt;br /&gt;
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, we&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion faux-pas! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW132|Searching for a Wish!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gemma:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW137|Celebrating the Hero&#039;s Comet!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW139|Team Rocket&#039;s Shocking Recruit!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW142|The Dream Continues!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What was that?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not a question of what, but rather who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Though asking why is strictly [?]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; I see you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing all hope putting fear in it&#039;s place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Rocking your twerpish world in a snap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Making everything worse while fitting the flap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When you&#039;re a team, you&#039;re a team all the way!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And that means Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; [?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kalos==&lt;br /&gt;
Like in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series but it is altered to the situation at hand in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|200px|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039;, {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Bonnie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, I&#039;d say you bad people have finally met your match!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; And make it a double-crook catch! To protect the world from — !&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Twerp thieves!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Copyright infringment! Get away from him!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Serena:&#039;&#039;&#039; You let us go now, or you&#039;re gonna wish you had!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the {{series|Best Wishes}}. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still used their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When translated from Japanese, this motto means &#039;Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Diancie_(Pok%C3%A9mon)&amp;diff=2107359</id>
		<title>Talk:Diancie (Pokémon)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Diancie_(Pok%C3%A9mon)&amp;diff=2107359"/>
		<updated>2014-04-19T20:23:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Userspace==&lt;br /&gt;
Out of curiosity, is this meant to be part of your user talk, or the actual page for Diancie (Pokemon). Because the page for Diancie (Pokemon has no text on it.--[[User:BigBadBatter|BigBadBatter]] ([[User talk:BigBadBatter|talk]]) 23:15, 11 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Pages are occasionally developed in the userspace and moved to the mainspace later on, rather than making it directly in the mainspace. It should be moving to the mainspace soon though. &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[User:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;--Pokemaster&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;97&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; 23:40, 11 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thanks for clarifying, I was pretty confused!--[[User:BigBadBatter|BigBadBatter]] ([[User talk:BigBadBatter|talk]]) 02:02, 12 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Category==&lt;br /&gt;
Just wondering, why is Diancie listed on [http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Category:Pok%C3%A9mon_whose_Special_stat_became_both_Special_Attack_and_Special_Defense this page], when it does not fit that category? --[[User:GoldenSandslash15|GoldenSandslash15]] ([[User talk:GoldenSandslash15|talk]]) 04:57, 12 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:It&#039;s because the BaseStat template on the page was empty, so the cat is added by default when that happens. [[User:ArcToraphim|Kai]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 05:16, 12 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::It&#039;s just because the base stats template has all 0&#039;s in it right now. The math that that template does interprets that (or rather, the SpAtk and SpDef parts) as &amp;quot;Special stat became both Special Attack and Special Defense&amp;quot;. The template could be commented out for now (which got done), or we could just let it sit, as is, until we can put the right stats in there. Or someone could also just change the 0&#039;s to -1&#039;s. That&#039;d still be recognizable as dummy data, and it wouldn&#039;t set the category.&lt;br /&gt;
::I would point out, ArcToraphim, that Zygarde has a TCG section that looks exactly like Diancie&#039;s did before you hid it (that&#039;s what I took it from in fact). I just think they should be treated the same (one way or the other). (Likewise the manga section...) [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 05:26, 12 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Unknown Pokémon==&lt;br /&gt;
Would [[Template:Unknown Pokémon]] be appropriate here? [[User:Miles of SmashWiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;dodgerblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:Comic Sans MS;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Miles&#039;&#039;&#039;]] &amp;lt;font color=&amp;quot;silver&amp;quot;&amp;gt;([[User talk:Miles of SmashWiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;silver&amp;quot;&amp;gt;talk]])&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 05:17, 12 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== biology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wouldn&#039;t it be more accurate to say headdress instead of hair?[[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 02:09, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Since I was the one who added in the biology, I think headdress sounds better now that I think about it. Will change it if it&#039;s okay with everyone...or I would have, but it&#039;s protected. [[User:Berrenta|Berrenta]] ([[User talk:Berrenta|talk]]) 02:24, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ability ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was recently revealed in clearer CoroCoro scans that Diancie&#039;s ability is {{a|Clear Body}}. Could someone add this? --[[User:GoldenSandslash15|GoldenSandslash15]] ([[User talk:GoldenSandslash15|talk]]) 05:12, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Diancie and Carbink ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would it be worth mentioning in the Trivia section that Diancie shares several similarities with Carbink, including its type? [[User:Eskay64|Eskay64]] ([[User talk:Eskay64|talk]]) 11:53, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Their shared species name should be put, but that&#039;s about it. Lots of Pokémon have the same type combinations and similar origins. [[User:Glik|Glik]] ([[User talk:Glik|talk]]) 13:43, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::It&#039;s not just that they have the same type combination, they&#039;re the only Pokémon to have it. Also, they have the same regular Ability (and similar stat distibution, though the exact numbers aren&#039;t known). I think they have so many similarities that they all are worth noting.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 14:08, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Not to mention the similar Japanese names: Melecie, Diancie. Too many similarities to ignore. - [[User:Taylor|Taylor]] ([[User talk:Taylor|talk]]) 14:12, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Shared species name? Maybe. Same type combination? No, even if they&#039;re the only ones to have it, they are not related. Base stats? No. We don&#039;t even know Diancie&#039;s base stats. Name? Leaning towards no. Origins? It could be mentioned in the origin section, but not as trivia.--[[User:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#025DA6&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5A96C5&amp;quot;&amp;gt;orce&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EA1A3E&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F16A81&amp;quot;&amp;gt;ire&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:24, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::I thought we axed comparison trivia a while ago. Just because two Pokemon are very similar doesn&#039;t mean we should have to note it. I agree with the shared species name, but we don&#039;t need to state the obvious IMO. &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[User:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;--Pokemaster&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;97&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; 18:11, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
Its a waste of time and resources to note every single thing two Pokémon or more share in common. Why does any of this have to be on this or Carbink&#039;s pages? If anything it would more fit in with the fannon page, even if I think its just a waste of productive resources IMO [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 19:32, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Well, now there&#039;s an official link between the two, since one of Diancie&#039;s Pokédex entries calls Diancie [http://www.pokemonxy.com/_ui/img/_en/screenshots/february/diancie_01.jpg &amp;quot;A sudden transformation of Carbink&amp;quot;]. - [[User:Blazios|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:navy&amp;quot;&amp;gt;Blazios&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[User Talk:Blazios|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:limegreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sub&amp;gt;talk&amp;lt;/sub&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 15:15, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::This isn&#039;t the first time a Pokémon, even a legendary Pokémon, has spontaneously formed from a lesser Pokémon, life form or substance. Deoxys came from a simple virus that mutated when exposed to laser radiation. Grimer came about from a sudden mutation of industrial pollutants, same as Muk IIRC. Garbador and it&#039;s line are also a similar case. Doduo was discovered as a sudden mutation from a never revealed previous Pokémon. Koffing is another example, in the Y Pokédex (and probably a dex from a previous gen) states &amp;quot;Very rarely, a sudden mutation can result in two small Koffing twins becoming conjoined as a Weezing.&amp;quot; Bagon wanted to fly, and a spontaneous change in its cells gave it that wish. Shedinja appears out of the blue when a Nincada evolves into a Ninjask. The genetic disaster known as Eevee is the poster child for sudden mutations. Heck, its not even Pokémon anymore, but also even the berries in the games can now suddenly produce mutations. And its believed all Pokémon outside of Arceus and the trios it created come from Mew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Over time Pokémon don&#039;t just evolve into a new stage, but they also evolve in a Darwin-like fashion. Their genes become stronger or weaker, they begin to take on new shapes and even coloration. But going back to the Doduo thing, we never mention the Pokémon it mutated from, and treat it as a whole new Pokémon altogether without having &amp;quot;evolved&amp;quot; from the previous Pokémon, which like I said has never been revealed. Also touching back onto the Shedinja thing as well, it too is not 100% considered to be a evolution of Nincada, and is also treated as its own Pokémon for most intents and purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Unfortunately its still too early to really say much about this new development. Since little info is around, we don&#039;t want to make ourselves look foolish by latching onto the smallest bit of info and make a mountain out of an anthill sort-of-speak. For all we know right now, it might turn out that Carbink/Diancie is a {{wp|Zooid}} similar to the Portuguese Man o&#039; war. So until more information is released, we have to remain diligent in preventing speculation and spreading misinformation. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 18:19, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I have a question, are Diancie and Carbink not releated according to a Pokémon fan website? --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 23:21, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:They are related according to a Pokédex entry, but so far nothing more. [[User:Schiffy|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:DarkGreen&amp;quot;&amp;gt;Schiffy (瀬藤健二)&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Schiffy|Talk]] [[Special:Contributions/Schiffy|Contribs]]) &amp;lt;span style=&amp;quot;cursor:help;&amp;quot; title=&amp;quot;This is when my words were heard&amp;quot;&amp;gt;23:23,2/14/2014 (UTC)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
::So are they&#039;re the ones that will never evolve? --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 23:26, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::We don&#039;t know at the moment. Information is only just coming out. [[User:Schiffy|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:DarkGreen&amp;quot;&amp;gt;Schiffy (瀬藤健二)&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Schiffy|Talk]] [[Special:Contributions/Schiffy|Contribs]]) &amp;lt;span style=&amp;quot;cursor:help;&amp;quot; title=&amp;quot;This is when my words were heard&amp;quot;&amp;gt;23:27,2/14/2014 (UTC)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::More or less you can think of their relationship this way. They are related in a similar manner that Plusle and Minun or Sawk and Throh are related. Its clear they share a distinct relationship to one another, but the origin of how each one came to be different from the other has yet to be revealed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::To put a real world spin on it, think about how the domesticated dog, in all its breeds are all related to and have ancestry with the Wolf. A wolf and a beagle are clearly thought and classified as separate animals, but the beagle still derives form the wolf regardless of this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I&#039;m not sure if I helped explain it or made it more confusing, but that&#039;s my observation of the situation. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 18:08, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Plus, Diance was discovered by a hacker. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diance was discovered by a hacker. applys to the other 2 as well. [[User:Igor The Mii|Igor The Mii]] ([[User talk:Igor The Mii|talk]]) 19:06, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:That&#039;s not really relevant to the article..... [[User:Schiffy|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:DarkGreen&amp;quot;&amp;gt;Schiffy (瀬藤健二)&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Schiffy|Talk]] [[Special:Contributions/Schiffy|Contribs]]) &amp;lt;span style=&amp;quot;cursor:help;&amp;quot; title=&amp;quot;This is when my words were heard&amp;quot;&amp;gt;19:07,2/13/2014 (UTC)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Base Stats ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to http://uk.news.yahoo.com/pokemon-diancie-legendary-character-arrive-pokemon-x-y-113013968.html#G3DXfZk Dianice&#039;s base stats are Her base stats: HP 60, Attack 75, Defense 175, Special Attack 75, Special Defense 175, Speed 50, total 610.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure how reliable this is, but I thought I would bring it up. If this is true, we know that Dianice is not this Gen&#039;s &amp;quot;Mew&amp;quot;. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 19:57, 13 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The level 15 event one I have has base stats of: HP 43, Attack 38, Defense 48, Sp. Atk 39, Sp. Def 54, Speed 26, Total 248 and as far as I can tell it has 31 Def, 31 Sp.Def, 31 Speed IVs --[[User:Emblenj|Emblenj]] ([[User talk:Emblenj|talk]]) 10:50, 27 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:http://i47.photobucket.com/albums/f197/emblenj/Mobile%20Uploads/image.jpg]] --[[User:Emblenj|Emblenj]] ([[User talk:Emblenj|talk]]) 18:02, 27 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Broken link, and I don&#039;t think we can use that as a source. [[User:TruePikachu|--TruePikachu]] ([[User talk:TruePikachu|talk]]) 00:17, 1 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Signature move ==&lt;br /&gt;
Being a hacker myself I have found that it&#039;s signature move is Diamond Storm, rock type move it has 100 power and 95 acc and is like skull bash, it charges up and razes defense and next turn attacks. [[User:Superbobbobbob3|Superbobbobbob3]] ([[User talk:Superbobbobbob3|talk]]) 16:02, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:We only use information that is official, so until it&#039;s announced in CoroCoro or some other official resource, we won&#039;t use this information. Thank you, though. :) --[[User:FireGambit|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C1283A&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;FireGambit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[User talk:FireGambit|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E9E9E&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(talk)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:04, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::First of all, that isn&#039;t true at all, Superbobbobbob3. We&#039;ve already known from an actual photograph from the same hacker who discovered Diancie (Smealum) - and is therefore far more reliable - that Diancie has a signature move called Diamond Storm, and we&#039;ve already known its type, power, and accuracy. We also know that it is NOT like Skull Bash, but a single-turn move that merely has a chance of raising defense when completed. Please don&#039;t take credit for Smealum&#039;s discovery, even if you did change it to the point of being false. [[User:EpicDeino|EpicDeino]] ([[User talk:EpicDeino|talk]]) 16:17, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I&#039;m not taking credit for his discovery (as I only looked into Diancie because of him), I&#039;m giving you the info that I know from hacking in my game, I didn&#039;t know that it was a one turn move because my game freezes when it uses it, plus the move info sounds like it&#039;s like skull bash or a nother charge move (and if you are wrong I am going to be all told you so) it says quote &amp;quot;the user WHIPS UP a storm of diamonds to damage the opposing pokemon, this may also raise the users defense stat&amp;quot; whip up sounds a lot like razer wind and how it charges.[[User:Superbobbobbob3|Superbobbobbob3]] ([[User talk:Superbobbobbob3|talk]]) 20:46, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Just to inform you, every move that take two turns to execute ({{m|Solar Beam}}, {{m|Razor Wind}}, {{m|Geomancy}}, {{m|Skull Bash}}, etc) all note more that one turn is involved in their descriptions. What&#039;s been circulating about Diamond Storm makes no indication of that. [[User:ArcToraphim|Kai]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 20:58, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Genderless ==&lt;br /&gt;
According to screenshots on pokemonxy.com, Diancie is genderless.&lt;br /&gt;
{{unsigned|JRBockus}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Base HP ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diancie&#039;s HP at level 50 is 125 as shown in a screenshot at Pokemon.com. This is the same as Carbink at level 50 with 31 IVs in HP and no EVs. Diancie&#039;s base HP is 50, the same as Carbink. This is also further supported by leaks. [[User:TorchicBlaziken|TorchicBlaziken]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[User_talk:TorchicBlaziken|talk]]•[[Special:Contributions/TorchicBlaziken|edits]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 18:58, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is possible that it could be higher or lower. We don&#039;t know the IVs and/or EVs of the Diancie in the screenshots. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 19:02, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding Diancie and the other two leaked Pokemon ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A while back when the Gen IV and V games first launched, we had articles of Pokemon like [[Arceus]] and [[Genesect]] well before official sources revealed them or gave them artwork. So why with Gen VI we&#039;re being forced to wait for official sources to reveal these event legendaries before we start articles on them? [[User:Superjustinbros.|Superjustinbros.]] ([[User talk:Superjustinbros.|talk]]) 19:15, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:At the first leak of the three legends, we only had one source that said for certain that these three (Diancie, Volcanion, Hoopa), are in the game&#039;s data. This one single hacker was the only first hand source, as every other site that had them claiming to exist sourced him. Anyone in a journalism field will tell you that one source is not enough, and this (at least in my opinion) should apply to Wikis as well. So at the current moment, while we do have official confirmation from CoroCoro that Diancie exists, we still only have one first hand source saying that the other two do. Granted, we will most likely hear from official sources sooner or later, but for now, it&#039;s staying as is. Just to not flood yet another talk page with this, the full discussion from &#039;&#039;before&#039;&#039; Diancie was revealed on this topic can be read {{DL|Bulbapedia talk:Editor&#039;s Hub|Regarding Volcanion, Hoopa and Diancie|here}}. [[User:Schiffy|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:DarkGreen&amp;quot;&amp;gt;Schiffy (瀬藤健二)&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Schiffy|Talk]] [[Special:Contributions/Schiffy|Contribs]]) &amp;lt;span style=&amp;quot;cursor:help;&amp;quot; title=&amp;quot;This is when my words were heard&amp;quot;&amp;gt;19:26,2/14/2014 (UTC)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Also there is a fact that hacking 3DS is far harder than DS. Digging into data to prove that they exist is anything but easy. [[User:Eridanus|Eridanus]] ([[User talk:Eridanus|talk]]) 21:45, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pokédex entry ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pokédex entry is out now, so should it be added on the page, or do we wait for the revelation of which version the entry belongs to? --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 20:12, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yes we do.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:20, 14 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
The new pokedex entry is: A sudden transformation of carbink, its pink glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world. I believe this should be added and that diancie is the evolved form of carbink {{unsigned|Pokemonmysterysolver}}&lt;br /&gt;
:Read the two posts above. [[User:Glik|Glik]] ([[User talk:Glik|talk]]) 18:02, 25 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pokédex entry I have from the event on Pokemon Y is: It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands. --[[User:Emblenj|Emblenj]] ([[User talk:Emblenj|talk]]) 10:34, 27 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because it&#039;s missing the Legendary Pokémon and Kalos Legendary Pokémon categories, will a staff member add it? --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 01:15, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can someone add the Korean name because it was just confirmed? --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 10:39, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:Do you have a source link? Nintendo Korea nor their official website appears to have it. [[User:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;ㄱ&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;쉰&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] G50 11:47, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Here&#039;s the source link right [http://www.serebii.net/pokedex-xy/719.shtml here] for Diancie&#039;s Korean name. --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 11:53, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Only official sources may be used. Fansites may not be used as a source for information. [[User:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;ㄱ&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;쉰&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] G50 11:58, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::OK, so when Diancie will appear on a Pokémon official website in Korean? --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 12:04, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::It&#039;ll probably be in a couple of days. [http://pokemonxy.pokemonkorea.co.kr/news.html This link] will update when Diancie is officially announced for Korea. [[User:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;ㄱ&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:G50|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;쉰&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] G50 12:10, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::Um, check on its page, Diancie got the Korean name when translated and trademarked Diancie, you should change it to Diansi. --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 06:27, 18 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Better Quality Image ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, the Financial Post has an article about Diancie with a nice, clear image. [http://wpmedia.business.financialpost.com/2014/02/diancie_pokemon_x_and_y_002.jpg] I would go and upload it myself, but I&#039;m not sure I have permission to do that (what with this article being super-important and all), nor am I too sure about how. If somebody could upload it, that&#039;d be great!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Sorry if this isn&#039;t the best spot to say this, by the way.) [[User:~Piika|~Piika]] ([[User talk:~Piika|talk]]) 18:43, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:A clear, 1280px image has already been uploaded; it just takes some time to update.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:01, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::Press the F5 button while on the page, it will then reload with the new image.[[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 19:07, 15 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Category request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the category Promotion-only Pokémon, I would like to request this by adding this category to this page. --[[User:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Cinday123&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;([[User talk:Cinday123|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightblue&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; 00:04, 16 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering could the English name come also from the word Fiancée. It&#039;s &amp;quot;dress&amp;quot; looks really much like wedding dress and its name resembles the word. ([[User:Heke97|Heke97]] ([[User talk:Heke97|talk]]) 11:35, 19 February 2014 (UTC))&lt;br /&gt;
:That&#039;s too much of a stretch.--[[User:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#025DA6&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5A96C5&amp;quot;&amp;gt;orce&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Force Fire|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EA1A3E&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;F&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F16A81&amp;quot;&amp;gt;ire&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:58, 19 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
My first thought upon seeing this page was that the name was related to {{wp|Diana_(mythology)}}, but it may be too much of a stretch as well. [[User:Ignika|Ignika]] ([[User talk:Ignika|talk]]) 13:00, 26 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Diance and the other legendary pokemon ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the hacker correctly predicted a diancie does that mean the other two legendaries he revealed are real as well?&lt;br /&gt;
PS: I forgot how to sign my username and stuff. {{unsigned|Poke1}}&lt;br /&gt;
:Maybe, but as we still have no more than one source and it&#039;s not official confirmation, we&#039;re holding off on adding them. Also, signing is done by &amp;quot;&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;quot;..... and stuff. [[User:Schiffy|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:DarkGreen&amp;quot;&amp;gt;Schiffy (瀬藤健二)&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:Schiffy|Talk]] [[Special:Contributions/Schiffy|Contribs]]) &amp;lt;span style=&amp;quot;cursor:help;&amp;quot; title=&amp;quot;This is when my words were heard&amp;quot;&amp;gt;01:59,2/20/2014 (UTC)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Actually we have 2 sources, Smea and some other guy who originally leaked the signature moves. And now that Powersave for 3DS has got an update that can imitate Mystery Gifts, I reckon we wouldn&#039;t be too far from getting confirmation of the other two----[[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Big&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#870735&amp;quot;&amp;gt;Bad&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Batter&amp;lt;/span&amp;gt;]] 21:45, 26 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Learnset ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since this youtube video (http://www.youtube.com/watch?v=IMpwx6TipGU) revealed the TM part of the learnset, should information be added to this page then? [[User:anping87|Ping]] 14:48, 2/27/2014 (EST)&lt;br /&gt;
:I&#039;d ask one of the higher-ups first. I imagine it should be fine but ask them just in case----[[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Big&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#870735&amp;quot;&amp;gt;Bad&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Batter&amp;lt;/span&amp;gt;]] 21:36, 27 February 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stat/Move Data (via hackers)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that because this is unconfirmed data, I personally believe that this should NOT be added to the article yet, but I am going to list it here so that when/if it gets confirmed, we have it as a reference and can just copy+paste it into the article. However, if the higher-ups disagree with me and want to put it in the article right away, that works too. --[[User:GoldenSandslash15|GoldenSandslash15]] ([[User talk:GoldenSandslash15|talk]]) 21:56, 1 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Base Stats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BaseStatNoCat|&lt;br /&gt;
type=Rock|&lt;br /&gt;
type2=Fairy|&lt;br /&gt;
HP=50|&lt;br /&gt;
Attack=100|&lt;br /&gt;
Defense=150|&lt;br /&gt;
SpAtk=100|&lt;br /&gt;
SpDef=150|&lt;br /&gt;
Speed=50}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movepool&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By [[Level|leveling up]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Learnlist/levelh/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|Start|Tackle|Normal|Physical|50|100|35}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|Start|Harden|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|8|Sharpen|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|12|Smack Down|Rock|Physical|50|100|15||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|18|Reflect|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|21|Stealth Rock|Rock|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|27|Guard Split|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|31|Ancient Power|Rock|Special|60|100|5||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|35|Flail|Normal|Physical|&amp;amp;mdash;|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|40|Skill Swap|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|46|Trick Room|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|49|Stone Edge|Rock|Physical|100|80|5||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|50|Moonblast|Fairy|Special|95|100|15||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|50|Diamond Storm|Rock|Physical|100|95|5||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|60|Light Screen|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level6|70|Safeguard|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|25}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/levelf/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By [[TM]]/[[HM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Learnlist/tmh/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM03|Psyshock|Psychic|Special|80|100|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM04|Calm Mind|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM06|Toxic|Poison|Status|&amp;amp;mdash;|90|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM07|Hail|Ice|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM10|Hidden Power|Normal|Special|60|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM11|Sunny Day|Fire|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM15|Hyper Beam|Normal|Special|150|90|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM16|Light Screen|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM17|Protect|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM20|Safeguard|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|25}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM21|Frustration|Normal|Physical|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM23|Smack Down|Rock|Physical|50|100|15||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM27|Return|Normal|Physical|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM29|Psychic|Psychic|Special|90|100|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM32|Double Team|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM33|Reflect|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM37|Sandstorm|Rock|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM39|Rock Tomb|Rock|Physical|60|95|15||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM42|Facade|Normal|Physical|70|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM44|Rest|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM48|Round|Normal|Special|60|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM64|Explosion|Normal|Physical|250|100|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM68|Giga Impact|Normal|Physical|150|90|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM69|Rock Polish|Rock|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM70|Flash|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM71|Stone Edge|Rock|Physical|100|80|5||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM74|Gyro Ball|Steel|Physical|&amp;amp;mdash;|100|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM77|Psych Up|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM80|Rock Slide|Rock|Physical|75|90|10||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM87|Swagger|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|90|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM88|Sleep Talk|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM90|Substitute|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM92|Trick Room|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM96|Nature Power|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM99|Dazzling Gleam|Fairy|Special|80|100|10||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM100|Confide|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{Learnlist/tmf/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By {{pkmn|breeding}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{learnlist/breedh/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5null}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breedf/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By [[Move Tutor|tutoring]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Learnlist/tutorh/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tutor5null}}&lt;br /&gt;
{{Learnlist/tutorf/6|Diancie|Rock|Fairy|6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Source?----[[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Big&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#870735&amp;quot;&amp;gt;Bad&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User:BigBadBatter|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Batter&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:03, 1 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::See above. I flat-out say that this is unconfirmed. This is just what I&#039;ve read from people who have gotten Diancie via the PowerSave3DS. It is &#039;&#039;not confirmed&#039;&#039; at all, and I even say that I don&#039;t think it should be added to the article. The reason that I posted it is so that when Diancie is officially obtainable via Event, if this turns out to be its stats/moves, we don&#039;t have to waste time writing it all down, we can just copy+paste from the source code of this Talk Page. --[[User:GoldenSandslash15|GoldenSandslash15]] ([[User talk:GoldenSandslash15|talk]]) 06:57, 2 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pokédex entry template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can someone add this to the Pokédex entry?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.pokemonxy.com/_ui/img/_en/screenshots/february/diancie_01.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;I know we don&#039;t know if it&#039;s X or Y, but we can use this until we find out which one it is.&lt;br /&gt;
{{Dex&lt;br /&gt;
|type=Rock&lt;br /&gt;
|type2=Fairy&lt;br /&gt;
|gen=6&lt;br /&gt;
|xdex=A sudden transformation of Carbink, its pink, glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world.&lt;br /&gt;
|ydex=It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Dex&lt;br /&gt;
|type=Rock&lt;br /&gt;
|type2=Fairy&lt;br /&gt;
|gen=6&lt;br /&gt;
|xdex=A sudden transformation of Carbink, its pink, glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world.&lt;br /&gt;
|ydex=It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Pikachu Bros.|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#87CEEB&amp;quot;&amp;gt;Pikachu Bros.&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;([[User talk:Pikachu Bros.|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&amp;lt;/small&amp;gt; 00:12, 15 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:The issue is that there&#039;s a second dex entry as well (if you look up a few section). Since we don&#039;t seem to know which one is which, it&#039;d may be better to just leave it blank for now. &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[User:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;--Pokemaster&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pokemaster97|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue;&amp;quot;&amp;gt;97&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; 00:19, 15 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
::&amp;quot;The Pokédex entry I have from the event on Pokemon Y is: It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.&amp;quot; This quote claims that it&#039;s from Y, but he or she also says that he or she got it from the event, so he or she may not have known and was lying, or cheated it in and misspoke. [[User:Pikachu Bros.|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#87CEEB&amp;quot;&amp;gt;Pikachu Bros.&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;([[User talk:Pikachu Bros.|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;talk&amp;lt;/span&amp;gt;]])&amp;lt;/small&amp;gt; 00:39, 15 March 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
:::According to [http://www.serebii.net/pokedex-xy/719.shtml Serebii.net] &amp;quot;It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.&amp;quot; is from Y, while &amp;quot;A sudden transformation of Carbink, its pink, glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world.&amp;quot; is from X. I have updated the stuff to match that. [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 20:23, 19 April 2014 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biology information==&lt;br /&gt;
According to the [http://www.pokemonxy.com/en-us/pokemon/diancie/ official X and Y game site] it says and I quote: &amp;quot;Groups of Carbink tend to gather around Diancie, but Diancie pays them little heed and acts according to its own will.&amp;quot; Maybe something to put in the Biology section? [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 20:23, 19 April 2014 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2090450</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2090450"/>
		<updated>2014-03-16T16:44:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 27 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have since been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten all the games on the DS system that have been released and I now own copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]]. I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has since taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;.) So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have currently completed all the Pokédexes for Generation 1, 2, 4 and 5. And by completed I mean I have captured 151, 251, 493 and 649 on those generation&#039;s Pokédex. I am currently working on Generation 6&#039;s and am looking for a Gameshark for the GBA to complete the Pokédex in Generation 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Cacnea_(Pok%C3%A9mon)&amp;diff=2090447</id>
		<title>Cacnea (Pokémon)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Cacnea_(Pok%C3%A9mon)&amp;diff=2090447"/>
		<updated>2014-03-16T16:41:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* James&amp;#039;s Cacnea */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PokémonPrevNextHead | species=Cacnea | prev=Flygon | next=Cacturne | prevnum=330 | nextnum=332 | type=grass }}&lt;br /&gt;
{{Pokémon Infobox |&lt;br /&gt;
name=Cacnea |&lt;br /&gt;
jname=サボネア |&lt;br /&gt;
tmname=Sabonea |&lt;br /&gt;
species=Cactus |&lt;br /&gt;
ndex=331 |&lt;br /&gt;
hdex=119 |&lt;br /&gt;
abrow=239 |&lt;br /&gt;
typebox=1 |&lt;br /&gt;
type1=Grass |&lt;br /&gt;
height-ftin=1&#039;04&amp;quot; |&lt;br /&gt;
height-m=0.4 |&lt;br /&gt;
weight-lbs=113.1 |&lt;br /&gt;
weight-kg=51.3 |&lt;br /&gt;
abilityn=d |&lt;br /&gt;
ability1=Sand Veil |&lt;br /&gt;
abilityd=Water Absorb |&lt;br /&gt;
egggroupn=2 |&lt;br /&gt;
egggroup1=Grass |&lt;br /&gt;
egggroup2=Human-Like |&lt;br /&gt;
eggcycles=21 |&lt;br /&gt;
evtotal=1 |&lt;br /&gt;
evsa=1 |&lt;br /&gt;
expyield=67 |&lt;br /&gt;
oldexp=97 |&lt;br /&gt;
lv100exp=1,059,860 |&lt;br /&gt;
gendercode=127 |&lt;br /&gt;
color=Green |&lt;br /&gt;
catchrate=190 |&lt;br /&gt;
body=12 |&lt;br /&gt;
pokefordex=cacnea |&lt;br /&gt;
generation=3 |&lt;br /&gt;
friendship=35 |&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cacnea&#039;&#039;&#039; ([[List of Japanese Pokémon names|Japanese]]: &#039;&#039;&#039;サボネア&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Sabonea&#039;&#039;) is a {{type|Grass}} Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It [[Evolution|evolve]]s into {{p|Cacturne}} starting at [[level]] 32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biology==&lt;br /&gt;
Cacnea is a green, bipedal Pokémon with a round body and cactus-like striations. It has a dark green rhombus shape above its face, and six dark green rhombus shapes that ring around its waist. It has dark circles around its eyes, and its mouth composed of several similar circles. It has two dark green spikes on each side of its head, along with a yellow flower bud on top of its head. Its two club-like arms that are ringed with dark green spikes, and its two stubby, legs are dark green and conical.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Cacnea uses its thorny arms like hammers to attack its opponents. The thorns allow it to use its former [[signature move]], {{m|Needle Arm}}. It is able to live in {{DL|List of Pokémon by habitat|Rough-terrain Pokémon|deserts}} for 30 days without any water, due to its body being able to store moisture. The beauty of its yellow flower depends on the harness of its environment. This flower releases a strong aroma to attract prey. When prey approaches, Cacnea shoots sharp thorns to bring it down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[File:James Cacnea.png|250px|left|thumb|Cacnea in the anime.]]&lt;br /&gt;
===Major appearances===&lt;br /&gt;
====James&#039;s Cacnea====&lt;br /&gt;
{{Main|James&#039;s Cacnea}}&lt;br /&gt;
{{TP|James|Cacnea}} first appeared in &#039;&#039;[[AG006|A Poached Ego]]&#039;&#039;. It became [[James]]&#039;s Pokémon after his {{TP|James|Weezing}} and Jessie&#039;s {{TP|Jessie|Arbok}} left to protect a bunch of {{p|Ekans}} and {{p|Koffing}} that were freed from a Pokémon Poacher. In &#039;&#039;[[DP054|Once There Were Greenfields]]&#039;&#039;, James gave Cacnea to [[Gardenia]] in order to master {{m|Drain Punch}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Minor appearances===&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokédex entries===&lt;br /&gt;
{{Animedexheader|Hoenn}}&lt;br /&gt;
{{Animedexbody|AG007|Cacnea|Ash&#039;s Pokédex|Cacnea, the Cactus Pokémon. Cacnea lives primarily in dry desert areas, and attacks by {{m|Needle Arm|swinging its pin covered arms like hammers}}.}}&lt;br /&gt;
{{Animedexfooter/Pokémon|&#039;&#039;Advanced Generation&#039;&#039;|Hoenn}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
Cacnea first appears in the very first round of the Ruby and Sapphire chapter, [[PS181]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the TCG==&lt;br /&gt;
{{main|Cacnea (TCG)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the TFG==&lt;br /&gt;
One Cacnea figure has been released.&lt;br /&gt;
* {{TFG|Groundbreakers}}: {{TFG ID|Groundbreakers|Cacnea|4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Game data==&lt;br /&gt;
===Pokédex entries===&lt;br /&gt;
{{Dex&lt;br /&gt;
|type=grass&lt;br /&gt;
|gen=3&lt;br /&gt;
|rubydex=Cacnea lives in arid locations such as deserts. It releases a strong aroma from its flower to attract prey. When prey comes near, this Pokémon {{m|Pin Missile|shoots sharp thorns}} from its body to bring the victim down.&lt;br /&gt;
|sapphiredex=The more arid and harsh the environment, the more pretty and fragrant a flower Cacnea grows. This Pokémon battles by wildly swinging its {{m|Needle Arm|thorny arms}}.&lt;br /&gt;
|emeralddex=Cacnea live in deserts with virtually no rainfall. It battles by swinging its thick, spiked arms. Once a year, a yellow flower blooms.&lt;br /&gt;
|frlgdex=It prefers harsh environments such as deserts. It can survive for 30 days on water stored in its body.&lt;br /&gt;
|dpptdex=By storing water in its body, this desert dweller can survive for 30 days without water.&lt;br /&gt;
|hgssdex=It lives in arid locations. Its yellow flowers bloom once a year.&lt;br /&gt;
|bwdex=By storing water in its body, this desert dweller can survive for 30 days without water.&lt;br /&gt;
|b2w2dex=By storing water in its body, this desert dweller can survive for 30 days without water.&lt;br /&gt;
|xdex=It lives in arid locations. Its yellow flowers bloom once a year.&lt;br /&gt;
|ydex=It prefers harsh environments such as deserts. It can survive for 30 days on water stored in its body.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Game locations===&lt;br /&gt;
{{Availability|&lt;br /&gt;
type=grass |&lt;br /&gt;
gen=3 |&lt;br /&gt;
frlgex=rse|&lt;br /&gt;
rsrarity=Uncommon |&lt;br /&gt;
rsarea={{rt|111|Hoenn}} |&lt;br /&gt;
erarity=Rare |&lt;br /&gt;
earea={{rt|111|Hoenn}} |&lt;br /&gt;
dprarity=Uncommon |&lt;br /&gt;
dparea={{rt|228|Sinnoh}} |&lt;br /&gt;
ptrarity=Rare |&lt;br /&gt;
ptarea={{rt|228|Sinnoh}} |&lt;br /&gt;
palarea=Mountain |&lt;br /&gt;
hgssrarity=n/a |&lt;br /&gt;
hgssarea={{safari|Johto}} |&lt;br /&gt;
gen5ex=none |&lt;br /&gt;
bwarea=[[Trade]] |&lt;br /&gt;
b2w2area=[[Breeding|Breed]] {{p|Cacturne}}|&lt;br /&gt;
dwarea={{dwa|Rugged Mountain}} |&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====In side games====&lt;br /&gt;
{{SidegameAvail&lt;br /&gt;
|type=Grass&lt;br /&gt;
|pinballrs=Wilderness (Sapphire Field)&lt;br /&gt;
|trozei=Endless Level 5&amp;lt;br&amp;gt;Forever Level 5&amp;lt;br&amp;gt;Pair Trozei&amp;lt;br&amp;gt;[[Mr. Who&#039;s Den]]&lt;br /&gt;
|md=[[Mt. Thunder]] (1F-4F)&amp;lt;br&amp;gt;[[Joyous Tower]] (33F-35F)&amp;lt;br&amp;gt;[[Oddity Cave]] (B1-B4)&lt;br /&gt;
|md2=[[Northern Desert]] (1F-8F)&lt;br /&gt;
|ranger2=[[Haruba Desert]]&lt;br /&gt;
|rumble2=Desert: [[Sunny Seashore]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
====In events====&lt;br /&gt;
{{eventAvail/h|type=grass}}&lt;br /&gt;
{{eventAvail|{{gameabbrev3|FRLG}}{{gameabbrev3|E}}|PokéPark Egg Cacnea|Japanese|Japan|5|March 12 to May 8, 2005|link=List of Japanese event Pokémon distributions in Generation III#Cacnea}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Held items===&lt;br /&gt;
{{HeldItems|&lt;br /&gt;
|type=grass&lt;br /&gt;
|rse1=Poison Barb|rse1type=Type-enhancing item|rse1rar=5&lt;br /&gt;
|dppt1=Sticky Barb|dppt1type=In-battle effect item|dppt1rar=5&lt;br /&gt;
|hgss1=Sticky Barb|hgss1type=In-battle effect item|hgss1rar=5&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats===&lt;br /&gt;
====Base stats====&lt;br /&gt;
{{BaseStats|&lt;br /&gt;
type=grass |&lt;br /&gt;
HP=     50 |&lt;br /&gt;
Attack= 85 |&lt;br /&gt;
Defense=40 |&lt;br /&gt;
SpAtk=  85 |&lt;br /&gt;
SpDef=  40 |&lt;br /&gt;
Speed=  35 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokéathlon stats====&lt;br /&gt;
{{Pokéthlon&lt;br /&gt;
|type=Grass&lt;br /&gt;
|Speed=3&lt;br /&gt;
|SpeedMax=3&lt;br /&gt;
|Power=3&lt;br /&gt;
|PowerMax=4&lt;br /&gt;
|Technique=3&lt;br /&gt;
|TechniqueMax=4&lt;br /&gt;
|Stamina=4&lt;br /&gt;
|StaminaMax=5&lt;br /&gt;
|Jump=2&lt;br /&gt;
|JumpMax=3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Type effectiveness===&lt;br /&gt;
{{TypeEffectiveness|&lt;br /&gt;
type1=grass|&lt;br /&gt;
Normal=  100 |&lt;br /&gt;
Fighting=100 |&lt;br /&gt;
Flying=  200 |&lt;br /&gt;
Poison=  200 |&lt;br /&gt;
Ground=   50 |&lt;br /&gt;
Rock=    100 |&lt;br /&gt;
Bug=     200 |&lt;br /&gt;
Ghost=   100 |&lt;br /&gt;
Steel=   100 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fire=    200 |&lt;br /&gt;
Water=    50 |&lt;br /&gt;
Grass=    50 |&lt;br /&gt;
Electric= 50 |&lt;br /&gt;
Psychic= 100 |&lt;br /&gt;
Ice=     200 |&lt;br /&gt;
Dragon=  100 |&lt;br /&gt;
Dark=    100 |&lt;br /&gt;
Fairy=   100 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
notes=yes|&lt;br /&gt;
waterabsorb=maybe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Learnset===&lt;br /&gt;
====By [[level|leveling up]]====&lt;br /&gt;
{{learnlist/levelh/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|Start|Poison Sting|Poison|Physical|15|100|35}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|Start|Leer|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|100|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|5|Absorb|Grass|Special|20|100|25||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|9|Growth|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|40}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|13|Leech Seed|Grass|Status|&amp;amp;mdash;|90|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|17|Sand Attack|Ground|Status|&amp;amp;mdash;|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|21|Pin Missile|Bug|Physical|25|95|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|25|Ingrain|Grass|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|29|Feint Attack|Dark|Physical|60|&amp;amp;mdash;|20||&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|33|Spikes|Ground|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|37|Sucker Punch|Dark|Physical|80|100|5||&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|41|Payback|Dark|Physical|50|100|10||&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|45|Needle Arm|Grass|Physical|60|100|15||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|49|Cotton Spore|Grass|Status|&amp;amp;mdash;|100|40}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|53|Sandstorm|Rock|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/level5|57|Destiny Bond|Ghost|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/levelf/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====By [[TM]]/[[HM]] ====&lt;br /&gt;
{{learnlist/tmh|Cacnea|Grass|Grass|5|3}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM06|Toxic|Poison|Status|&amp;amp;mdash;|90|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM09|Venoshock|Poison|Special|65|100|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM10|Hidden Power|Normal|Special|&amp;amp;mdash;|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM11|Sunny Day|Fire|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|5}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM17|Protect|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM21|Frustration|Normal|Physical|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM22|SolarBeam|Grass|Special|120|100|10||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM27|Return|Normal|Physical|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM31|Brick Break|Fighting|Physical|75|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM32|Double Team|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM37|Sandstorm|Rock|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM42|Facade|Normal|Physical|70|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM44|Rest|Psychic|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM45|Attract|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM48|Round|Normal|Special|60|100|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM53|Energy Ball|Grass|Special|80|100|10||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM56|Fling|Dark|Physical|&amp;amp;mdash;|100|10||&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM66|Payback|Dark|Physical|50|100|10||&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM70|Flash|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM75|Swords Dance|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM84|Poison Jab|Poison|Physical|80|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM86|Grass Knot|Grass|Special|&amp;amp;mdash;|100|20||&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM87|Swagger|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|90|15}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|TM90|Substitute|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tm5|HM01|Cut|Normal|Physical|50|95|30}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tmf|Cacnea|Grass|Grass|5|3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====By {{pkmn|breeding}}====&lt;br /&gt;
{{learnlist/breedh/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|453|Croagunk}}{{MSP|454|Toxicroak}}|Belch|Poison|Special|120|90|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|046|Paras}}|Fell Stinger|Bug|Physical|30|100|25|||*}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|066|Machop}}{{MSP|067|Machoke}}{{MSP|068|Machamp}}{{MSP|125|Electabuzz}}{{MSP|466|Electivire}}|Low Kick|Fighting|Physical|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|428|Lopunny}}|Rototiller|Ground|Status|&amp;amp;mdash;|&amp;amp;mdash;|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|097|Hypno}}|Switcheroo|Dark|Status|&amp;amp;mdash;|100|10}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breed5|{{MSP|327|Spinda}}|Teeter Dance|Normal|Status|&amp;amp;mdash;|100|20}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/breedf/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====By [[Move Tutor|tutoring]]====&lt;br /&gt;
{{learnlist/tutorh/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tutor5null}}&lt;br /&gt;
{{learnlist/tutorf/6|Cacnea|Grass|Grass|3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side game data===&lt;br /&gt;
{{Sidegame|&lt;br /&gt;
type=grass |&lt;br /&gt;
ndex=331 |&lt;br /&gt;
pinballrs=Catch |&lt;br /&gt;
Trozei=yes |&lt;br /&gt;
rarity=Common |&lt;br /&gt;
Dungeon=yes |&lt;br /&gt;
body=1 |&lt;br /&gt;
rate=7.2 |&lt;br /&gt;
area=Furnace Desert |&lt;br /&gt;
P1=I can live for thirty days without having anything to drink! |&lt;br /&gt;
P2=My HP is slipping down to the halfway mark. |&lt;br /&gt;
P3=I&#039;ll faint on you... My body&#039;s developing cracks... |&lt;br /&gt;
PL=I leveled up! I can feel power down to my spikes! |&lt;br /&gt;
Partner=no |&lt;br /&gt;
Ranger=no |&lt;br /&gt;
Dungeon2=yes |&lt;br /&gt;
body2=1 |&lt;br /&gt;
rate2=6.4 |&lt;br /&gt;
iq=C |&lt;br /&gt;
Ranger2=yes |&lt;br /&gt;
group2=Grass |&lt;br /&gt;
assist2=Grass |&lt;br /&gt;
field2=Tackle |&lt;br /&gt;
field2power=1 |&lt;br /&gt;
browser2=It attacks by {{m|Spikes|scattering needles}}. |&lt;br /&gt;
rumble2=yes|&lt;br /&gt;
rumble2attack=2|&lt;br /&gt;
rumble2defense=1|&lt;br /&gt;
rumble2speed=3|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Evolution===&lt;br /&gt;
{{Evobox-2&lt;br /&gt;
|type1=Grass&lt;br /&gt;
|pictype=art&lt;br /&gt;
|no1=331&lt;br /&gt;
|name1=Cacnea&lt;br /&gt;
|type1-1=Grass&lt;br /&gt;
|evo1={{bag|Rare Candy}}&amp;lt;br&amp;gt;{{color2|000|Level|Level 32}}&lt;br /&gt;
|no2=332&lt;br /&gt;
|name2=Cacturne&lt;br /&gt;
|type1-2=Grass&lt;br /&gt;
|type2-2=Dark}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sprites===&lt;br /&gt;
{{Sprite|&lt;br /&gt;
type=grass|&lt;br /&gt;
gen=3|&lt;br /&gt;
gender=none|&lt;br /&gt;
ndex=331|&lt;br /&gt;
name=Cacnea|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* As of [[Generation VI]], Cacnea and {{p|Cacturne|its evolution}}&#039;s [[Egg Group]] ({{egg|Grass}} and {{egg|Human-Like}}) are unique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Origin===&lt;br /&gt;
Cacnea is based on a {{wp|barrel cactus}} and possibly from a {{wp|jack-o&#039;-lantern}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Name origin====&lt;br /&gt;
Cacnea is derived from &#039;&#039;cactus&#039;&#039; and is intended to sound like its Japanese name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabonea may be a combination of 仙人掌 &#039;&#039;saboten&#039;&#039; (cactus) and &#039;&#039;debonair&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Other languages|type=grass|type2=grass&lt;br /&gt;
|ja=サボネア &#039;&#039;Sabonea&#039;&#039;|jameaning=From {{tt|仙人掌 &#039;&#039;saboten&#039;&#039;|cactus}} and &#039;&#039;debonair&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|fr=Cacnea|frmeaning=Same as English name&lt;br /&gt;
|es=Cacnea|esmeaning=Same as English name&lt;br /&gt;
|de=Tuska|demeaning=From &#039;&#039;{{tt|Kaktus|cactus}}&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|it=Cacnea|itmeaning=Same as English name&lt;br /&gt;
|ko=선인왕 &#039;&#039;Seon-in-wang&#039;&#039;|komeaning=From {{tt|선인장 (仙人掌) &#039;&#039;seon-in-jang&#039;&#039;|cactus}} and {{tt|왕 (王) &#039;&#039;wang&#039;&#039;|king}}; literally &amp;quot;Cactus King&amp;quot; or &amp;quot;Kingtus&amp;quot;&lt;br /&gt;
|zh_cmn=沙漠奈亞 / 沙漠奈亚&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;Shāmònàiyǎ&#039;&#039; / &#039;&#039;Shāmònàiyà&#039;&#039;|zh_cmnmeaning=From {{tt|沙漠 &#039;&#039;shāmò&#039;&#039;|desert}} and {{tt|奈亞 &#039;&#039;nàiyǎ&#039;&#039;|Transliteration of &#039;&#039;nea&#039;&#039; in its Japanese name}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related articles==&lt;br /&gt;
* [[James&#039;s Cacnea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
{{PokémonPrevNextFoot | prev=Flygon | next=Cacturne | prevnum=330 | nextnum=332 | type=grass }}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Pokédex notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[it:Cacnea]]&lt;br /&gt;
[[pt:Cacnea (pokémon)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Tuska]]&lt;br /&gt;
[[es:Cacnea]]&lt;br /&gt;
[[fr:Cacnea]]&lt;br /&gt;
[[ja:サボネア]]&lt;br /&gt;
[[pl:Cacnea]]&lt;br /&gt;
[[zh:沙漠奈亚]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Target_Mix!&amp;diff=2077403</id>
		<title>Exclusive Target Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Target_Mix!&amp;diff=2077403"/>
		<updated>2014-02-20T02:31:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Target Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Target Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption=The CD |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
catalogue_number=N/A|&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Target Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Target Corporation|Target}} stores in {{pmin|the United States}}. It contains four English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD. The CD includes an exclusive remix of the [[Hoenn Pokérap]] that is not found anywhere else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Hoenn Pokérap|Hoenn Pokérap - Exclusive Remix!]]&#039;&#039;&#039; - [4:22]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Target_Mix!&amp;diff=2077401</id>
		<title>Exclusive Target Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Target_Mix!&amp;diff=2077401"/>
		<updated>2014-02-20T02:28:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Target Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Target Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption=The CD |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Target Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Target Corporation|Target}} stores in {{pmin|the United States}}. It contains four English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD. The CD includes an exclusive remix of the [[Hoenn Pokérap]] that is not found anywhere else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Hoenn Pokérap|Hoenn Pokérap - Exclusive Remix!]]&#039;&#039;&#039; - [4:22]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M16&amp;diff=2077400</id>
		<title>M16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M16&amp;diff=2077400"/>
		<updated>2014-02-20T02:24:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Undo revision 2077397 by FanOfCountry (talk) Apparently I&amp;#039;m going color blind my roommate says it is Red.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M15 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Kyurem VS. The Sword of Justice|&lt;br /&gt;
nextcode=M17 |&lt;br /&gt;
nexttitle=|&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=BWs2 |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{MovieInfobox|&lt;br /&gt;
|colorscheme=BWs2&lt;br /&gt;
|entitle=Genesect and the Legend Awakened&lt;br /&gt;
|jatitle=神速のゲノセクト ミュウツー覚醒&lt;br /&gt;
|rotitle=ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&lt;br /&gt;
|poster=M16 English poster alternate.png&lt;br /&gt;
|jaop=[[Summerly Slope|夏めく坂道]]&lt;br /&gt;
|jaed=[[Smiling Face|笑顔]]&lt;br /&gt;
|enop=[[It&#039;s Always You and Me]]&lt;br /&gt;
|ened=[[We&#039;re Coming Home]]&lt;br /&gt;
|jpprem=July 13, 2013&lt;br /&gt;
|usprem=October 19, 2013&lt;br /&gt;
|jpvid=December 18, 2013&lt;br /&gt;
|usvid=December 3, 2013&lt;br /&gt;
|usrating=TV-Y7&lt;br /&gt;
|ukrating=?&lt;br /&gt;
|carating=?&lt;br /&gt;
|qurating=?&lt;br /&gt;
|irrating=?&lt;br /&gt;
|aurating=G&lt;br /&gt;
|nzrating=?&lt;br /&gt;
|jprating=?&lt;br /&gt;
|derating=?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon the Movie: Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;神速のゲノセクト ミュウツー覚醒&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039;) is the third and final {{series|Best Wishes}} movie and the sixteenth [[Pokémon movie]] overall. It was released in Japan on July 13, 2013. It premiered in {{pmin|the United States}} on {{wp|Cartoon Network}} on October 19, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to its Japanese DVD release on December 18, 2013, this film is included in a &amp;quot;Mewtwo Box&amp;quot; collection that includes &#039;&#039;[[EP063|The Battle of the Badge]],&#039;&#039; &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Mewtwo Returns]]&#039;&#039;, and &#039;&#039;[[SS026|Mewtwo — Prologue to Awakening]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The movie features {{p|Genesect}} and {{p|Mewtwo}} in prominent roles. The &amp;quot;[[Genesect Army]]&amp;quot;—a group of five Genesect—appear in the film, led by a {{Shiny}} Genesect while the other four Genesect represent each of the four [[Drive]]s; [[Mega Evolution|Mega]] Mewtwo Y is also featured, prior to its debut in [[Pokémon X and Y]]. All five Genesect made an appearance prior to the release of the film in &#039;&#039;[[BW119|Meowth, Colress and Team Rivalry!]]&#039;&#039; during a flashback, while Mewtwo appeared in [[SS026|a special episode]], serving as a prologue to the film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Japanese, {{pmin|Indonesia}}n, and {{pmin|the Philippines|Filipino}} theaters, the movie was featured with the [[Pikachu shorts|Pikachu short]] &#039;&#039;[[PK25|Eevee &amp;amp; Friends]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other posters and logos==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:M16 Pikachu the Movie poster.png|&#039;&#039;Pikachu the Movie&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:M16 teaser poster.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M16 poster.png|Original &#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:M16 poster alternate.png|Introducing Mega Mewtwo Y&lt;br /&gt;
File:M16 Japan DVD.png|DVD boxart featuring Mewtwo and Genesect&lt;br /&gt;
File:M16 English poster.png|&#039;&#039;Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M16 artwork.jpg|The movie artwork&lt;br /&gt;
File:Extreme Speed Genesect logo.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect&#039;&#039; teaser logo&lt;br /&gt;
File:Extreme Speed Genesect Mewtwo&#039;s Awakening logo.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039;  logo&lt;br /&gt;
File:M16 logo.png|&#039;&#039;Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-movies/movie-pokemon-the-movie-genesect-and-the-legend-awakened-october-19-2013/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;When big trouble threatens the big city, it’s up to Ash, Pikachu, and their friends to stop it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vast Pokémon habitat amid the hustle and bustle of the big city seems like the perfect new home for a group of five Genesect. The arrival of these Mythical Pokémon quickly becomes a problem, though: their nest threatens the city’s power supply, and they keep attacking anyone who approaches it. On top of that, they’ve attracted the attention of the Legendary Pokémon Mewtwo, who sympathizes with them because its own origins also involve human tampering. The group’s leader, known as Red Genesect, doesn’t trust Mewtwo, and their confrontation quickly rages out of control! Can Ash and friends stop these two powerful Pokémon before they destroy the city?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{OBP|Mewtwo|Best Wishes series}} is flying with a group of {{type|Flying}} Pokémon over a mountain range, and later, the ocean. Deciding to challenge the limits of its power, Mewtwo flies ahead, [[Mega Evolution|Mega Evolving]] into Mega Mewtwo Y and ascending into the sky. Meanwhile, the [[Genesect Army]] arrives at a snowy area that their leader, a [[Shiny Pokémon|Red]] Genesect, believes to be their home. Confused and distressed, the Genesect carrying the {{DL|Drive|Douse Drive}} calls out &amp;quot;I want to go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo reaches the atmosphere but realizes it cannot stay there and begins falling. After changing back to its ordinary form, Mewtwo hears the Douse Drive Genesect&#039;s plea and rushes off to find them. An avalanche begins, and Mewtwo arrives in time to save the four regular Genesect, but the Red Genesect is swept up in the snow. Mewtwo peers into the Douse Drive Genesect&#039;s mind and learns that they were resurrected from three-hundred-million-year-old [[Fossil]]s by [[Team Plasma]] but escaped, and they are now searching for their home and see everyone around them as enemies. The Red Genesect returns and attacks Mewtwo, initially out of a belief that it was threatening the other Genesect but later out of anger over learning that their home is gone due to the passage of time. Mewtwo watches as the Genesect Army flees. Later, the five Genesect discover a large city&#039;s skyline, and seeing it as similar to their home, the Douse Drive Genesect happily says &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Iris}} and {{an|Cilan}} arrive in the central area of [[New Tork City]] and visit the [[Pokémon Hills]] nature park. Their guide, [[Eric]], shows them around, and their Pokémon play with the wild Pokémon in the area for a while. Later, however, {{AP|Pikachu}} sees the Douse Drive Genesect sitting at a pond and staring at flowers floating on the water. The Genesect becomes frightened and folds up, leading Ash to sit on it in the mistaken belief that it is a statue. It flies off with Ash riding on it. After landing, Ash strikes up a friendship with the Genesect, and it tells him that it wants to go home. Ash realizes this means that it is lost and promises to somehow help it get back home. Suddenly, the Red Genesect and {{DL|Drive|Shock Drive}} Genesect arrive. Perceiving Ash&#039;s petting the Douse Drive Genesect as harming it, they attack. The Douse Drive Genesect tries to stop them, but using its power, the Red Genesect forces it to attack its new friends. However, Mewtwo suddenly appears and protects the humans from the attack, and the Genesect leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an underground tunnel, Ash, Iris and Cilan thank Mewtwo, but it says it was only protecting Pikachu and {{TP|Iris|Axew}}. Ash insists that Mewtwo tell them what kind of Pokémon they had encountered, so Mewtwo reveals that they are Genesect, Pokémon who were extinct for 300 million years until humans revived them from fossils. Mewtwo explains that it identifies with them due to its own origins as a Pokémon created by humans, then tells the group to forget they ever met it and flies off. {{TRT}}, who were eavesdropping on the conversation, decide to catch both Mewtwo and the Genesect Army.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the [[Pokémon Center]], Ash spots a photo of the flowers he had seen the Genesect looking at. Eric explains that they are an ancient species known as the Panna Lotus, which he transplanted from [[Absentia Natural Park]] to Pokémon Hills. That night, while Ash, Iris, Cilan and Eric eat at the Pokémon Center, the Genesect begin rampaging in Pokémon Hills, driving all the Pokémon out of the park. Once they have the area to themselves, the Genesect begin spinning a giant cocoon from sturdy threads, but the thread reaches underground into a power station, disrupting the power to the city. Team Rocket sneaks into Pokémon Hills, and Ash and the others rush there after being warned by a {{p|Sableye}} they befriended earlier only to discover all the Pokémon outside as a result of the Genesect rampaging. Cilan returns to the Pokémon Center to help an injured {{p|Ralts}}. Ash, Eric and Iris try to enter but the Shock Drive and {{DL|Drive|Chill Drive}} Genesect push them away, so Eric shows them a workers&#039; corridor used as an alternate entrance. Meanwhile, Team Rocket attempts to capture the Genesect with a bazooka but the Red Genesect spots them and drives them off. The tunnel leads Ash, Iris and Eric to the underground power station, where they discover the threads wrapped around the generators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing on a bridge overlooking the city, Mewtwo muses about its own origins. It flashes back to [[Mewtwo&#039;s creators|its creators]] conceiving it in a tank and later torturing it during an experiment, at which point it escaped. As it recalls how it once thought it was alone, it then flashes back to being [[SS026|badly injured after a violent battle]] and being struck by a bolt of lightning, at which point it encountered a cave of wild Pokémon that took it in and cared for it. Having realized it wasn&#039;t all alone after all, Mewtwo concludes that the Genesect deserve the same. A pair of {{p|Starly}} arrive and inform Mewtwo of the Genesect Army&#039;s rampage in Pokémon Hills, so it sets off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, Iris, Cilan and Eric reach the main area of Pokémon Hills and are approached by the Douse Drive Genesect, who apologizes for attacking them earlier, leading Ash to conclude that it couldn&#039;t refuse the Red Genesect&#039;s orders. The Douse Drive Genesect excitedly runs to a pool where it shows them the Panna Lotuses and tells them that it likes the flowers, which grew in its home. Iris realizes that the cocoon is the Genesect Army&#039;s nest and that they are trying to turn Pokémon Hills into their new home. When the lights begin flickering again, Eric realizes there is an emergency at the power station and rushes off to resolve it, for if it continues, the station will explode, blacking out New Tork City and sending it into chaos. A {{p|Feraligatr}} native to Pokémon Hills starts fighting with the Red Genesect after breaking part of the cocoon, and when the Red Genesect uses {{m|Blaze Kick}} to knock the Feraligatr off a ledge, Mewtwo appears and rescues it with {{m|Psychic}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo warns the Red Genesect not to attack the other Pokémon but it refuses to listen, so Mewtwo leads it out of Pokémon Hills while the Chill Drive, Shock Drive and {{DL|Drive|Burn Drive}} Genesect begin attacking Ash, Iris and the other Pokémon. Cilan returns to help, and the Douse Drive Genesect manages to resist the order to attack when it hears Ash&#039;s voice. The Red Genesect attacks Mewtwo as they fly through the city, ultimately forcing Mewtwo to fight back by ignoring all of Mewtwo&#039;s warnings. Mewtwo Mega Evolves and the two engage in a high-speed chase throughout the city. At Pokémon Hills, the other Genesect fight the wild Pokémon and eventually become overwhelmed, at which point the Red Genesect returns to protect them. When the Red, Burn Drive and Chill Drive Genesect turn to attack a {{p|Persian}}, Ash runs between them in an attempt to stop the attack, the Douse Drive Genesect jumps in the way and takes the full force of its allies&#039; power. After expressing gratitude for Ash being safe, the Douse Drive Genesect&#039;s eyes go dark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other four Genesect take an aerial formation and begin to attack the rest of the Pokémon, but Mewtwo arrives and shields them. Mewtwo gives the Genesect Army a final warning to stop their rampage or be defeated, which the Red Genesect ignores. All four remaining Genesect engage Mewtwo in battle around the cocoon but are largely unable to keep up, especially when Mewtwo Mega Evolves to increase its speed. To counter this tactic, the Red Genesect orders the other three to try dragging Mewtwo down with their threads, but Mewtwo breaks free using {{m|Psystrike}}. The three regular Genesect fall through into the power station, causing the generators to completely overload, igniting fires on the cocoon&#039;s threads and blacking out all of New Tork City. Team Rocket, wandering around in the dark, fall into a work site and land on three {{p|Durant}}, who blast them off with {{m|Energy Ball}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Mewtwo and the Red Genesect speed around the cocoon in pursuit of each other, the fires on the cocoon spread. The Douse Drive Genesect wakes up and attempts to stop it, and {{AP|Oshawott}}, Feraligatr and the other Pokémon help it. The other Genesect climb out from the pit only to be trapped by the flames, but they are freed by Oshawott and Feraligatr. They then return the favor by protecting Ash from a falling piece of debris, having lost their aggression. The Douse Drive Genesect, however, is suddenly caught in a burst of fire and falls unconscious again. Up above, the Red Genesect manages to get in a hit on Mewtwo, nearly sending it falling into the fire; however, Ash, Iris and Cilan catch it. Shifting back to its ordinary form, Mewtwo lands, as does the Red Genesect. After one last exchange of attacks, Ash runs between them and attempts to convince them to stop fighting. The Red Genesect refuses to listen and begins charging a {{m|Techno Blast}} at Ash, but the Douse Drive Genesect wakes up again and weakly begs its leader to stop. It is soon joined by the other Genesect and the Pokémon Hills Pokémon, but the Red Genesect refuses to let go of its quest and now declares even its own kind to be its enemy, firing its Techno Blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo Mega Evolves and blocks the Techno Blast. Having had enough of the Red Genesect&#039;s behavior, Mewtwo restrains it with Psychic and grabs it by the cannon before shooting up into the sky, declaring that they must go beyond the limit, where nobody else exists. It blacks out after flying so high that they both begin to freeze. A short time later, Mewtwo wakes up alongside the Red Genesect in the upper atmosphere. The Red Genesect is in awe of [[Pokémon world|the planet]], and Mewtwo explains that it is the planet where they were both born, that they exist for a reason, and that on this planet, they are all friends. The aggression fades from the Red Genesect&#039;s eyes, and it accepts the hand extended by Mewtwo as an invitation to return to their home. However, as they fall, Mewtwo blacks out again. The Red Genesect grabs Mewtwo and uses its power to send a signal to the other Genesect to &amp;quot;return home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the last of the fires on the cocoon is put out, the other Genesect get the signal that the Red Genesect and Mewtwo are falling and fly off to help. Ash sends out {{AP|Charizard}} and Iris sends out {{TP|Iris|Dragonite}} to aid them. The Genesect create a net of thread to catch the two falling Pokémon, and Dragonite and Charizard try to hold it up, but their efforts fail. Ash declares they will catch Mewtwo and Red Genesect themselves, and on a suggestion from Iris, all the Pokémon create a giant cushion of water to catch them. Mewtwo helps the Red Genesect up from the water, and it voices its newfound belief that everyone is its friend. As everyone expresses relief that the crisis is finally over, Ash spots the Panna Lotuses and realizes that he knows where the Genesect can go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eric takes Ash, Iris, Cilan and the Genesect Army to Absentia Natural Park, a place where the Panna Lotuses still grow naturally. While the other Genesect build another cocoon there, the Douse Drive Genesect happily tells Ash that it likes its new home. Mewtwo then thanks Ash for helping find the Genesect a home and tells him it will always be grateful that they met before Mega Evolving and flying off. Ash, Iris and Cilan express hope they will meet Mewtwo again someday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the credits, the Genesect complete their nest in Absentia Natural Park. Eric is seen guiding a tour of the completed Pokémon Hills now that it is open to the public. Many rivals from the {{series|Best Wishes}} go by, as well as [[Alder]], [[Ingo]], [[Emmet]], [[Cynthia]], [[Professor Juniper]], [[Cedric Juniper]], and [[Don George]]. {{an|N}} is shown walking alone in a polar area. Ash, Iris and Cilan walk past a disguised Team Rocket at a café. Mewtwo arrives in another large city at night and lands on a building, overlooking the vast metropolis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Featured Pokémon==&lt;br /&gt;
*{{p|Genesect}}&lt;br /&gt;
*{{p|Mewtwo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Debuts==&lt;br /&gt;
===Pokémon debuts===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Human===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Iris}}&lt;br /&gt;
* {{an|Cilan}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Eric]]&lt;br /&gt;
* {{tc|Team Plasma Grunt}}s (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Mewtwo&#039;s creators]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Eva and Tanner|Eva]]&lt;br /&gt;
* [[Eva and Tanner|Tanner]]&lt;br /&gt;
* [[Mother and daughter]]&lt;br /&gt;
* Citizens&lt;br /&gt;
* Workers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Characters with cameo appearances in the credits====&lt;br /&gt;
* {{an|N}}&lt;br /&gt;
* [[Trip]]&lt;br /&gt;
* {{an|Bianca}}&lt;br /&gt;
* [[Stephan]]&lt;br /&gt;
* [[Burgundy]]&lt;br /&gt;
* [[Georgia]]&lt;br /&gt;
* {{un|Cameron}}&lt;br /&gt;
* [[Chili]]&lt;br /&gt;
* [[Cress]]&lt;br /&gt;
* [[Lenora]]&lt;br /&gt;
* [[Burgh]]&lt;br /&gt;
* [[Elesa]]&lt;br /&gt;
* [[Clay]]&lt;br /&gt;
* [[Skyla]]&lt;br /&gt;
* [[Brycen]]&lt;br /&gt;
* [[Drayden]]&lt;br /&gt;
* [[Roxie]]&lt;br /&gt;
* [[Marlon]]&lt;br /&gt;
* [[Cheren]]&lt;br /&gt;
* [[Ingo]]&lt;br /&gt;
* [[Emmet]]&lt;br /&gt;
* [[Cynthia]]&lt;br /&gt;
* [[Professor Juniper]]&lt;br /&gt;
* [[Cedric Juniper]]&lt;br /&gt;
* [[Alder]]&lt;br /&gt;
* [[Don George]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})&lt;br /&gt;
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pignite}} ({{OP|Ash|Pignite}})&lt;br /&gt;
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}})&lt;br /&gt;
* {{p|Leavanny}} ({{OP|Ash|Leavanny}})&lt;br /&gt;
* {{p|Excadrill}} ({{OP|Iris|Excadrill}})&lt;br /&gt;
* {{p|Emolga}} ({{OP|Iris|Emolga}})&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonite}} ({{OP|Iris|Dragonite}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})&lt;br /&gt;
* {{p|Crustle}} ({{OP|Cilan|Crustle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Stunfisk}} ({{OP|Cilan|Stunfisk}})&lt;br /&gt;
* {{p|Genesect}} (×5; [[Genesect Army]])&lt;br /&gt;
* {{p|Mewtwo}} ({{OBP|Mewtwo|Best Wishes series|Best Wishes}})&lt;br /&gt;
* {{p|Sableye}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sewaddle}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Dwebble}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Purrloin}} &lt;br /&gt;
* {{p|Bellossom}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Sawsbuck}} (Summer Form, multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Deerling}} (Summer Form, multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Persian}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Herdier}} &lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Beautifly}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Graveler}}&lt;br /&gt;
* {{p|Golem}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Kirlia}}&lt;br /&gt;
* {{p|Houndour}}&lt;br /&gt;
* {{p|Feraligatr}}&lt;br /&gt;
* {{p|Wooper}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Surskit}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Seismitoad}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lotad}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}} (Eva and Tanner&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Electabuzz}} ([[Pokémon Baccer]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Metang}}  ([[Pokémon Baccer]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Gurdurr}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Conkeldurr}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Watchog}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Mew}} (computer image)&lt;br /&gt;
* {{p|Houndoom}}&lt;br /&gt;
* {{p|Breloom}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Parasect}}&lt;br /&gt;
* {{p|Shroomish}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wurmple}}&lt;br /&gt;
* {{p|Roserade}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ralts}}&lt;br /&gt;
* {{p|Durant}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}}&lt;br /&gt;
* {{p|Paras}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sentret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Furret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ledyba}}&lt;br /&gt;
* {{p|Masquerain}}&lt;br /&gt;
* {{p|Aron}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lairon}}&lt;br /&gt;
* {{p|Roselia}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidove}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gigalith}}&lt;br /&gt;
* {{p|Woobat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Swoobat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Whimsicott}}&lt;br /&gt;
* {{p|Petilil}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cinccino}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ampharos}}&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}}&lt;br /&gt;
* {{p|Starly}}&lt;br /&gt;
* {{p|Klinklang}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
{{cast/h|Unova2}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Ash Ketchum|disp=Ash|Sarah Natochenny|Satoshi|Rica Matsumoto|サトシ|松本梨香|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Ash&#039;s Pikachu|disp=Pikachu|Ikue Ohtani|Pikachu|Ikue Ohtani|ピカチュウ|大谷育江}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Cilan (anime)|disp=Cilan|Jason Griffith|Dent|Mamoru Miyano|デント|宮野真守}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Iris (anime)|disp=Iris|Eileen Stevens|Iris|Aoi Yūki|アイリス|悠木碧}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Iris&#039;s Axew|disp=Axew|Kayzie Rogers|Kibago|Minami Tsuda|キバゴ|津田美波}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Jessie|Michele Knotz|Musashi|Megumi Hayashibara|ムサシ|林原めぐみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|James|Carter Cathcart|Kojirō|Shin&#039;ichirō Miki|コジロウ|三木眞一郎}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Meowth (Team Rocket)|disp=Meowth|Carter Cathcart|Nyarth|Inuko Inuyama|ニャース|犬山イヌコ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Narrator|disp=Narration|Rodger Parsons|Narration|Unshō Ishizuka|ナレーション|石塚運昇|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
! colspan=6 | {{color|FFF|Special appearances by}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Eric|disp=Eric|List of English voice actors{{!}}Jake Paque|Eric|List of Japanese voice actors{{!}}Takashi Yoshimura|エリック|吉村崇|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Mewtwo (Best Wishes series)|disp=Mewtwo|List of English voice actors{{!}}Miriam Pultro|Mewtwo|List of Japanese voice actors{{!}}Reiko Takashima|ミュウツー|高島礼子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Red Genesect|Scottie Ray|Red Genesect|Kōichi Yamadera|赤いゲノセクト|山寺宏一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Douse Drive}}|List of English voice actors{{!}}Samia Mounts|Genesect{{tt|*|Aqua Cassette}}|List of Japanese voice actors{{!}}Sumire Morohoshi|ゲノセクト|諸星すみれ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Chill Drive}}|List of English voice actors{{!}}Yuko Minaguchi|Genesect{{tt|*|Freeze Cassette}}|Akeno Watanabe|ゲノセクト|渡辺明乃}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Burn Drive}}|Tom Wayland|Genesect{{tt|*|Blaze Cassette}}|Kiyotaka Furushima|ゲノセクト|古島清孝}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Shock Drive}}|Marc Thompson|Genesect{{tt|*|Lightning Cassette}}|Kensuke Satō|ゲノセクト|佐藤健輔}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Eevee (Pokémon)|disp=Eevee|none|Eievui|List of Japanese voice actors{{!}}Kiyoe Yoshioka|イーブィ|吉岡聖恵}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Geodude (Pokémon)|disp=Geodude|none|Isitsubute|List of Japanese voice actors{{!}}Kenta Tokui|イシツブテ|徳井健太}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Sableye (Pokémon)|disp=Sableye|none|Yamirami|List of Japanese voice actors{{!}}Yūko Sanpei|ヤミラミ|三瓶由布子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Feraligatr (Pokémon)|disp=Feraligatr|none|Ordile|List of Japanese voice actors{{!}}Tsuguo Mogami|オーダイル |最上嗣生|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Soundtrack==&lt;br /&gt;
{{main|ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens / Pikachu and Eevee Friends Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Events==&lt;br /&gt;
[[File:M16 Genesect distribution artwork.png|150px|thumb|Genesect distribution artwork]]&lt;br /&gt;
===Pre-order distribution===&lt;br /&gt;
In Japan, [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|Mewtwo]] was distributed at [[Pokémon Center (store)|Pokémon Center stores]] from June 15 to September 1, 2013 to players who pre-ordered tickets to see the film. The tickets are on sale from April 20 to July 12, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Taiwan, it was distributed at select branches of [http://www.funbox.com.tw/ Funbox] from July 13 to August 15, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Movie distributions===&lt;br /&gt;
[[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Movie Genesect|Genesect]] was distributed at theaters which screened the movie across Japan. It was available from July 13 to September 30, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Indonesia and the Philippines, a Mewtwo identical to the one distributed in Japan was distributed to [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|Japanese]] and [[List of local English event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|English]] language games. In Indonesia, it was distributed on November 2, 6, and 9, 2013 exclusively at the {{wp|Blitzmegaplex}} in the {{wp|Mall of Indonesia}}. In the Philippines, it was distributed on November 16 and 17 at the {{wp|SM Megamall}} in {{wp|Manila}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The setting for this film is based on {{wp|New York City}}, including {{wp|Central Park}}. Director Kunihiko Yuyama has stated that this is due to his desire to create a contrast between the ancient Genesect and a setting that embraces technology and civilization.&lt;br /&gt;
** Several places in the city also reference locations within New York City. For example, an area modeled after {{wp|Times Square}} appears in a few scenes, and the [[Pokémon Center]] where Ash, Iris, Cilan and Eric eat is modeled on the famous restaurant {{wp|Tavern on the Green}}. &lt;br /&gt;
* In the scene where Mewtwo and Red Genesect fly through a part of New Tork City patterned after Times Square, some of the video screens are playing a [[Pokémon Baccer]] match between the [[Jubilife City|Jubilife]] Reds and [[Cianwood City|Cianwood]] Greens, the two teams who were seen in the prologue of &#039;&#039;[[M13|Zoroark: Master of Illusions]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This film marks the first time in which the final movie of an anime series doesn&#039;t feature a Pokémon from the following generation.&lt;br /&gt;
** It does, however, feature a new form of evolution of an {{p|Mewtwo|old Pokémon}} that can only be obtained starting in the following generation.&lt;br /&gt;
** In addition, it is the only&amp;lt;!--first--&amp;gt; movie to not debut any new Pokémon or new forms of Pokémon, as Mega Mewtwo Y and Genesect debuted in &#039;&#039;[[SS026|Mewtwo — Prologue to Awakening]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[BW119|Meowth, Colress and Team Rivalry!]]&#039;&#039;, respectively.&lt;br /&gt;
* This is the fifth consecutive film in which {{Ash}} and {{ashfr}} do not meet {{TRT}}. However, they are more prominently featured, attempting to capture Mewtwo and Genesect, as opposed to their brief, non-speaking cameos in the [[M15|previous film]].&lt;br /&gt;
* This is the first film since &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; to not feature [[Shōko Nakagawa]] as part of its cast. Instead, she appears in the [[Pikachu short]] attached to the film, &#039;&#039;[[PK25|Eevee &amp;amp; Friends]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This movie has the shortest time between its Japanese release and English debut, only three months.&lt;br /&gt;
* The English title of this movie was shown on Taiwanese theater billboards a month before it was officially confirmed.&lt;br /&gt;
* This is the only {{series|Best Wishes}} movie to feature Pokémon from generations prior to [[Generation V]] other than [[Ash&#039;s Pikachu]] and {{MTR}}.&lt;br /&gt;
* In addition to the United States, this movie aired on October 19, 2013 in {{pmin|the United Kingdom}}, {{pmin|Spain}}, {{pmin|Germany}}, {{pmin|Italy}}, and {{pmin|France}}, as well as in {{pmin|Indonesia}} on November 2, 2013, and in {{pmin|the Philippines}} on November 13, 2013.&lt;br /&gt;
* This is the first movie to air in theaters in {{pmin|Indonesia}}, instead of being aired on TV.&lt;br /&gt;
* This is the first movie to be released on DVD in the US before its DVD release in Japan.&lt;br /&gt;
* In the credits, a reference to the original Mewtwo is made when the Mewtwo that appeared in this film is shown standing on top of a building overlooking a large city at night. This is the same scene that the original Mewtwo last appeared in at the end of &#039;&#039;[[Mewtwo Returns]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* A Red Genesect [[TCG]] card is included in the English DVD release of this film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:New Tork City Times Square.png|&amp;quot;Times Square&amp;quot;&lt;br /&gt;
File:New Tork City Tavern on the Green.png|&amp;quot;Tavern on the Green&amp;quot;&lt;br /&gt;
File:M16 Mewtwo Returns ending.png|The Mewtwo Returns reference&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* A full version of &#039;&#039;[[It&#039;s Always You and Me]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[Summerly Slope]]&#039;&#039; as the opening theme, and &#039;&#039;[[We&#039;re Coming Home]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[Smiling Face]]&#039;&#039; as the ending theme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:M16 Ash hair error.png|200px|thumb|Ash&#039;s eyebrow drawn over his hair]]&lt;br /&gt;
* In a scene during the film&#039;s credits, Ash&#039;s eyebrow is drawn over his hair.&lt;br /&gt;
* In the initial Cartoon Network airing of this film, the opening song has an error in which the voices of the characters on screen can be heard over the song itself. This is corrected in the DVD release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=E3CED0|bordercolor=424B50&lt;br /&gt;
|de={{tt|Pokémon – Der Film: Genesect und die wiedererwachte Legende|Pokémon – The Movie: Genesect and the awakened legend}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Pokémon, le film : Genesect et l’éveil de la légende|Pokémon, the movie : Genesect and the awakening of the legend}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Genesect e il risveglio della Leggenda|Genesect and the Legend&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神速的蓋諾賽克特 超夢覺醒|ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|신의 속도 게노세크트 뮤츠의 각성|Extreme Speed Genesect: Mewtwo&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Genesect y el despertar de una leyenda|Genesect and a Legend&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon-movie.jp Japanese movie website]&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon.co.jp/anime/movie Pokemon.co.jp movie website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[Genesect and the Legend Awakened (manga)]]&lt;br /&gt;
{{bulbanews|Genesect and the Legend Awakened to premiere on Cartoon Network Oct. 19}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Movies}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M15 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Kyurem VS. The Sword of Justice|&lt;br /&gt;
nextcode=M17 |&lt;br /&gt;
nexttitle=|&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=BWs2 |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice|mov}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Movies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon - Der Film: Genesect und die wiedererwachte Legende]]&lt;br /&gt;
[[fr:Genesect et l&#039;éveil de la légende]]&lt;br /&gt;
[[it:F16]]&lt;br /&gt;
[[ja:劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ 神速のゲノセクト ミュウツー覚醒]]&lt;br /&gt;
[[zh:M16]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M16&amp;diff=2077397</id>
		<title>M16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M16&amp;diff=2077397"/>
		<updated>2014-02-20T02:07:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */ I bought this on DVD and I did not get a Red Genesect TCG. I just got a regular Genesect TCG so saying a Red Genesect cared is included is wrong.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M15 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Kyurem VS. The Sword of Justice|&lt;br /&gt;
nextcode=M17 |&lt;br /&gt;
nexttitle=|&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=BWs2 |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{MovieInfobox|&lt;br /&gt;
|colorscheme=BWs2&lt;br /&gt;
|entitle=Genesect and the Legend Awakened&lt;br /&gt;
|jatitle=神速のゲノセクト ミュウツー覚醒&lt;br /&gt;
|rotitle=ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&lt;br /&gt;
|poster=M16 English poster alternate.png&lt;br /&gt;
|jaop=[[Summerly Slope|夏めく坂道]]&lt;br /&gt;
|jaed=[[Smiling Face|笑顔]]&lt;br /&gt;
|enop=[[It&#039;s Always You and Me]]&lt;br /&gt;
|ened=[[We&#039;re Coming Home]]&lt;br /&gt;
|jpprem=July 13, 2013&lt;br /&gt;
|usprem=October 19, 2013&lt;br /&gt;
|jpvid=December 18, 2013&lt;br /&gt;
|usvid=December 3, 2013&lt;br /&gt;
|usrating=TV-Y7&lt;br /&gt;
|ukrating=?&lt;br /&gt;
|carating=?&lt;br /&gt;
|qurating=?&lt;br /&gt;
|irrating=?&lt;br /&gt;
|aurating=G&lt;br /&gt;
|nzrating=?&lt;br /&gt;
|jprating=?&lt;br /&gt;
|derating=?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon the Movie: Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;神速のゲノセクト ミュウツー覚醒&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039;) is the third and final {{series|Best Wishes}} movie and the sixteenth [[Pokémon movie]] overall. It was released in Japan on July 13, 2013. It premiered in {{pmin|the United States}} on {{wp|Cartoon Network}} on October 19, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to its Japanese DVD release on December 18, 2013, this film is included in a &amp;quot;Mewtwo Box&amp;quot; collection that includes &#039;&#039;[[EP063|The Battle of the Badge]],&#039;&#039; &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Mewtwo Returns]]&#039;&#039;, and &#039;&#039;[[SS026|Mewtwo — Prologue to Awakening]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The movie features {{p|Genesect}} and {{p|Mewtwo}} in prominent roles. The &amp;quot;[[Genesect Army]]&amp;quot;—a group of five Genesect—appear in the film, led by a {{Shiny}} Genesect while the other four Genesect represent each of the four [[Drive]]s; [[Mega Evolution|Mega]] Mewtwo Y is also featured, prior to its debut in [[Pokémon X and Y]]. All five Genesect made an appearance prior to the release of the film in &#039;&#039;[[BW119|Meowth, Colress and Team Rivalry!]]&#039;&#039; during a flashback, while Mewtwo appeared in [[SS026|a special episode]], serving as a prologue to the film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Japanese, {{pmin|Indonesia}}n, and {{pmin|the Philippines|Filipino}} theaters, the movie was featured with the [[Pikachu shorts|Pikachu short]] &#039;&#039;[[PK25|Eevee &amp;amp; Friends]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other posters and logos==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:M16 Pikachu the Movie poster.png|&#039;&#039;Pikachu the Movie&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:M16 teaser poster.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M16 poster.png|Original &#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:M16 poster alternate.png|Introducing Mega Mewtwo Y&lt;br /&gt;
File:M16 Japan DVD.png|DVD boxart featuring Mewtwo and Genesect&lt;br /&gt;
File:M16 English poster.png|&#039;&#039;Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M16 artwork.jpg|The movie artwork&lt;br /&gt;
File:Extreme Speed Genesect logo.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect&#039;&#039; teaser logo&lt;br /&gt;
File:Extreme Speed Genesect Mewtwo&#039;s Awakening logo.png|&#039;&#039;ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens&#039;&#039;  logo&lt;br /&gt;
File:M16 logo.png|&#039;&#039;Genesect and the Legend Awakened&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-movies/movie-pokemon-the-movie-genesect-and-the-legend-awakened-october-19-2013/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;When big trouble threatens the big city, it’s up to Ash, Pikachu, and their friends to stop it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vast Pokémon habitat amid the hustle and bustle of the big city seems like the perfect new home for a group of five Genesect. The arrival of these Mythical Pokémon quickly becomes a problem, though: their nest threatens the city’s power supply, and they keep attacking anyone who approaches it. On top of that, they’ve attracted the attention of the Legendary Pokémon Mewtwo, who sympathizes with them because its own origins also involve human tampering. The group’s leader, known as Red Genesect, doesn’t trust Mewtwo, and their confrontation quickly rages out of control! Can Ash and friends stop these two powerful Pokémon before they destroy the city?&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
{{OBP|Mewtwo|Best Wishes series}} is flying with a group of {{type|Flying}} Pokémon over a mountain range, and later, the ocean. Deciding to challenge the limits of its power, Mewtwo flies ahead, [[Mega Evolution|Mega Evolving]] into Mega Mewtwo Y and ascending into the sky. Meanwhile, the [[Genesect Army]] arrives at a snowy area that their leader, a [[Shiny Pokémon|Red]] Genesect, believes to be their home. Confused and distressed, the Genesect carrying the {{DL|Drive|Douse Drive}} calls out &amp;quot;I want to go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo reaches the atmosphere but realizes it cannot stay there and begins falling. After changing back to its ordinary form, Mewtwo hears the Douse Drive Genesect&#039;s plea and rushes off to find them. An avalanche begins, and Mewtwo arrives in time to save the four regular Genesect, but the Red Genesect is swept up in the snow. Mewtwo peers into the Douse Drive Genesect&#039;s mind and learns that they were resurrected from three-hundred-million-year-old [[Fossil]]s by [[Team Plasma]] but escaped, and they are now searching for their home and see everyone around them as enemies. The Red Genesect returns and attacks Mewtwo, initially out of a belief that it was threatening the other Genesect but later out of anger over learning that their home is gone due to the passage of time. Mewtwo watches as the Genesect Army flees. Later, the five Genesect discover a large city&#039;s skyline, and seeing it as similar to their home, the Douse Drive Genesect happily says &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Iris}} and {{an|Cilan}} arrive in the central area of [[New Tork City]] and visit the [[Pokémon Hills]] nature park. Their guide, [[Eric]], shows them around, and their Pokémon play with the wild Pokémon in the area for a while. Later, however, {{AP|Pikachu}} sees the Douse Drive Genesect sitting at a pond and staring at flowers floating on the water. The Genesect becomes frightened and folds up, leading Ash to sit on it in the mistaken belief that it is a statue. It flies off with Ash riding on it. After landing, Ash strikes up a friendship with the Genesect, and it tells him that it wants to go home. Ash realizes this means that it is lost and promises to somehow help it get back home. Suddenly, the Red Genesect and {{DL|Drive|Shock Drive}} Genesect arrive. Perceiving Ash&#039;s petting the Douse Drive Genesect as harming it, they attack. The Douse Drive Genesect tries to stop them, but using its power, the Red Genesect forces it to attack its new friends. However, Mewtwo suddenly appears and protects the humans from the attack, and the Genesect leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an underground tunnel, Ash, Iris and Cilan thank Mewtwo, but it says it was only protecting Pikachu and {{TP|Iris|Axew}}. Ash insists that Mewtwo tell them what kind of Pokémon they had encountered, so Mewtwo reveals that they are Genesect, Pokémon who were extinct for 300 million years until humans revived them from fossils. Mewtwo explains that it identifies with them due to its own origins as a Pokémon created by humans, then tells the group to forget they ever met it and flies off. {{TRT}}, who were eavesdropping on the conversation, decide to catch both Mewtwo and the Genesect Army.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the [[Pokémon Center]], Ash spots a photo of the flowers he had seen the Genesect looking at. Eric explains that they are an ancient species known as the Panna Lotus, which he transplanted from [[Absentia Natural Park]] to Pokémon Hills. That night, while Ash, Iris, Cilan and Eric eat at the Pokémon Center, the Genesect begin rampaging in Pokémon Hills, driving all the Pokémon out of the park. Once they have the area to themselves, the Genesect begin spinning a giant cocoon from sturdy threads, but the thread reaches underground into a power station, disrupting the power to the city. Team Rocket sneaks into Pokémon Hills, and Ash and the others rush there after being warned by a {{p|Sableye}} they befriended earlier only to discover all the Pokémon outside as a result of the Genesect rampaging. Cilan returns to the Pokémon Center to help an injured {{p|Ralts}}. Ash, Eric and Iris try to enter but the Shock Drive and {{DL|Drive|Chill Drive}} Genesect push them away, so Eric shows them a workers&#039; corridor used as an alternate entrance. Meanwhile, Team Rocket attempts to capture the Genesect with a bazooka but the Red Genesect spots them and drives them off. The tunnel leads Ash, Iris and Eric to the underground power station, where they discover the threads wrapped around the generators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing on a bridge overlooking the city, Mewtwo muses about its own origins. It flashes back to [[Mewtwo&#039;s creators|its creators]] conceiving it in a tank and later torturing it during an experiment, at which point it escaped. As it recalls how it once thought it was alone, it then flashes back to being [[SS026|badly injured after a violent battle]] and being struck by a bolt of lightning, at which point it encountered a cave of wild Pokémon that took it in and cared for it. Having realized it wasn&#039;t all alone after all, Mewtwo concludes that the Genesect deserve the same. A pair of {{p|Starly}} arrive and inform Mewtwo of the Genesect Army&#039;s rampage in Pokémon Hills, so it sets off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash, Iris, Cilan and Eric reach the main area of Pokémon Hills and are approached by the Douse Drive Genesect, who apologizes for attacking them earlier, leading Ash to conclude that it couldn&#039;t refuse the Red Genesect&#039;s orders. The Douse Drive Genesect excitedly runs to a pool where it shows them the Panna Lotuses and tells them that it likes the flowers, which grew in its home. Iris realizes that the cocoon is the Genesect Army&#039;s nest and that they are trying to turn Pokémon Hills into their new home. When the lights begin flickering again, Eric realizes there is an emergency at the power station and rushes off to resolve it, for if it continues, the station will explode, blacking out New Tork City and sending it into chaos. A {{p|Feraligatr}} native to Pokémon Hills starts fighting with the Red Genesect after breaking part of the cocoon, and when the Red Genesect uses {{m|Blaze Kick}} to knock the Feraligatr off a ledge, Mewtwo appears and rescues it with {{m|Psychic}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo warns the Red Genesect not to attack the other Pokémon but it refuses to listen, so Mewtwo leads it out of Pokémon Hills while the Chill Drive, Shock Drive and {{DL|Drive|Burn Drive}} Genesect begin attacking Ash, Iris and the other Pokémon. Cilan returns to help, and the Douse Drive Genesect manages to resist the order to attack when it hears Ash&#039;s voice. The Red Genesect attacks Mewtwo as they fly through the city, ultimately forcing Mewtwo to fight back by ignoring all of Mewtwo&#039;s warnings. Mewtwo Mega Evolves and the two engage in a high-speed chase throughout the city. At Pokémon Hills, the other Genesect fight the wild Pokémon and eventually become overwhelmed, at which point the Red Genesect returns to protect them. When the Red, Burn Drive and Chill Drive Genesect turn to attack a {{p|Persian}}, Ash runs between them in an attempt to stop the attack, the Douse Drive Genesect jumps in the way and takes the full force of its allies&#039; power. After expressing gratitude for Ash being safe, the Douse Drive Genesect&#039;s eyes go dark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other four Genesect take an aerial formation and begin to attack the rest of the Pokémon, but Mewtwo arrives and shields them. Mewtwo gives the Genesect Army a final warning to stop their rampage or be defeated, which the Red Genesect ignores. All four remaining Genesect engage Mewtwo in battle around the cocoon but are largely unable to keep up, especially when Mewtwo Mega Evolves to increase its speed. To counter this tactic, the Red Genesect orders the other three to try dragging Mewtwo down with their threads, but Mewtwo breaks free using {{m|Psystrike}}. The three regular Genesect fall through into the power station, causing the generators to completely overload, igniting fires on the cocoon&#039;s threads and blacking out all of New Tork City. Team Rocket, wandering around in the dark, fall into a work site and land on three {{p|Durant}}, who blast them off with {{m|Energy Ball}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Mewtwo and the Red Genesect speed around the cocoon in pursuit of each other, the fires on the cocoon spread. The Douse Drive Genesect wakes up and attempts to stop it, and {{AP|Oshawott}}, Feraligatr and the other Pokémon help it. The other Genesect climb out from the pit only to be trapped by the flames, but they are freed by Oshawott and Feraligatr. They then return the favor by protecting Ash from a falling piece of debris, having lost their aggression. The Douse Drive Genesect, however, is suddenly caught in a burst of fire and falls unconscious again. Up above, the Red Genesect manages to get in a hit on Mewtwo, nearly sending it falling into the fire; however, Ash, Iris and Cilan catch it. Shifting back to its ordinary form, Mewtwo lands, as does the Red Genesect. After one last exchange of attacks, Ash runs between them and attempts to convince them to stop fighting. The Red Genesect refuses to listen and begins charging a {{m|Techno Blast}} at Ash, but the Douse Drive Genesect wakes up again and weakly begs its leader to stop. It is soon joined by the other Genesect and the Pokémon Hills Pokémon, but the Red Genesect refuses to let go of its quest and now declares even its own kind to be its enemy, firing its Techno Blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mewtwo Mega Evolves and blocks the Techno Blast. Having had enough of the Red Genesect&#039;s behavior, Mewtwo restrains it with Psychic and grabs it by the cannon before shooting up into the sky, declaring that they must go beyond the limit, where nobody else exists. It blacks out after flying so high that they both begin to freeze. A short time later, Mewtwo wakes up alongside the Red Genesect in the upper atmosphere. The Red Genesect is in awe of [[Pokémon world|the planet]], and Mewtwo explains that it is the planet where they were both born, that they exist for a reason, and that on this planet, they are all friends. The aggression fades from the Red Genesect&#039;s eyes, and it accepts the hand extended by Mewtwo as an invitation to return to their home. However, as they fall, Mewtwo blacks out again. The Red Genesect grabs Mewtwo and uses its power to send a signal to the other Genesect to &amp;quot;return home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the last of the fires on the cocoon is put out, the other Genesect get the signal that the Red Genesect and Mewtwo are falling and fly off to help. Ash sends out {{AP|Charizard}} and Iris sends out {{TP|Iris|Dragonite}} to aid them. The Genesect create a net of thread to catch the two falling Pokémon, and Dragonite and Charizard try to hold it up, but their efforts fail. Ash declares they will catch Mewtwo and Red Genesect themselves, and on a suggestion from Iris, all the Pokémon create a giant cushion of water to catch them. Mewtwo helps the Red Genesect up from the water, and it voices its newfound belief that everyone is its friend. As everyone expresses relief that the crisis is finally over, Ash spots the Panna Lotuses and realizes that he knows where the Genesect can go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eric takes Ash, Iris, Cilan and the Genesect Army to Absentia Natural Park, a place where the Panna Lotuses still grow naturally. While the other Genesect build another cocoon there, the Douse Drive Genesect happily tells Ash that it likes its new home. Mewtwo then thanks Ash for helping find the Genesect a home and tells him it will always be grateful that they met before Mega Evolving and flying off. Ash, Iris and Cilan express hope they will meet Mewtwo again someday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the credits, the Genesect complete their nest in Absentia Natural Park. Eric is seen guiding a tour of the completed Pokémon Hills now that it is open to the public. Many rivals from the {{series|Best Wishes}} go by, as well as [[Alder]], [[Ingo]], [[Emmet]], [[Cynthia]], [[Professor Juniper]], [[Cedric Juniper]], and [[Don George]]. {{an|N}} is shown walking alone in a polar area. Ash, Iris and Cilan walk past a disguised Team Rocket at a café. Mewtwo arrives in another large city at night and lands on a building, overlooking the vast metropolis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Featured Pokémon==&lt;br /&gt;
*{{p|Genesect}}&lt;br /&gt;
*{{p|Mewtwo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Debuts==&lt;br /&gt;
===Pokémon debuts===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Human===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Iris}}&lt;br /&gt;
* {{an|Cilan}}&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[Nurse Joy]]&lt;br /&gt;
* [[Eric]]&lt;br /&gt;
* {{tc|Team Plasma Grunt}}s (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Mewtwo&#039;s creators]] (flashback)&lt;br /&gt;
* [[Eva and Tanner|Eva]]&lt;br /&gt;
* [[Eva and Tanner|Tanner]]&lt;br /&gt;
* [[Mother and daughter]]&lt;br /&gt;
* Citizens&lt;br /&gt;
* Workers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Characters with cameo appearances in the credits====&lt;br /&gt;
* {{an|N}}&lt;br /&gt;
* [[Trip]]&lt;br /&gt;
* {{an|Bianca}}&lt;br /&gt;
* [[Stephan]]&lt;br /&gt;
* [[Burgundy]]&lt;br /&gt;
* [[Georgia]]&lt;br /&gt;
* {{un|Cameron}}&lt;br /&gt;
* [[Chili]]&lt;br /&gt;
* [[Cress]]&lt;br /&gt;
* [[Lenora]]&lt;br /&gt;
* [[Burgh]]&lt;br /&gt;
* [[Elesa]]&lt;br /&gt;
* [[Clay]]&lt;br /&gt;
* [[Skyla]]&lt;br /&gt;
* [[Brycen]]&lt;br /&gt;
* [[Drayden]]&lt;br /&gt;
* [[Roxie]]&lt;br /&gt;
* [[Marlon]]&lt;br /&gt;
* [[Cheren]]&lt;br /&gt;
* [[Ingo]]&lt;br /&gt;
* [[Emmet]]&lt;br /&gt;
* [[Cynthia]]&lt;br /&gt;
* [[Professor Juniper]]&lt;br /&gt;
* [[Cedric Juniper]]&lt;br /&gt;
* [[Alder]]&lt;br /&gt;
* [[Don George]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})&lt;br /&gt;
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pignite}} ({{OP|Ash|Pignite}})&lt;br /&gt;
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}})&lt;br /&gt;
* {{p|Leavanny}} ({{OP|Ash|Leavanny}})&lt;br /&gt;
* {{p|Excadrill}} ({{OP|Iris|Excadrill}})&lt;br /&gt;
* {{p|Emolga}} ({{OP|Iris|Emolga}})&lt;br /&gt;
* {{p|Dragonite}} ({{OP|Iris|Dragonite}})&lt;br /&gt;
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})&lt;br /&gt;
* {{p|Crustle}} ({{OP|Cilan|Crustle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Stunfisk}} ({{OP|Cilan|Stunfisk}})&lt;br /&gt;
* {{p|Genesect}} (×5; [[Genesect Army]])&lt;br /&gt;
* {{p|Mewtwo}} ({{OBP|Mewtwo|Best Wishes series|Best Wishes}})&lt;br /&gt;
* {{p|Sableye}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sewaddle}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Dwebble}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Purrloin}} &lt;br /&gt;
* {{p|Bellossom}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Sawsbuck}} (Summer Form, multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Deerling}} (Summer Form, multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Persian}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chansey}}&lt;br /&gt;
* {{p|Herdier}} &lt;br /&gt;
* {{p|Butterfree}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Beautifly}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Geodude}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Graveler}}&lt;br /&gt;
* {{p|Golem}} (multiple) &lt;br /&gt;
* {{p|Kirlia}}&lt;br /&gt;
* {{p|Houndour}}&lt;br /&gt;
* {{p|Feraligatr}}&lt;br /&gt;
* {{p|Wooper}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Surskit}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Seismitoad}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lotad}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}} (Eva and Tanner&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Electabuzz}} ([[Pokémon Baccer]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Metang}}  ([[Pokémon Baccer]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Gurdurr}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Conkeldurr}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Watchog}} (Workers&#039;)&lt;br /&gt;
* {{p|Mew}} (computer image)&lt;br /&gt;
* {{p|Houndoom}}&lt;br /&gt;
* {{p|Breloom}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Parasect}}&lt;br /&gt;
* {{p|Shroomish}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wurmple}}&lt;br /&gt;
* {{p|Roserade}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ralts}}&lt;br /&gt;
* {{p|Durant}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Caterpie}}&lt;br /&gt;
* {{p|Paras}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sentret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Furret}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ledyba}}&lt;br /&gt;
* {{p|Masquerain}}&lt;br /&gt;
* {{p|Aron}}&lt;br /&gt;
* {{p|Lairon}}&lt;br /&gt;
* {{p|Roselia}}&lt;br /&gt;
* {{p|Pidove}}&lt;br /&gt;
* {{p|Gigalith}}&lt;br /&gt;
* {{p|Woobat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Swoobat}}&lt;br /&gt;
* {{p|Whimsicott}}&lt;br /&gt;
* {{p|Petilil}}&lt;br /&gt;
* {{p|Cinccino}}&lt;br /&gt;
* {{p|Ampharos}}&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}}&lt;br /&gt;
* {{p|Starly}}&lt;br /&gt;
* {{p|Klinklang}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
{{cast/h|Unova2}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Ash Ketchum|disp=Ash|Sarah Natochenny|Satoshi|Rica Matsumoto|サトシ|松本梨香|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Ash&#039;s Pikachu|disp=Pikachu|Ikue Ohtani|Pikachu|Ikue Ohtani|ピカチュウ|大谷育江}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Cilan (anime)|disp=Cilan|Jason Griffith|Dent|Mamoru Miyano|デント|宮野真守}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Iris (anime)|disp=Iris|Eileen Stevens|Iris|Aoi Yūki|アイリス|悠木碧}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Iris&#039;s Axew|disp=Axew|Kayzie Rogers|Kibago|Minami Tsuda|キバゴ|津田美波}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Jessie|Michele Knotz|Musashi|Megumi Hayashibara|ムサシ|林原めぐみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|James|Carter Cathcart|Kojirō|Shin&#039;ichirō Miki|コジロウ|三木眞一郎}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Meowth (Team Rocket)|disp=Meowth|Carter Cathcart|Nyarth|Inuko Inuyama|ニャース|犬山イヌコ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Narrator|disp=Narration|Rodger Parsons|Narration|Unshō Ishizuka|ナレーション|石塚運昇|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
! colspan=6 | {{color|FFF|Special appearances by}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Eric|disp=Eric|List of English voice actors{{!}}Jake Paque|Eric|List of Japanese voice actors{{!}}Takashi Yoshimura|エリック|吉村崇|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Mewtwo (Best Wishes series)|disp=Mewtwo|List of English voice actors{{!}}Miriam Pultro|Mewtwo|List of Japanese voice actors{{!}}Reiko Takashima|ミュウツー|高島礼子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Red Genesect|Scottie Ray|Red Genesect|Kōichi Yamadera|赤いゲノセクト|山寺宏一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Douse Drive}}|List of English voice actors{{!}}Samia Mounts|Genesect{{tt|*|Aqua Cassette}}|List of Japanese voice actors{{!}}Sumire Morohoshi|ゲノセクト|諸星すみれ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Chill Drive}}|List of English voice actors{{!}}Yuko Minaguchi|Genesect{{tt|*|Freeze Cassette}}|Akeno Watanabe|ゲノセクト|渡辺明乃}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Burn Drive}}|Tom Wayland|Genesect{{tt|*|Blaze Cassette}}|Kiyotaka Furushima|ゲノセクト|古島清孝}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Genesect Army|disp=Genesect{{tt|*|Shock Drive}}|Marc Thompson|Genesect{{tt|*|Lightning Cassette}}|Kensuke Satō|ゲノセクト|佐藤健輔}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Eevee (Pokémon)|disp=Eevee|none|Eievui|List of Japanese voice actors{{!}}Kiyoe Yoshioka|イーブィ|吉岡聖恵}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Geodude (Pokémon)|disp=Geodude|none|Isitsubute|List of Japanese voice actors{{!}}Kenta Tokui|イシツブテ|徳井健太}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Sableye (Pokémon)|disp=Sableye|none|Yamirami|List of Japanese voice actors{{!}}Yūko Sanpei|ヤミラミ|三瓶由布子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Unova2|Feraligatr (Pokémon)|disp=Feraligatr|none|Ordile|List of Japanese voice actors{{!}}Tsuguo Mogami|オーダイル |最上嗣生|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Soundtrack==&lt;br /&gt;
{{main|ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens / Pikachu and Eevee Friends Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Events==&lt;br /&gt;
[[File:M16 Genesect distribution artwork.png|150px|thumb|Genesect distribution artwork]]&lt;br /&gt;
===Pre-order distribution===&lt;br /&gt;
In Japan, [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|Mewtwo]] was distributed at [[Pokémon Center (store)|Pokémon Center stores]] from June 15 to September 1, 2013 to players who pre-ordered tickets to see the film. The tickets are on sale from April 20 to July 12, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Taiwan, it was distributed at select branches of [http://www.funbox.com.tw/ Funbox] from July 13 to August 15, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Movie distributions===&lt;br /&gt;
[[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Movie Genesect|Genesect]] was distributed at theaters which screened the movie across Japan. It was available from July 13 to September 30, 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Indonesia and the Philippines, a Mewtwo identical to the one distributed in Japan was distributed to [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|Japanese]] and [[List of local English event Pokémon distributions in Generation V#Pokémon Hills Mewtwo|English]] language games. In Indonesia, it was distributed on November 2, 6, and 9, 2013 exclusively at the {{wp|Blitzmegaplex}} in the {{wp|Mall of Indonesia}}. In the Philippines, it was distributed on November 16 and 17 at the {{wp|SM Megamall}} in {{wp|Manila}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The setting for this film is based on {{wp|New York City}}, including {{wp|Central Park}}. Director Kunihiko Yuyama has stated that this is due to his desire to create a contrast between the ancient Genesect and a setting that embraces technology and civilization.&lt;br /&gt;
** Several places in the city also reference locations within New York City. For example, an area modeled after {{wp|Times Square}} appears in a few scenes, and the [[Pokémon Center]] where Ash, Iris, Cilan and Eric eat is modeled on the famous restaurant {{wp|Tavern on the Green}}. &lt;br /&gt;
* In the scene where Mewtwo and Red Genesect fly through a part of New Tork City patterned after Times Square, some of the video screens are playing a [[Pokémon Baccer]] match between the [[Jubilife City|Jubilife]] Reds and [[Cianwood City|Cianwood]] Greens, the two teams who were seen in the prologue of &#039;&#039;[[M13|Zoroark: Master of Illusions]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This film marks the first time in which the final movie of an anime series doesn&#039;t feature a Pokémon from the following generation.&lt;br /&gt;
** It does, however, feature a new form of evolution of an {{p|Mewtwo|old Pokémon}} that can only be obtained starting in the following generation.&lt;br /&gt;
** In addition, it is the only&amp;lt;!--first--&amp;gt; movie to not debut any new Pokémon or new forms of Pokémon, as Mega Mewtwo Y and Genesect debuted in &#039;&#039;[[SS026|Mewtwo — Prologue to Awakening]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[BW119|Meowth, Colress and Team Rivalry!]]&#039;&#039;, respectively.&lt;br /&gt;
* This is the fifth consecutive film in which {{Ash}} and {{ashfr}} do not meet {{TRT}}. However, they are more prominently featured, attempting to capture Mewtwo and Genesect, as opposed to their brief, non-speaking cameos in the [[M15|previous film]].&lt;br /&gt;
* This is the first film since &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; to not feature [[Shōko Nakagawa]] as part of its cast. Instead, she appears in the [[Pikachu short]] attached to the film, &#039;&#039;[[PK25|Eevee &amp;amp; Friends]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* This movie has the shortest time between its Japanese release and English debut, only three months.&lt;br /&gt;
* The English title of this movie was shown on Taiwanese theater billboards a month before it was officially confirmed.&lt;br /&gt;
* This is the only {{series|Best Wishes}} movie to feature Pokémon from generations prior to [[Generation V]] other than [[Ash&#039;s Pikachu]] and {{MTR}}.&lt;br /&gt;
* In addition to the United States, this movie aired on October 19, 2013 in {{pmin|the United Kingdom}}, {{pmin|Spain}}, {{pmin|Germany}}, {{pmin|Italy}}, and {{pmin|France}}, as well as in {{pmin|Indonesia}} on November 2, 2013, and in {{pmin|the Philippines}} on November 13, 2013.&lt;br /&gt;
* This is the first movie to air in theaters in {{pmin|Indonesia}}, instead of being aired on TV.&lt;br /&gt;
* This is the first movie to be released on DVD in the US before its DVD release in Japan.&lt;br /&gt;
* In the credits, a reference to the original Mewtwo is made when the Mewtwo that appeared in this film is shown standing on top of a building overlooking a large city at night. This is the same scene that the original Mewtwo last appeared in at the end of &#039;&#039;[[Mewtwo Returns]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* A Genesect [[TCG]] card is included in the English DVD release of this film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:New Tork City Times Square.png|&amp;quot;Times Square&amp;quot;&lt;br /&gt;
File:New Tork City Tavern on the Green.png|&amp;quot;Tavern on the Green&amp;quot;&lt;br /&gt;
File:M16 Mewtwo Returns ending.png|The Mewtwo Returns reference&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dub edits===&lt;br /&gt;
* A full version of &#039;&#039;[[It&#039;s Always You and Me]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[Summerly Slope]]&#039;&#039; as the opening theme, and &#039;&#039;[[We&#039;re Coming Home]]&#039;&#039; replaces &#039;&#039;[[Smiling Face]]&#039;&#039; as the ending theme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
[[File:M16 Ash hair error.png|200px|thumb|Ash&#039;s eyebrow drawn over his hair]]&lt;br /&gt;
* In a scene during the film&#039;s credits, Ash&#039;s eyebrow is drawn over his hair.&lt;br /&gt;
* In the initial Cartoon Network airing of this film, the opening song has an error in which the voices of the characters on screen can be heard over the song itself. This is corrected in the DVD release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=E3CED0|bordercolor=424B50&lt;br /&gt;
|de={{tt|Pokémon – Der Film: Genesect und die wiedererwachte Legende|Pokémon – The Movie: Genesect and the awakened legend}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Pokémon, le film : Genesect et l’éveil de la légende|Pokémon, the movie : Genesect and the awakening of the legend}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Genesect e il risveglio della Leggenda|Genesect and the Legend&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神速的蓋諾賽克特 超夢覺醒|ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|신의 속도 게노세크트 뮤츠의 각성|Extreme Speed Genesect: Mewtwo&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Genesect y el despertar de una leyenda|Genesect and a Legend&#039;s Awakening}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon-movie.jp Japanese movie website]&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon.co.jp/anime/movie Pokemon.co.jp movie website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[Genesect and the Legend Awakened (manga)]]&lt;br /&gt;
{{bulbanews|Genesect and the Legend Awakened to premiere on Cartoon Network Oct. 19}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Movies}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M15 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Kyurem VS. The Sword of Justice|&lt;br /&gt;
nextcode=M17 |&lt;br /&gt;
nexttitle=|&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=BWs2 |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice|mov}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Movies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon - Der Film: Genesect und die wiedererwachte Legende]]&lt;br /&gt;
[[fr:Genesect et l&#039;éveil de la légende]]&lt;br /&gt;
[[it:F16]]&lt;br /&gt;
[[ja:劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ 神速のゲノセクト ミュウツー覚醒]]&lt;br /&gt;
[[zh:M16]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072198</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072198"/>
		<updated>2014-02-10T22:45:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* About Me */ Grammar and updates.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 27 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have since been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten all the games on the DS system that have been released and I know own copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]]. I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has since taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;.) So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have currently completed all the Pokédexes for Generation 1, 2, 4 and 5. And by completed I mean I have captured 151, 251, 493 and 649 on those generation&#039;s Pokédex. I am currently working on Generation 6&#039;s and am looking for a Gameshark for the GBA to complete the Pokédex in Generation 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072196</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072196"/>
		<updated>2014-02-10T22:40:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 27 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have seens been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten on the games on the DS system that have been released and have reserved copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]] (which I am paying them off soon so when the games come out all I got to do is pick them up.) I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has sense taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;.) So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072195</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=2072195"/>
		<updated>2014-02-10T22:39:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Pokémon versions */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 26 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have seens been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten on the games on the DS system that have been released and have reserved copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]] (which I am paying them off soon so when the games come out all I got to do is pick them up.) I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has sense taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;. So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=2072193</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=2072193"/>
		<updated>2014-02-10T22:36:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: There is no catalogue number for this CD&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix!|&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon|&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R Us Remix.jpg|&lt;br /&gt;
image_size=150px|&lt;br /&gt;
caption= The CD|&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007 |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing|&lt;br /&gt;
tracks=5|&lt;br /&gt;
catalogue_number=N/A|&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Us Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=2072192</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=2072192"/>
		<updated>2014-02-10T22:36:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{incomplete|2=Catalogue number}}&lt;br /&gt;
{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix!|&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon|&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R Us Remix.jpg|&lt;br /&gt;
image_size=150px|&lt;br /&gt;
caption= The CD|&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007 |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing|&lt;br /&gt;
tracks=5|&lt;br /&gt;
catalogue_number=N/A|&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Us Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1976790</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1976790"/>
		<updated>2013-09-30T05:24:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R Us Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption= The CD|&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M09&amp;diff=1976789</id>
		<title>M09</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M09&amp;diff=1976789"/>
		<updated>2013-09-30T05:21:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */ S--&amp;gt;s&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{search|movie|the manga|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga)}}&lt;br /&gt;
{{samename|book based on this movie|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (book)}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M08 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Lucario and the Mystery of Mew |&lt;br /&gt;
nextcode=M10 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Rise of Darkrai |&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=Emerald |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{MovieInfobox|&lt;br /&gt;
|colorscheme=Emerald&lt;br /&gt;
|entitle=Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&lt;br /&gt;
|jatitle=ポケモンレンジャーと蒼海の王子 マナフィ&lt;br /&gt;
|rotitle=Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&lt;br /&gt;
|poster=Movie_9_English_Cover.png&lt;br /&gt;
|jpprem=July 15, 2006&lt;br /&gt;
|usprem=March 23, 2007{{tt|*|Cartoon Network}}&lt;br /&gt;
|jpvid=December 22, 2006&lt;br /&gt;
|usvid=April 3, 2007&lt;br /&gt;
|enop=&lt;br /&gt;
|ened=[[Together We Make a Promise]]&lt;br /&gt;
|jaop=&lt;br /&gt;
|jaed=[[A Thing to be Protected|守るべきもの]]&lt;br /&gt;
|usrating=Unrated&lt;br /&gt;
|ukrating=Unreleased&lt;br /&gt;
|carating=?&lt;br /&gt;
|qurating=?&lt;br /&gt;
|irrating=?&lt;br /&gt;
|aurating=G&lt;br /&gt;
|nzrating=G&lt;br /&gt;
|jprating=PG-12&lt;br /&gt;
|derating=?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンレンジャーと{{tt|蒼海|うみ}}の{{tt|王子|おうじ}} マナフィ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039;; Official: The Pokémon Ranger and The Prince of the Sea) is the fourth and final Pokémon Advanced Generation movie, and ninth of all [[Pokémon movie]]s. The movie debuted in Japanese cinemas on July 15, 2006 and made its United States debut on [[Cartoon Network]] on March 23, 2007.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other posters and DVD covers==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Pikachu the Movie 9 poster.png|&#039;&#039;Pikachu the Movie&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:Movie9.jpg|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M09Japanese.png|Final &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; movie poster&lt;br /&gt;
File:M09 Japanese DVD cover.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; DVD cover&lt;br /&gt;
File:M09Manaphy.png|Poster featuring Manaphy&lt;br /&gt;
File:Japanese M09 Logo.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
File:English M09 Logo.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-movies/movie-pokemon-ranger-and-the-temple-of-the-sea-2007/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;There&#039;s a legend out there, about a Sea Temple created by the People of the Water, where the Sea Crown is kept. No one has ever seen this Sea Crown, and very few people even know the story of the temple, except a few members of the People of the Water who wander through the Pokémon world. That all changes when a Pokémon Ranger named Jackie rescues a Manaphy Egg from a greedy pirate named Phantom! Phantom is absolutely determined to snatch the Sea Crown, and he&#039;ll need Manaphy to get to it. To stay one step ahead, Jackie will need to enlist the help of the People of the Water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A chance encounter with the People of the Water puts Ash, May and friends right in the thick of the action, and May forms a very special bond with the Legendary Manaphy, even as the specter of Phantom hovers ever closer! Together, they must find the Sea Temple before Phantom does, unlocking the secret that connects Manaphy and the Sea Temple!&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
===Prologue===&lt;br /&gt;
A mysterious {{pkmn|Egg}} floats by in the ocean teeming with {{OBP|Pokémon|species}}. It glides along the water, going through a school of {{p|Remoraid}}, past a few {{p|Clamperl}}, {{p|Cloyster}}, and whatnot. The Egg finally settles down as a group of {{p|Lanturn}} and {{p|Chinchou}} have a look. Suddenly the school of fish-like Pokémon swim away as spotlights shine upon the Egg. Above the water, three helicopters hover low over the surface, scanning the Egg. Confirmation of the &amp;quot;treasure&amp;quot; is relayed to a large submarine underwater; where aboard [[Captain Phantom]] of the Phantom Troop executes his plan to secure the Egg. His {{p|Chatot}} flies onto the shoulder of the Captain&#039;s right-hand man, squawking the Captain&#039;s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the submarine gets close enough, a mechanical arm goes out to encase the Egg in a glass case and brings it back. With the operation a success, Captain Phantom heads down to the room where the Egg sits on a stand, still encased by the glass container. He marvels at his prize, and just before he could grab it, one of his pirates snatches it. Angered by the traitor, the Captain sends his men after him, but the mysterious traitor dodges their lunges. Escaping down a corridor, he is sandwiched at either end. Fortunately, there is a ladder on a vertical conveyor that he uses to escape. Getting to a higher floor, he jumps off the ladder, kicking the guardrail so that his pursuers can&#039;t find a way up without bumping their head on it. He makes a quick stop to the mess hall kitchen. While securing the Egg in a carrying bag, he makes contact with his &amp;quot;mission coordinator&amp;quot;, [[Judy]], to tell her he&#039;s secured the Egg. But just as he was ending the transmission, the pirates found him and began surrounding him. The traitor makes his move by jumping on pots, landing in a way that they fly onto the heads of the others as he makes his escape. On his way out, he pours a sack of potatoes onto the floor to keep the ones behind him busy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding his way outside, the traitor finds himself yet again chased down by the persistent crew of the submarine. He runs to the other side of the sub, jumping over a trapdoor that was opening to reveal Captain Phantom. The traitor reaches the bow of the submarine, finding himself trapped. The Captain releases a {{p|Pinsir}} and a {{p|Parasect}} and demands his name and threatens him to return the Egg, otherwise his Pokémon will attack. The traitor introduces himself as [[Jack Walker|Jack &amp;quot;Jackie&amp;quot; Walker]]. He jumps up to the roof of the front part of the sub, just barely avoiding Pinsir&#039;s attack. At the very edge of the boat, he finds a few {{p|Mantine}} swimming about, feeling lucky they followed. Pulling out a [[Capture Styler]], he manages to catch a Mantine just before Captain Phantom makes his way on top. Phantom threatens Jackie to return the Egg shortly before Jackie jumps off the boat, landing on the Mantine and escapes with it using {{m|Confuse Ray}} before {{m|Dive|diving}} into the ocean. Angry, Phantom tells Pinsir to use a {{m|Hyper Beam}} at the water, but by the time, Jackie swims off with the captured Mantine to safety. Pinsir and Parasect are obviously dazed, and Chatot is flying in circles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Main Storyline===&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Brock}}, {{an|May}}, and [[Max]] are traveling down a bright road. It&#039;s very hot and everyone is sweaty, tired, and desperate to find shelter. But where they&#039;re traveling on is nothing more than a dirt road with an expansive grass field and just a tree here and there and Max&#039;s [[PokéNav]] can&#039;t get a signal from their current location. Max stops to ask May for some water as he ran out. May gives her thermos to Max, who finds out that it&#039;s empty as well. Both collapse in shock while Ash looks back. He sees a ball of water floating in the distance, and is a bit confused before he mentions &amp;quot;Water&amp;quot;. Max and May both perk up to see before Max begins running off towards where the water ball&#039;s direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They come across what appears to be several water balls, with {{type|Water}} Pokémon in them, and in the middle of it all stands a female teenager. Max goes up to her and asks if he can have some water, to which she gives permission. Max then goes to a nearby water ball and begins sucking some water from it, but a {{p|Gorebyss}} pokes Max away. The rest of the gang comes by, and the teenager asks who they are. {{Ash}} and {{ashfr}} introduce themselves, except Brock who takes a good look at her and finally declares out that the teenager is [[Lizabeth]]. Brock then gets his little book of women he admires out of his [[bag|backpack]] and then pulls up Lizabeth&#039;s page. He explains that Lizabeth and her family run an outside circus show with water Pokémon. {{AP|Pikachu}} wanders off a bit to find a {{p|Meditite}} and {{p|Medicham}} duo with a couple of {{p|Poliwag}} and a {{p|Poliwhirl}}. They greet Pikachu with the water Pokémon {{m|Water Gun|shooting some water out}} while the Meditite and Medicham use {{m|Psychic}} to form it into a Pikachu-shaped figure. The gang understands how the water balls are formed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Several people soon come out of the trailer, wondering who Ash and company were. Lizabeth says that they&#039;re acquaintances and are just looking for some water. They all introduce themselves, the family of performers that runs the circus. The mother is [[Meredith]], the father is {{mov|Kyle}}, and the grandfather is [[Ship]]. They also have a clown who just joined them recently. May comments on how young Meredith looks, thinking she was Lizabeth&#039;s older sister. Meredith laughs and accidentally smacks May on her head a little too hard as she does.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the trailer, Max enjoys a glass of water he needed. Afterward, a friendly {{p|Buizel}} comes by to play with him for a bit. As the others discuss things, May notices the Buizel hopping up to a bunk bed, going up to the top bunk where a canister lays. It presses a button and it clears up, revealing the mysterious Egg from before. May stares at it for a while before Kyle comes by and closes the curtain that was partially covering the bunk before excusing himself. To lighten up the mood, Lizabeth invites everyone to a free show they&#039;ll be performing in the next town. Everyone is happy to accept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The show starts off with one large sphere of water being created, as a {{p|Seaking}} and {{p|Dewgong}} are let inside. Then the Meditite and Medicham then split the sphere into two, and soon Kyle and Meredith join in the act by diving in. Several more spheres are created with an assortment of Water Pokémon getting inside them. Lizabeth jumps in and rides the Dewgong to the top, clearing out and then jumping back in. Meanwhile, the clown walks around, wearing a {{p|Sharpedo}} get-up. As he&#039;s juggling a few balls, a group of {{p|Goldeen}} in small water spheres come near him. He uses the Sharpedo costume to &amp;quot;eat&amp;quot; the Goldeen, but then acts out as if he has indigestion and the Goldeen pop out on the other side. The gang was watching from the trailer nearby, and soon they were pushed into water spheres of their own, with everything combining into one. Then the Meditite and Medicham began surrounding the large water sphere with energy, before it exploded into steam, with the performing family and the gang at the bottom, and all the water Pokémon in their own bubbles, ending the show.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Buizel was busy in the trailer, finding his way up to the bunk with the container. He takes a look at it again before it tips it over the edge. Grabbing it, he also tries to save himself before falling over onto the floor. He carries the container between the trailer and the circus-style decorated vehicle up front. May happens to be there when she spots Buizel, and sees the container once again. Up on the rooftops however, are [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} of [[Team Rocket]], spying on what the gang and the circus troupe were up to. James happens to notice the container only for a split moment until the clown comes by to take it away from Buizel, and then leaves without a word, giving it to Lizabeth who then puts it upon a shelf, and closes a curtain around it. Later as the troupe was packing, the gang was invited to travel with them to the next town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Jessie, James, and Meowth relax at a fountain, when Jessie and Meowth notice James looking at a &amp;quot;Team Rocket Magazine&amp;quot;. James mentions he saw the circus crew having an object he found in the magazine. And then he finds the page with a picture of the Egg and Captain Phantom. They plan on following the trailer, and will eventually make their attack. After the troupe packs up, the gang is invited to ride along until the next town, since it&#039;s a mountainous region. They take the offer and are soon off. As they pass by, the Team Rocket trio hides out in an alley. James is attempting to make a call, but had to cut the line when they realize they can just hitchhike on the troupe&#039;s trailer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That night, while everyone was asleep, Buizel walked about the trailer, finding the shelf where the container was. He climbed up and presses the button, revealing the Egg once again. Moonlight shines through it and it begins to glow red. The light shines upon May, which creates dream of her being in an undersea world. Numerous water Pokémon swim by her before a mysterious one suddenly swims up to her. It was small, and looked very friendly and playful. Then up ahead, May could see what looked like an underwater palace surrounded by a bubble. The mysterious Pokémon soon swims past her and she screams out &amp;quot;Wait!&amp;quot;. At that moment, she wakes up and also screams &amp;quot;Wait!&amp;quot;. Lizabeth is sitting nearby wondering what happened before telling her good morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trailer has stopped at a nearby river in a mountainous region, stopping for a late breakfast. A table is set up outside near the river and they enjoy their meal of Italian dishes. During the meal May talks about her mysterious dream last night, mentioning seeing a Pokémon she never saw before and a strange palace under the sea. Mysterious as it sounded to Ash and the others, the circus crew seemed to act out as if it was mysterious too, that is until Lizabeth and Minamo said that they had the same dream, and it&#039;s related to a legend, but Ship tells them to not tell right now. As they begin packing up after the meal, Jessie, James, and Meowth make their move. Jessie successfully finds the Egg after looking around in the trailer. But as they gather to get a closer look, the Egg begins to glow. A red lightning trails out and passes through each of their heads. When the odd experience ends, the group finds themselves have their body swapped, with Jessie as Meowth, Meowth as James and James as Jessie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They continue to freak out about the swapping of minds until everyone comes back from their meal. They spot the Team Rocket members just as they leave. They begin to recite their {{motto}}, but end with a feeling that it doesn&#039;t feel right since their bodies are switched. They make a run for it with the Egg with Ash following them. But before Ash can reach the Rockets; they escape to a [[Transport in Pokémon|balloon]], with a cycle driven propeller. They make their get away and Ash was about to have Pikachu take them down with {{m|Thunderbolt}}, but the clown suddenly comes up telling him to stop. If the balloon blows up, it&#039;ll damage the Egg. He takes out a Capture Styler from his pocket and finds a nearby {{p|Fearow}}. He uses it to catch the Fearow to pursue Team Rocket. Just as Fearow takes off, Pikachu hops on Fearow&#039;s back and the two Pokémon soon catch up. Pikachu lands on the cycling mechanism in front and begins sparking up. Then it snags the Egg and drops down, landing on Fearow. The bird Pokémon then flies up, threatening to poke the balloon as the Rockets panic, wanting the James Meowth to do something but he can&#039;t, and the Fearow {{m|peck}}s at the balloon, sending the Rockets away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearow delivers Pikachu back to Ash, with May, Max, Brock, and Lizabeth nearby. Lizabeth takes the case with the Egg away before the clown shows up. Ash recognized the Capture Styler he used, and concludes he must be a {{ga|Pokémon Ranger}}. The clown nods before taking off his disguise to reveal that was Jackie. Jackie shows the gang the Egg when things finally settle down, but his cover was compromised, as Team Rocket figured out about the Egg. But just as they were about to head back, several helicopters begin to show up on the horizon. And upon closer inspection, those helicopters bore the Phantom Troop&#039;s insignia. Jackie warns them of who they are and begins to make a run for it in a rocky path. Captain Phantom releases two {{p|Beedrill}} to chase after them, and soon the gang is making an attempt to run. They split up in order to split their pursuers up, with Ash following Jackie, and Max, May, Brock, and Lizabeth taking another route. Along the path Ash and Jackie take, Captain Phantom jumps down from his chopper and proceeds to chase after them. At some point, Jackie covers the Egg container with a towel and along with Ash, goes behind a rock just before the Captain could make it. Jackie is seen running off with the towel, and the Captain begins chasing after him. But Ash sneaks off in the other direction with the Egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Max and May split up from Brock and Lizabeth. Eventually Max and May cross paths with Ash, only to find that the Captain&#039;s right hand man was right behind them with a Beedrill. The Beedrill attacks with {{m|Pin Missile}}, Pikachu countering with Thunderbolt. Then the three try to escape, but Beedrill uses {{m|Sludge Bomb}} to block their path. Ash decides to stay behind to take care of the Beedrill, while May and Max run off with the Egg. Meanwhile, Captain Phantom manages to catch up with Jackie, only to have Jackie reveal that what he was carrying was a pair of juggling balls. He throws one at Phantom, in which he smacks it towards a nearby cliff wall. The ball simply bounces back and smacks Phantom in his face. Taking advantage of the odd but fortunate turn of things, Jackie runs off, jumping on a boulder. But somehow Phantom begins picking it up, and tosses it. Jackie jumps off however, but the Captain isn&#039;t interested in him anymore and begins searching for the Egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max and May find themselves at split in their path, hoping that everyone is okay. Suddenly the Captain appears from behind and tries to pry the Egg container from May&#039;s hands. As May struggles to keep a grip, Max jumps on Phantom, stretching out his mouth. But Phantom was pulling on the lid, and soon it popped off, sending the Egg flying. May drops the container and dives in to catch the Egg. Ash manages to catch up at this point, but the Egg begins to shine. Then the entire Egg glows white before two antennae come out, and when the glow fades away, {{mov|Manaphy|Manaphy|9}} is finally born. It opens its eyes to see May, but begins crying. May tries to calm the newly born Manaphy while the Captain is disappointed that something like Manaphy was the treasure he was looking for. But even so, he&#039;s not about to give up that easily and begins to make his move. Jackie comes in time to keep Phantom busy enough for Ash, May, and Max to escape. Jackie follows shortly afterwards and the four find the trailer (which Brock and Lizabeth managed to get back to beforehand). Jackie stays behind as the others get on to ambush Phantom to delay him once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trailer takes off, leaving everyone to wonder about Manaphy. It slept in May&#039;s lap, happy and peacefully. Meredith wanted to try holding it, but as soon as she held it, Manaphy began crying. After Meredith gave Manaphy back to May, it stopped crying and was happy once again. They begin to wonder if Manaphy has imprinted May as its mother, considering that it was the first thing it saw. However, Phantom is once more on their tail, and two helicopters launch grappling rods to keep themselves affixed, and also to slow the trailer down. Ship comes in from the front car, telling the others inside to get in. Meredith first goes in; helping May so she doesn&#039;t fall. Brock then steps out to help Lizabeth, followed by Max and Ash. Ship gets out last as he unlatches the trailer. This sends the helicopters flying backwards, momentarily losing control as the trailer careens off a cliff. The choppers manage to cut their grappling lines and regain control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Jessie, James, and Meowth wake up from after crashing. They find themselves on top of a ruin. Jessie mentions having a weird &amp;quot;dream&amp;quot; that she was Meowth; the Meowth mentions that he was James, and James mentions he was Jessie. They suddenly realize that it wasn&#039;t a dream and that Pokémon Egg must&#039;ve done something. The find {{TP|Jessie|Wobbuffet}} and {{TP|James|Mime Jr.}} standing on the edge, &amp;quot;agreeing&amp;quot; with the weird occurrences that happened. But they soon see the circus crew pulling up to the ruin. After everyone gets out, the Phantom Troop soon arrives. Jessie, James, and Meowth decide to try to get Phantom to &amp;quot;recruit&amp;quot; them so that they can let Phantom do all the work in getting the Egg, and they&#039;ll steal it at an opportune time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gang heads down into to ruins, deeper until they reach what appears to be a dead end. Ship however holds his bracelet of seashells near a gem in the end wall. It glows to resemble a combination lock. He slides it to the right combination and a door opens up. Kai asks everyone if they have water Pokémon, since they&#039;ll be traveling down a canal. A few minutes later, Phantom steps down into the ruins, coming across the same dead end. However Phantom knows of this somehow and he pulls out a similar bracelet from his pocket. To his disappointment however, he comes across the canal, but there&#039;s no way for him to go. Getting back to the surface, Phantom finds the Rocket Trio washing his helicopter. After asking what they were doing and wanted, Jessie, James, and Meowth offer their cleaning services to Phantom, to which he promptly refuses. However, with stubbornness, the Rockets get to go along with Phantom as cleaners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the gang swims down the canal, Manaphy is enjoying its time in the water. They soon come up to another wall, in which is decorated with murals that tell a legend. Ship explains that there was once Ocean Temple named [[Samiya]] where water Pokémon and &amp;quot;people of water&amp;quot; had resided, and where a &amp;quot;King of the Sea&amp;quot; lived. However, evil spirits began invading, and so the king used his power to protect the temple, he encased it in a bubble and took it below the ocean. However normally it cannot be seen, but when its time for the &amp;quot;Prince of the Sea&amp;quot; to return, the moon will glow red for a brief period and Samiya will be visible. But there&#039;s a time limit once the Prince is born to return. Manaphy is this &amp;quot;Prince of the Sea&amp;quot;, and so Ship plans on leading them to a port town, where he&#039;ll have a boat waiting to take Manaphy to Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Phantom tries to find a possible idea to where the gang could&#039;ve gone. But as his right hand man attempts to map out the route, the canal suddenly branches off into many different paths. They&#039;ll just have to spend their time finding out where they&#039;ve gone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gang reaches a port town, where they wait for a while as Ship&#039;s boat comes along. They take a moment to rest and enjoy ice cream. Manaphy is now asleep in a bassinet, probably tired after all the swimming. Ship quickly finishes his cone as he spots his ship coming in, and warns the others that it&#039;s arrived. At the port, three of Ship&#039;s old shipmates [[Gabu]], [[Dabu]], and [[Sabu]] step out to greet their old friend, and they want to go with Ship on the expedition to Samiya (though he doesn&#039;t tell them that specifically). Ship of course introduces the gang to his old shipmates, as he used to be an avid adventurer of the seas in his boat Blue Lagoon. However, Ship only takes his family, Jackie, and Manaphy along. May is upset at this, but she knows that it&#039;s for the better that Manaphy gets released. Gabu, Dabu, and Zabu though encourage May to stop them so she could get on, and Ash, not willing to put off an adventure like this, also joins in with May to stop the boat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manaphy on board soon wakes up and Jackie tries to comfort it. But it soon shoots out a red lighting that hits Jackie, and then trails down into the ocean back to the port. It travels towards Ash and May, and then suddenly Ash gets his foot caught by the lightning. Then, Jackie and Ash switch bodies, leaving them confused. Manaphy is happy though to see the Jackie Ash, but the real Jackie continues running towards the end of the port.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later on, the gang gets on the boat, Jackie and Ash exchanging comments about that weird experience they just had. Jackie however says that this is one of Manaphy&#039;s powers, {{m|Heart Swap}}. Ship then tells May that Manaphy is referred to as the Prince of the Sea. May asks Manaphy if the reason he switched Ash and Jackie was so they wouldn&#039;t leave without her. Manaphy nods happily while May gives him a nuzzle on the cheek, saying he makes her happy. Manaphy then says happy, leaving everyone to the excitement that Manaphy can talk. Meredith recalls Lizabeth&#039;s first word which was apparently &amp;quot;Fu Fu,&amp;quot; meaning food. Ship then says she loved to eat and Meredith chuckles. Ash and Max try to get Manaphy to say their names, but Manaphy resumes speaking out its name. Manaphy then rubs his flipper on May&#039;s cheek and she hugs it, saying that its cute. Jackie looks at them bonding, obviously not pleased about Manaphy getting close to May. Ship says that Manaphy needs to guide them to Samiya, and that Manaphy has to be released into the water. May lets Manaphy back into the ocean, and it jumps around swimming freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Manaphy swims by, Ship brings the gang down to a lower part of the boat. After releasing a hatch, a dome in front of them opens up to reveal an underwater forward observation room. And they see Manaphy swim by with the various ocean faring Pokémon. Manaphy sees May and tries to swim up to her, but it hits hard on the glass dome. It begins crying but May tries to comfort it and Manaphy is once more a happy camper. Days pass, Manaphy still following the Blue Lagoon, trying to call out to May every so often. Jackie still sees some disproving in this, as if Manaphy gets too close to May, he may not go back to Samiya. Jackie though is scouting out of the ocean, probably looking for both the location of where Samiya is or perhaps looking out for Phantom. In one instance, he was parasailing to get a much better view. Ash watched him from below, commenting how cool it must be to be a Pokémon Ranger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boat makes a stop over a coral reef and the gang decides to take a swim. Although May seems still a bit preoccupied on the boat still, with Manaphy sleeping in her arms. Ash gets back on the boat to find Jackie, who hands him a towel as he comes up. Ash asks Jackie how he would decide to become a Pokémon Ranger. When Jackie was much younger, he got caught in a blizzard in his homeland. He found refuge in a cave, stumbling in and shivering from the cold. A {{p|Swablu}} comes down next to him, and he realizes that the cave is filled with Swablu, {{p|Altaria}}, {{p|Sentret}}, and {{p|Furret}}. They all huddle next to him to keep warm, and he stays the night there. The next morning, the storm has cleared up and all the Pokémon begin moving out of the cave. After seeing the flock of bird Pokémon take off, he was interested in Pokémon life, and wanted to defend such, and so he&#039;s been on adventures. After hearing that story, Ash gets a bit excited and he soon jumps back into the ocean, with Buizel. May goes in as well with Manaphy, and the both of them explore the coral reef together. They both resurface and May cuddles Manaphy lovingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that night, May is sleeping outside with Manaphy on a hammock. She tells Manaphy that she loves him, and asks Manaphy if he can say &amp;quot;I love you.&amp;quot; Manaphy looks at her with a questioned look on his face. May then helps him out by saying &amp;quot;you.&amp;quot; Manaphy almost said it, so May repeats &amp;quot;you&amp;quot; one more time. Manaphy finally learns and says &amp;quot;looove you!&amp;quot; May praises Manaphy, and Manaphy says happy. May affectionately hugs Manaphy while Manaphy tells May he loves her. Jackie is watching from above, and is very concerned about the relationship between Manaphy and May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later the next day, Brock is cooking a meal with Meredith, who finds his cooking to be very impressive. May is seen walking down the hallway towards the underwater observation when she hears Jackie talking with Ash. He tells Ash that Manaphy being all cuddly with May isn&#039;t such a good thing. After all, Manaphy is supposed to be the Prince of the Sea, a leader. How&#039;s a leader going to look if it acts how it does to May? At that, May suddenly comes in, telling Jackie that Manaphy will still do a fine job being a leader, and then she rushes out just as Lizabeth was about to enter. Manaphy is outside the boat, trying to get May&#039;s attention as May is curled up against a hallway wall. Lizabeth finds her and tries to console her, as May doesn&#039;t seem to want to let Manaphy go. To help her feel better, Lizabeth gives May her sea shell bracelet. Later that night, Manaphy sits on a rock, looking at the moon. It begins to {{m|sing}}, and as it does, Pokémon begin crowding near Manaphy. It seems Manaphy has influence on the Pokémon and perhaps its relationship with May hasn&#039;t hindered its position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, the boat comes to a stop at a crescent shaped island. Ash says that its time for Manaphy to eat. Manaphy jumps out of the water, and began looking around calling for May, for Manaphy really missed her and wanted to play with her. Ash decides to lighten up the mood by releasing his Pokémon out to play. Manaphy begins playing with Ash&#039;s Pokémon and begins playing a chasing game with {{AP|Corphish}}. Feeling much better after yesterday, May begins putting on her [[List of clothing in the anime#May|bandanna]], but it gets caught in a breeze and flies off into the ocean. Manaphy sees this and begins swimming after it as the bandanna gets caught on a Sharpedo, before falling onto a {{p|Relicanth}}. Above the surface, Corphish is still having a blast dancing in the small bay of the island before realizing everyone is back on the ship. It&#039;s already evening and everyone notices that Manaphy isn&#039;t back yet. Getting worried that something happened; Ship reveals another surprise of the Blue Lagoon. Towards the back at the bottom deck was a submarine bay. It&#039;s tethered to the boat for communication. Meredith takes the gang into the sub as Kai, Meredith, Ship, and Jackie stay behind to watch their progress. Corphish is left behind as well, due to not making it back to the boat before the group&#039;s departure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile in the distance, Captain Phantom has tracked down the location of the Blue Lagoon, and decides to play the waiting game. He&#039;ll simply wait for Jackie or the others to reveal where Samiya is, and then he&#039;ll make his move. Jessie, James, and Meowth, who are scrubbing the floor behind the Captain, begin confirming their plot on capturing Manaphy as well, waiting for the Captain to go into Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Manaphy explorers a crevice on the ocean bottom, passing by a Cloyster that has May&#039;s bandanna. But Manaphy goes a little too far out, and runs into a rough current stream before retreating back to the crevice. Manaphy notices the Bandana on its way back and the Cloyster opens up to let Manaphy take it. It hugs the bandanna for a moment before swimming back towards where the boat would be. May begins to worry that Manaphy either went away for good, or got lost. But just then, Manaphy appears outside the window of the submarine holding her bandanna. May asks Manaphy if that was what he was looking for. Manaphy affectionately cuddles the bandanna saying that it loves May. May leans up against the glass of the window saying that she loves Manaphy too. As they begin to go back though, they hit a high speed current that Manaphy ran into and lose control of the sub. The tether to the Blue Lagoon snaps and they disappear out of the Blue Lagoon&#039;s sonar. For a while, Lizabeth struggles with the controls until they see Manaphy swimming off as if wanting them to follow. Lizabeth follows Manaphy and soon afterwards, they come out of the current, but Manaphy still leads them off somewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Blue Lagoon spots the sub on sonar once again and they begin to follow it. However they notice another sub tailing them. Behind the Blue Lagoon&#039;s submarine is a smaller one belonging to Phantom. At some point, the Blue Lagoon&#039;s submarine blips out of sonar again. Underwater, it appears that it went through some kind of barrier. And then, the moon begins to transition into a red color. Soon, the water temple of Samiya appears right in front of the Blue Lagoon&#039;s submarine, with Manaphy still wanting them to follow. They find a &amp;quot;port&amp;quot; where they dock at. It appears that Samiya is encased in a bubble, with half of it full of water and is a complete water palace. Jackie fears however that the follower of the Blue Lagoon&#039;s sub is Phantom, and he dives in, capturing a Mantyke along the way to speed the process of getting down to Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Manaphy leads the gang down a corridor, which is blocked by a waterfall. Manaphy steps up and begins to sing once more, with the temple repeating the notes in a lower tone. Then, the waterfall splits, and several more behind it split as well, opening the pathway deeper into the temple. Just then, Phantom docks at Samiya, making a little dance as he&#039;s found the temple. As he dashes onward, a pod connected at the back of the sub suddenly opens to reveal Jessie, James, and Meowth who snuck on to follow Phantom. The gang reaches what appears to be a dead end, but there&#039;s a small obelisk with some ancient writing on it. Meredith says that Ship can read it, and maybe they could go onward if he was here. Just then, Phantom makes his appearance, boasting that he could read it. It read that beyond is a treasure room of those who lived here had slept. He takes out his own bracelet and a similar combination mechanism shows. Phantom lines it up and doors open up ahead. Everyone follows after him and soon they reach a large hollow chasm of a room with openings for the many canals. A platform in the middle has an altar with crystals embedded in it, with water flowing up towards the top. Phantom begins exclaiming that he was after the crystals, but soon Manaphy decides to swim in the flow of water. But this doesn&#039;t stop Phantom, as he pulls out a crystal. Suddenly the water stops and Manaphy falls to May. The temple begins rumbling in an ominous manner. Water begins spurting out of the openings, and it&#039;s soon realized that Samiya has become unstable. At this rate, there&#039;s no time to stop Phantom, the gang heads back for the submarine. Along the way they meet up with Jackie, who tells everyone to just go back, he&#039;ll take care of Phantom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone heads back for the sub, while back in the treasure room, Phantom is plucking out more crystals. By now the water level in the room has reached about a quarter way, though the altar is safe for now from flooding. Jackie comes in, stopping Phantom from plucking out another crystal. Jackie taunts the pirate, using his acrobatic techniques to evade Phantom, while grabbing a crystal and placing it back in its place. Phantom manages to corner Jackie as he tries to place another crystal, but a column of water splash nearby, throwing both off the platform and they soon land into the flooded area. Both are taken into two different canals. Phantom pops up out onto a canal, finding the crystal just ahead of him. He rushes towards it but the crystal slips away into a smaller opening. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and May worry about Jackie, wondering if he&#039;s alright. Suddenly Manaphy jumps out of May&#039;s arms and lands in the water. It wants to lead the two somewhere, but Lizabeth is worried that they might not make it back. Ash tells Lizabeth to take off, but stay nearby just in case. Manaphy then leads Ash and May up into the temple once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Phantom decides to call it the quits about the crystals and heads back for his sub, which due to the flooding has drifted elsewhere. By the time he reaches it, Jessie, James, and Meowth are there and they plan on taking sub before Phantom can get in. However just before they can close the latch, Phantom gets a good grip on it and pulls it open, sending the three flying off into the waters to be carried away somewhere. Jackie catches up with Phantom before he could get aboard his sub. Not giving up Jackie so easily, he fights him for control of the sub, which ends up Phantom getting pushed off, and Jackie taking off with the sub, but not before Phantom could grab onto a torpedo to use to escape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and May find themselves in the treasure room, where Manaphy leaps off ahead to pull on a crystal. Ash and May gets that if all the crystals are in place, then Samiya can be saved. So they begin placing the remaining few crystals into the holes, but they are one short. The water has now begun to flood the platform, and deciding to take no more chances, the three decide to flee. But along the way, Pikachu spots a crystal that found its way on a fountain. Ash picks it up while May runs off ahead towards the edge, hoping to see Lizabeth&#039;s sub somewhere. But the flooding is showing no signs of stopping. Luckily the pod that the Rockets took happened to be near by. Ash opens it up and puts May, Manaphy and Pikachu inside. He says he&#039;ll put the last crystal in and save Samiya. Despite protests from May, Ash closes the door and runs off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jackie reaches the surface to where the Blue Lagoon lies. He asks if Lizabeth and the others have surfaced yet, but Ship says they&#039;re still down there since Ash and May went back inside. Jackie&#039;s a bit shocked at that, but he stays on the surface since there isn&#039;t enough time to save them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash begins his route back to the treasure room by climbing up on the rafters, as the hallway he and May previously took began flooding. He finds the hallway to treasure room, but it&#039;s flooded. Taking a deep breath, he dives in and swims into the treasure room. Ash is forced to swim under his own energy and by the time he gets there, he runs out of breath, making him drop the crystal as he frantically scrambles to reach the top of the treasure room, which by now is almost flooded. He catches sight of where the crystal lands, and finds it embedded in a crack at the bottom. He swims down, taking a hold of the crystal but has trouble pulling it out. When he finally gets the crystal, he swims back up but once more his breath runs out and loses consciousness, dropping the crystal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May begins to worry about Ash, and she hopes for his safety and wishes him luck. Manaphy uses Heart Swap to relay this to Ash, who suddenly gets a burst of energy, enough to get him back to the top of the room once more. Locating the crystal once more at the bottom, he dives down to retrieve, and ignoring how much air he has left, he swims around the altar, setting the last crystal inside. Suddenly a yellow glow fills the room. Samiya in its collapsing state, was about to collide into an ocean cliff, with the crystals in place, the temple barely misses and begins floating upwards. Meanwhile, yellow energy beams begin to snake out from the treasure room, and wrap around Samiya as it floats upwards. At the surface, everyone is back on the Blue Lagoon, and soon sees Samiya rise as the sun is rising as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the temple finally settles on the surface of the ocean, May opens up the pod door. Ash has saved Samiya, but May is afraid that he drowned in the process. But something comes from the ocean behind May. Phantom pops up from the surface from his torpedo, grabbing Manaphy and soon makes a getaway. Phantom has an easy time at first, but then a yellow energy beam shoots out from the water and begins following Phantom. There&#039;s someone inside the energy beam though, and sees Ash. He pursues Phantom while the water Pokémon in the ocean begin gathering. As Phantom dives down beneath in hopes to avoid Ash, he&#039;s blocked by a school of Remoraid. Taking advantage of the pirate&#039;s surprise, Ash takes Manaphy away. He swims away, surprised at how many Pokémon have gathered; even the {{pkmn2|legendary}} {{p|Kyogre}} has appeared. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But not all is well; Phantom makes one last effort in capturing Manaphy by staging an attack with his large submarine. Manaphy however hops off from Ash&#039;s arms to take control. Manaphy summons all the nearby water Pokémon in the vicinity to launch a counterattack against Phantom&#039;s submarine. Most of them gather to hinder its movements while Chinchou slip into an exposed circuitry. They short out the submarine, leaving it a sitting duck. Taking this chance, Manaphy hops onto Kyogre, and Kyogre jumps out of the water, only to launch a Hyper Beam attack on the submarine, critically damaging it and all useful equipment. After the battle, Jackie, using Phantom&#039;s personal sub, finds his way to Phantom, where he&#039;s seeing him in tattered clothing holding up a heavy piece of a collapsed pillar. Behind the clothing reveals a mechanized suit, in which Jackie figures out how the old pirate was able to have superhuman strength like lifting a boulder up. Phantom&#039;s suit though overloads and the column collapses on him. Jackie climbs up on top of the wrecked sub, contacting the Ranger&#039;s Base that his mission is complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew aboard Blue Lagoon are excited to see Ash, especially having been granted the power the King had. To celebrate, Ash takes the others along in their own energy beams to explore the underwater depths around Samiya, to see all the water Pokémon that have gathered around to see the Prince of the Sea. At the end of the day, Samiya sinks down into the ocean once more to be hidden from the world. On the Blue Lagoon, May is with Manaphy, about to release it back into the ocean, this time for good. Though she has a hard time, she manages to say goodbye. Manaphy actually speaks out May&#039;s name, expressing how it loves May before jumping off into the ocean. Manaphy then swims towards Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ending credits===&lt;br /&gt;
The Blue Lagoon reaches the port town, with Gabu, Dabu, and Zabu greeting them excitedly at the dock. Ash and company part ways with the circus crew as they head off to their next destination. Jackie, with the help of Officer Jenny finds and arrest Captain Phantom and his crew from the Phantom Troop. In a later adventure, Zapdos is seen flying through a mountainous region, and is captured by Jackie so he can hitch a ride on it. Team Rocket are shown to have ended up inside a Wailord, only to be expelled from its body and shot into the air via its blow hole. Various Water Pokémon, including Manaphy, are shown wandering and swimming around Samiya. At the end, Ash and the gang are seen at camp during the night, conversing around a fire, and after they are shown walking a path in the woods, the camera pans off towards the sky.&lt;br /&gt;
{{endspoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* {{p|Manaphy}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mantyke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Buizel}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chatot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{an|May}}&lt;br /&gt;
* [[Max]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[The Phantom]]&lt;br /&gt;
* [[Jack Walker]]&lt;br /&gt;
* [[Judy]]&lt;br /&gt;
* [[Ship]]&lt;br /&gt;
* {{mov|Kyle}}&lt;br /&gt;
* [[Meredith]]&lt;br /&gt;
* [[Lizabeth]]&lt;br /&gt;
* [[Galen]]&lt;br /&gt;
* [[Solana]] (cameo)&lt;br /&gt;
* {{jo|Marina}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{ga|Brendan}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{mov|Rebecca}} (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Attila]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Hun]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Professor Sebastian]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]] (cameo)&lt;br /&gt;
* The Phantom&#039;s crew&lt;br /&gt;
* Various people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}})&lt;br /&gt;
* {{p|Donphan}} ({{OP|Ash|Donphan}})&lt;br /&gt;
* {{p|Swellow}} ({{OP|Ash|Swellow}})&lt;br /&gt;
* {{p|Sceptile}} ({{OP|Ash|Sceptile}})&lt;br /&gt;
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})&lt;br /&gt;
* {{p|Marshtomp}} ({{OP|Brock|Marshtomp}})&lt;br /&gt;
* {{p|Forretress}} ({{OP|Brock|Forretress}})&lt;br /&gt;
* {{p|Combusken}} ({{OP|May|Combusken}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|May|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Munchlax}} ({{OP|May|Munchlax}})&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}} ({{OP|May|Eevee}})&lt;br /&gt;
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chatot}} ([[The Phantom]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Pinsir}} ([[The Phantom]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Parasect}} ([[The Phantom]]&#039;s) &lt;br /&gt;
* {{p|Beedrill}} (The Phantom&#039;s crew&#039;s; ×2)&lt;br /&gt;
* {{p|Plusle}} ([[Solana]]&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Swampert}} ({{ga|Brendan}}&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Tyranitar}} ({{mov|Rebecca}}&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Jigglypuff}} ({{jo|Marina}}&#039;s; {{DL|Marina (Johto)|Little Pink}}) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Croconaw}} ({{jo|Marina}}&#039;s; [[Wani-Wani]]) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Misdreavus}} ({{jo|Marina}}&#039;s; [[Little Miss]]) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Buizel}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Meditite}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Medicham}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwag}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwhirl}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Politoed}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Gorebyss}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Goldeen}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Seaking}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Dewgong}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Wooper}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Barboach}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Whiscash}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Manaphy}} ({{mov|Manaphy|movie|9}}; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Kyogre}}&lt;br /&gt;
* {{p|Fearow}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sharpedo}}&lt;br /&gt;
* {{p|Kingdra}}&lt;br /&gt;
* {{p|Kingler}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Relicanth}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Huntail}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wingull}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Corsola}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wailmer}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wailord}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Chinchou}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Lanturn}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Remoraid}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Qwilfish}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Luvdisc}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Mantyke}} (multiple; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Mantine}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Azurill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Marill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Azumarill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Shroomish}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}} (×2; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Sentret}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Furret}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Swablu}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Altaria}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Dodrio}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Zapdos}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Lugia}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Rayquaza}} (cameo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[File:M09 cast group photo.jpg|frame|center|From left: Kunihiko Yuyama, Hori, Becky, Sowelu, Pikachu, Kaori Manabe, Hiroshi Fujioka, Kōichi Yamadera, Rica Matsumoto, Manaphy]]&lt;br /&gt;
{{cast/h|Emerald}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash Ketchum|disp=Ash|Sarah Natochenny|Satoshi|Rica Matsumoto|サトシ|松本梨香|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash&#039;s Pikachu|disp=Pikachu|Ikue Ohtani|Pikachu|Ikue Ohtani|ピカチュウ|大谷育江}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Brock (anime)|disp=Brock|Bill Rogers{{!}}B. Rogers|Takeshi|Yūji Ueda|タケシ|うえだ　ゆうじ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May (anime)|disp=May|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Haruka|KAORI|ハルカ|KAORI}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Max|Kayzie Rogers{{!}}Jamie Peacock|Masato|Fushigi Yamada|マサト|山田ふしぎ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Jessie|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Musashi|Megumi Hayashibara|ムサシ|林原めぐみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|James|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Kojirō|Shin&#039;ichirō Miki|コジロウ|三木眞一郎}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Meowth (Team Rocket)|disp=Meowth|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Nyarth|Inuko Inuyama|ニャース|犬山イヌコ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Manaphy (M09)|disp=Manaphy|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Manaphy|Yuri Shiratori|マナフィ|白鳥由里}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ship|Simcha Whitehill|Ship|Tomomichi Nishimura|シップ|出演}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Kyle (movie)|disp=Kyle|Armen Mazlumian|Kai|Seiji Sasaki|カイ|佐々木誠二}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Meredith|Annie Silver|Minamo|Takako Honda|ミナモ|本田貴子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Galen|Sean Reyes|Guijeau|Kenta Miyake|ギジュ|三宅健太}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Gabu|none|Gabu|Hiroshi Ōtake|ガブ|大竹　宏}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Dabu|none|Dabu|Toshiya Ueda|ダブ|上田敏也}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Sabu|none|Sabu|Katsuhisa Hōki|サブ|宝亀克寿}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May&#039;s Munchlax|disp=Munchlax|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Gonbe|Chie Satō|ゴンベ|佐藤智慧}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Buizel (Pokémon)|disp=Buizel|Daisuke Sakaguchi|Buoysel|Daisuke Sakaguchi|ブイゼル|阪口大助}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Mantyke (Pokémon)|disp=Mantyke|Daisuke Sakaguchi|Tamanta|Daisuke Sakaguchi|タマンタ|阪口大助}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Medicham (Pokémon)|disp=Medicham|none|Charem|Chinami Nishimura|チャーレム|西村ちなみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash&#039;s Corphish|disp=Corphish|Bill Rogers{{!}}B. Rogers|Heigani|Katsuyuki Konishi|ヘイガニ|小西克幸}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May&#039;s Wartortle|disp=Squirtle|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Zenigame|Tomoe Hanba|ゼニガメ|半場友恵}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Dawn&#039;s Ambipom|disp=Aipom|Miyako Itō|Eipam|Miyako Itō|エイパム|伊東みやこ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Octillery (Pokémon)|disp=Octillery|none|Okutank|Kōichi Sakaguchi|オクタン|坂口候一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Luvdisc (Pokémon)|disp=Luvdisc|none|Lovecus|Natsuki Yoshihara|ラブカス|吉原ナツキ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Goldeen (Pokémon)|disp=Goldeen|none|Tosakinto|Tōko Aoyama|トサキント|青山桐子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Qwilfish (Pokémon)|disp=Qwilfish|none|Harysen|Tetsuharu Ōta|ハリーセン|太田哲治}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Wailord (Pokémon)|disp=Wailord|none|Whaloh|Riichi Nishimoto|ホエルオー|西本理一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Mantine (Pokémon)|disp=Mantine|Takafumi Kawakami|Mantain|Takafumi Kawakami|マンタイン|川上貴史}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Chinchou (Pokémon)|disp=Chinchou|none|Chonchie|Kaya Miyake|チョンチー|三宅華也}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Narrator|disp=Narration|Rodger Parsons|Narration|Unshō Ishizuka|ナレーション|石塚運昇|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Special appearances by&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|The Phantom|disp=Phantom|Eric Schussler|Phantom|Hiroshi Fujioka|ファントム|藤岡　弘、&amp;lt;!-- that comma is not a mistake --&amp;gt;|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Jack Walker|disp=Jackie|Rich McNanna|Jackie|Kōichi Yamadera|ジャッキー|山寺宏一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Lizabeth|Emily Williams|Hiromi|Kaori Manabe|ヒロミ|眞鍋かをり}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Judy|Rhonda Krempa|Judy|Becky|ジュディ|ベッキー}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Chatot (Pokémon)|disp=Chatot|Sean Reyes|Perap|Hori|ペラップ|ホリ|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;credits-table roundy&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%; background: #{{colorschemedark|Emerald}}; border: 3px solid #{{colorschemelight|Emerald}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundytl|5px}}&amp;quot; width=&amp;quot;24%&amp;quot; | Created by&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;原案&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;38%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Satoshi Tajiri]]&lt;br /&gt;
* [[Jun&#039;ichi Masuda]]&lt;br /&gt;
* [[Ken Sugimori]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;{{roundytr|5px}}&amp;quot; width=&amp;quot;38%&amp;quot; lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 田尻　智&lt;br /&gt;
* 増田順一&lt;br /&gt;
* 杉森　建&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Production supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;スーパーバイザー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Tsunekazu Ishihara]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 石原恒和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーション監修&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Yōichi Kotabe&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 小田部羊一&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Executive producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;エグゼクティブプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Masakazu Kubo&lt;br /&gt;
* Kenjirō Itō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 久保雅一&lt;br /&gt;
* 伊藤憲二郎&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;プロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Chōji Yoshikawa&lt;br /&gt;
* Yukako Matsusako&lt;br /&gt;
* Jun&#039;ya Okamoto&lt;br /&gt;
* Takemoto Mori&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 吉川兆二&lt;br /&gt;
* 松迫由香子&lt;br /&gt;
* 岡本順哉&lt;br /&gt;
* 盛　武源&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーションプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Toshiaki Okuno&lt;br /&gt;
* Shūkichi Kanda&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 奥野敏聡&lt;br /&gt;
* 神田修吉&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Screenplay&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;脚本&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Hideki Sonoda&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 園田英樹&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Storyboard&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;絵コンテ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Kunihiko Yuyama]]&lt;br /&gt;
* Satoshi Kimura&lt;br /&gt;
* Yoshikazu Miyao&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 湯山邦彦&lt;br /&gt;
* 木村　哲&lt;br /&gt;
* 宮尾佳和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Assistant directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;演出&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kōjin Ochi&lt;br /&gt;
* Masakatsu Iijima&lt;br /&gt;
* Yūji Asada&lt;br /&gt;
* Yumi Kamakura&lt;br /&gt;
* Tetsuya Endō&lt;br /&gt;
* Yoshimobu Tokumoto&lt;br /&gt;
* Naohito Takahashi&lt;br /&gt;
* Yoshikazu Miyao&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 於地紘仁&lt;br /&gt;
* 飯島正勝&lt;br /&gt;
* 浅田裕二&lt;br /&gt;
* 鎌倉由実&lt;br /&gt;
* えんどう　てつや&lt;br /&gt;
* 徳本善信&lt;br /&gt;
* 高橋ナオヒト&lt;br /&gt;
* 宮尾佳和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Character design&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;キャラクターデザイン&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kazuaki Mōri&lt;br /&gt;
* Norihiko Matsuhara&lt;br /&gt;
* [[Sayuri Ichiishi]]&lt;br /&gt;
* Toshiya Yamada&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 毛利和昭&lt;br /&gt;
* 松原徳弘&lt;br /&gt;
* 一石小百合&lt;br /&gt;
* 山田俊也&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Executive animation directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;総作画監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kazuaki Mōri&lt;br /&gt;
* Kazumi Satō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 毛利和昭&lt;br /&gt;
* 佐藤和巳&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;作画監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Tokuhiro Matsubara&lt;br /&gt;
* Yūko Inoue&lt;br /&gt;
* Tadaaki Miyata&lt;br /&gt;
* Kōichi Taguchi&lt;br /&gt;
* Akihiro Tamagawa&lt;br /&gt;
* Takuya Matsumoto&lt;br /&gt;
* Takayuki Shimura&lt;br /&gt;
* Tomoaki Sakiyama&lt;br /&gt;
* Masato Sawada&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 松原徳弘&lt;br /&gt;
* 井ノ上ユウ子&lt;br /&gt;
* みやた　ただあき&lt;br /&gt;
* 田口広一&lt;br /&gt;
* 玉川明洋&lt;br /&gt;
* 松本卓也&lt;br /&gt;
* 志村隆行&lt;br /&gt;
* 崎山知明&lt;br /&gt;
* 沢田正人&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Color keys&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;色彩設計&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Miyuki Satō&lt;br /&gt;
* Noriyuki Yoshino&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 佐藤美由紀&lt;br /&gt;
* 吉野記通&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Colorist&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;色指定&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Akemi Nagao&lt;br /&gt;
* Akiko Inoue&lt;br /&gt;
* Akemi Tejima&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* 長尾朱美&lt;br /&gt;
* 井上昭子&lt;br /&gt;
* 手嶋明美&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Art supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;美術監修&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Katsuyoshi Kanemura&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 金村勝義&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Art director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;美術監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Minoru Akiba&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 秋葉みのる&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Director of photography&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;撮影監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Takaya Mizutani&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 水谷貴哉&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[OLM Incorporated|OLM Digital]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* OLM Digital&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;CGI監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Makoto Satō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 佐藤　誠&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI producer&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;CGIプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Misako Saka&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 坂　美佐子&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Editor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;編集&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Toshio Henmi&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 辺見俊夫&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Music&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音楽&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Shinji Miyazaki]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 宮崎慎二&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Music producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音楽プロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Kazuo Shinohara&lt;br /&gt;
* Yūji Saitō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 篠原一雄&lt;br /&gt;
* 齋藤裕二&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Sound recording mixer&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;劇場用レコーディングミキサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Jūji Nakamura&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 中村充時&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original score (partial)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;一部原曲・作曲&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Gō Ichinose]]&lt;br /&gt;
* [[Morikazu Aoki]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 一之瀬　剛&lt;br /&gt;
* 青木森一&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Chorus&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;コーラス&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* VOJA&lt;br /&gt;
* Yasuhiro Kido&lt;br /&gt;
* Hiyama Kiyoshi&lt;br /&gt;
* Naoki Takao&lt;br /&gt;
* Yoshito Fuchigami&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* VOJA&lt;br /&gt;
* 木戸泰弘&lt;br /&gt;
* 比山　清&lt;br /&gt;
* 高尾直樹&lt;br /&gt;
* 渕上祥人&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Sound director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音響監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Masafumi Mima&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 三間雅文&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Recording studio&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;録音スタジオ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Aoi Studio&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* アオイスタジオ&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Audio production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音響制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* HALF H・P STUDIO&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* HALF H・P STUDIO&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Shogakukan]] Production&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* 小学館プロダクション&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーション制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[OLM Incorporated|OLM Team Koitabashi]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* OLM Team Koitabashi&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundybl|5px}}&amp;quot; | Director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Kunihiko Yuyama]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;{{roundybr|5px}}&amp;quot; lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 湯山邦彦&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Events==&lt;br /&gt;
Manaphy with a King&#039;s Rock was [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation IV#World Hobby Fair Manaphy|distributed]] in Japan. However {{pmin|the United States}} and {{pmin|Australia}} featured [[List of local English event Pokémon distributions in Generation IV|distributions]] of a Manaphy with a Red Scarf, to represent {{an|May}}&#039;s bandana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Soundtrack==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Manga adaptation==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A {{pkmn|manga}} adaptation of Pokémon Ranger and the Temple of the Sea was created by [[Makoto Mizobuchi]]. It was translated into English by both [[VIZ Media]] and [[Chuang Yi]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Cast of characters.png|thumb|right|250px|The main characters (excluding Jack and Phantom)]]&lt;br /&gt;
* [[Professor Sebastian]], [[Attila]], and [[Hun]] make a cameo during The World of Pokémon scene, with a captured {{p|Rayquaza}}.&lt;br /&gt;
* Yuyama Kunihiko traveled to {{pmin|Italy}} to visit the ruins of {{wp|Rome}}, the city of {{wp|Naples}} and the island of {{wp|Capri}} to get ideas for the setting of the movie.&lt;br /&gt;
* The {{pmin|South Korea|Korean dub}} of the movie premiered on July 20, 2006, only 5 days after the Japanese premiere.&lt;br /&gt;
* The title card animation sequence begins with a depiction of the {{wp|Hexagonal lattice|hexagonal crystal lattice}} of {{wp|Ice Ih|ice}}, however, the orientation of some water molecules is wrong: there should only be one hydrogen atom on every edge and one oxygen atom at every vertex.&lt;br /&gt;
* An &#039;&#039;{{wp|a capella}}&#039;&#039; version of &#039;&#039;[[Spurt!]]&#039;&#039; is played as the background music in the scenes where Jackie explained why he protects Pokémon and when Ash and May are swimming with {{p|Manaphy}} and {{p|Buizel}}. &lt;br /&gt;
** An instrumental version of &#039;&#039;[[Together We Make a Promise]]&#039;&#039; is used for these scenes in the dub.&lt;br /&gt;
* This was the last time that any media for the Pokémon anime was produced using hand-painted cels.&lt;br /&gt;
* This was the first Pokémon movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Film &amp;amp; Video|DuArt]] did &#039;&#039;[[M10|The Rise of Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying &amp;quot;Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!&amp;quot;. When they get mentioned for the second time, he says &amp;quot;Let&#039;s get through [[Pokémon: Battle Frontier|this season]] first.&amp;quot; Obviously he is referencing the (then) next games due out and the [[Pokémon: Diamond and Pearl|next season]].&lt;br /&gt;
** On a related note, this is the third Pokémon movie to feature a character breaking the fourth wall, the first two being &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[M03|Spell of the Unown]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
** All of these instances were courtesy of {{TRT}}.&lt;br /&gt;
* Although the posters and DVD cover show Ash controlling some kind of ship, he never actually does this in the movie.&lt;br /&gt;
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}&#039;s.&lt;br /&gt;
* Jackie captures a {{p|Fearow}} with his Styler, which is most likely a reference to [[Ringtown]]&#039;s Ranger Leader {{ra|Spenser}} and his Fearow.&lt;br /&gt;
* Near the climax of the movie, Ash turns his [[Ash&#039;s hat|hat]] backwards for the first time in several seasons.&lt;br /&gt;
* The movie aired on Cartoon Network in the UK, along with &#039;&#039;[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]&#039;&#039;, before &#039;&#039;[[M07|Destiny Deoxys]]&#039;&#039; was released on DVD.&lt;br /&gt;
* Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of &#039;&#039;[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]&#039;&#039; ultimately did not make it into the movie; such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}&#039;s and [[Lizabeth]]&#039;s bracelets glow, and a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, as well as a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.&lt;br /&gt;
* In a sneak peek of the movie on a [[Pokémon Sunday]] Segment, Ash made a reference to &#039;&#039;[[AG155|The Green Guardian]]&#039;&#039;. When he first meets Jack Walker in the preview, he says {{tt|セレビィに負けないくらい森とポケモンを愛してる人だったな～|It&#039;s the person who took care of the Celebi in the dark forest}}.&lt;br /&gt;
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.&lt;br /&gt;
* This is the first dubbed version of a movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|&amp;quot;Pokémon&amp;quot; logo]] despite the title containing the word &amp;quot;Pokémon&amp;quot;. Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.&lt;br /&gt;
*In the {{pmin|Latin America}}n dub, when May teaches Manaphy how to talk, May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English. May seems to understand it anyway.&lt;br /&gt;
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, controlling a {{p|Swampert}}. This is most likely to keep in theme with the [[rival]]&#039;s Pokémon having a type advantage over the main character&#039;s (in this case, [[May&#039;s Combusken]]).&lt;br /&gt;
* At {{wp|Target Corporation|Target}} and {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.&lt;br /&gt;
* This movie was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.&lt;br /&gt;
* This movie was the second one to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though [[Pokémon: Battle Frontier|the Battle Frontier arc]] was dubbed in Finnish. Also [[M08|the previous movie]] suffered a similar fate.&lt;br /&gt;
** Both of these movies take place during the aforementioned season. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When a bird&#039;s eye view of the young Jackie surrounded by Pokémon was shown, the long feathers on the Altaria&#039;s heads were white instead of the normal blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Box office performance===&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Source: [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/index.html goo 映画]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
The general screening of &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; ran for six weeks from July 15 to August 25, 2006. &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;plainlinks roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; width:auto; text-align:center; background: #{{colorschemedark|Emerald}}; border: 3px solid #{{colorschemelight|Emerald}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! 2006&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060719.html July 15 to 16]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060725.html July 22 to 23]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060801.html July 29 to 30]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060808.html August 5 to 6]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060814.html August 12 to 13]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060822.html August 19 to 20]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060829.html August 26 to 27]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060905.html September 2 to 3]&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot; | Overall ranking&lt;br /&gt;
| ► 2nd &lt;br /&gt;
| ▼ 3rd &lt;br /&gt;
| ▼ 4th &lt;br /&gt;
| ▼ 5th&lt;br /&gt;
| ▲ 4th&lt;br /&gt;
| ▼ 6th&lt;br /&gt;
| ▼ 8th&lt;br /&gt;
| ▼ 10th&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot; | Domestic movies&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ▼ 3rd&lt;br /&gt;
| ▼ 4th&lt;br /&gt;
| ▲ 3rd&lt;br /&gt;
| ▼ 4th&lt;br /&gt;
| ▼ 6th&lt;br /&gt;
| ► 6th&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right; {{roundybl|5px}}&amp;quot; | Anime movies&lt;br /&gt;
| ► 1st&lt;br /&gt;
| ► 1st&lt;br /&gt;
| ▼ 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#fff; {{roundybr|5px}}&amp;quot; | ► 2nd&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=55DD55|bordercolor=77FF77&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神奇寶貝保育家與蒼海的王子 瑪納霏|Pokémon Ranger and the Prince of the (Blue) Sea: Manaphy}}&lt;br /&gt;
|zh_yue={{tt|寵物小精靈護林員與蒼海的王子|Pokémon Ranger and the Prince of the (Blue) Sea}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Pokémon Ranger en de Tempel van de Zee|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Pokémon Ranger et le temple des mers|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Pokémon Ranger et le temple des mers|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Pokémon 9 - Pokémon Ranger und der Tempel des Meeres|Pokémon 9 - Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमॉन रेंजर और समुंदर का मंदिर {{tt|Pokémon Ranger aur Samandar ka Mandir|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Pokémon Ranger e il Tempio dei Mari|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|포켓몬레인저와 바다의 왕자 마나피|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Pokémon Ranger e o Lendário Templo do Mar|Pokémon Ranger and the Legendary Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Pokemon Ranger e o Templo do Mar|Pokemon Ranger and the Temple of the Sea}} &lt;br /&gt;
|es_la={{tt|Pokémon Ranger y el Templo del Mar|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Pokémon Ranger y el Templo del Mar|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon Ranger och Havets Tempel|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.imdb.com/title/tt1016011/ &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039; at IMDb]&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon.co.jp/anime/movie/2006 Official website (Japanese)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Movies}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice|mov}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M08 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Lucario and the Mystery of Mew |&lt;br /&gt;
nextcode=M10 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Rise of Darkrai |&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=Emerald |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Movies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon 9 - Pokémon Ranger und der Tempel des Meeres]]&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon Ranger et le temple des mers]]&lt;br /&gt;
[[ja:劇場版ポケットモンスター アドバンスジェネレーション ポケモンレンジャーと蒼海の王子 マナフィ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M09&amp;diff=1976788</id>
		<title>M09</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=M09&amp;diff=1976788"/>
		<updated>2013-09-30T05:21:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */ Updated information&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{search|movie|the manga|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga)}}&lt;br /&gt;
{{samename|book based on this movie|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (book)}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M08 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Lucario and the Mystery of Mew |&lt;br /&gt;
nextcode=M10 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Rise of Darkrai |&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=Emerald |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
{{MovieInfobox|&lt;br /&gt;
|colorscheme=Emerald&lt;br /&gt;
|entitle=Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&lt;br /&gt;
|jatitle=ポケモンレンジャーと蒼海の王子 マナフィ&lt;br /&gt;
|rotitle=Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&lt;br /&gt;
|poster=Movie_9_English_Cover.png&lt;br /&gt;
|jpprem=July 15, 2006&lt;br /&gt;
|usprem=March 23, 2007{{tt|*|Cartoon Network}}&lt;br /&gt;
|jpvid=December 22, 2006&lt;br /&gt;
|usvid=April 3, 2007&lt;br /&gt;
|enop=&lt;br /&gt;
|ened=[[Together We Make a Promise]]&lt;br /&gt;
|jaop=&lt;br /&gt;
|jaed=[[A Thing to be Protected|守るべきもの]]&lt;br /&gt;
|usrating=Unrated&lt;br /&gt;
|ukrating=Unreleased&lt;br /&gt;
|carating=?&lt;br /&gt;
|qurating=?&lt;br /&gt;
|irrating=?&lt;br /&gt;
|aurating=G&lt;br /&gt;
|nzrating=G&lt;br /&gt;
|jprating=PG-12&lt;br /&gt;
|derating=?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ポケモンレンジャーと{{tt|蒼海|うみ}}の{{tt|王子|おうじ}} マナフィ&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039;; Official: The Pokémon Ranger and The Prince of the Sea) is the fourth and final Pokémon Advanced Generation movie, and ninth of all [[Pokémon movie]]s. The movie debuted in Japanese cinemas on July 15, 2006 and made its United States debut on [[Cartoon Network]] on March 23, 2007.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other posters and DVD covers==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Pikachu the Movie 9 poster.png|&#039;&#039;Pikachu the Movie&#039;&#039; poster&lt;br /&gt;
File:Movie9.jpg|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea&#039;&#039; teaser poster&lt;br /&gt;
File:M09Japanese.png|Final &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; movie poster&lt;br /&gt;
File:M09 Japanese DVD cover.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; DVD cover&lt;br /&gt;
File:M09Manaphy.png|Poster featuring Manaphy&lt;br /&gt;
File:Japanese M09 Logo.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
File:English M09 Logo.png|&#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039; logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{spoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blurb==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.pokemon.com/us/pokemon-movies/movie-pokemon-ranger-and-the-temple-of-the-sea-2007/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;There&#039;s a legend out there, about a Sea Temple created by the People of the Water, where the Sea Crown is kept. No one has ever seen this Sea Crown, and very few people even know the story of the temple, except a few members of the People of the Water who wander through the Pokémon world. That all changes when a Pokémon Ranger named Jackie rescues a Manaphy Egg from a greedy pirate named Phantom! Phantom is absolutely determined to snatch the Sea Crown, and he&#039;ll need Manaphy to get to it. To stay one step ahead, Jackie will need to enlist the help of the People of the Water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A chance encounter with the People of the Water puts Ash, May and friends right in the thick of the action, and May forms a very special bond with the Legendary Manaphy, even as the specter of Phantom hovers ever closer! Together, they must find the Sea Temple before Phantom does, unlocking the secret that connects Manaphy and the Sea Temple!&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plot==&lt;br /&gt;
===Prologue===&lt;br /&gt;
A mysterious {{pkmn|Egg}} floats by in the ocean teeming with {{OBP|Pokémon|species}}. It glides along the water, going through a school of {{p|Remoraid}}, past a few {{p|Clamperl}}, {{p|Cloyster}}, and whatnot. The Egg finally settles down as a group of {{p|Lanturn}} and {{p|Chinchou}} have a look. Suddenly the school of fish-like Pokémon swim away as spotlights shine upon the Egg. Above the water, three helicopters hover low over the surface, scanning the Egg. Confirmation of the &amp;quot;treasure&amp;quot; is relayed to a large submarine underwater; where aboard [[Captain Phantom]] of the Phantom Troop executes his plan to secure the Egg. His {{p|Chatot}} flies onto the shoulder of the Captain&#039;s right-hand man, squawking the Captain&#039;s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the submarine gets close enough, a mechanical arm goes out to encase the Egg in a glass case and brings it back. With the operation a success, Captain Phantom heads down to the room where the Egg sits on a stand, still encased by the glass container. He marvels at his prize, and just before he could grab it, one of his pirates snatches it. Angered by the traitor, the Captain sends his men after him, but the mysterious traitor dodges their lunges. Escaping down a corridor, he is sandwiched at either end. Fortunately, there is a ladder on a vertical conveyor that he uses to escape. Getting to a higher floor, he jumps off the ladder, kicking the guardrail so that his pursuers can&#039;t find a way up without bumping their head on it. He makes a quick stop to the mess hall kitchen. While securing the Egg in a carrying bag, he makes contact with his &amp;quot;mission coordinator&amp;quot;, [[Judy]], to tell her he&#039;s secured the Egg. But just as he was ending the transmission, the pirates found him and began surrounding him. The traitor makes his move by jumping on pots, landing in a way that they fly onto the heads of the others as he makes his escape. On his way out, he pours a sack of potatoes onto the floor to keep the ones behind him busy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding his way outside, the traitor finds himself yet again chased down by the persistent crew of the submarine. He runs to the other side of the sub, jumping over a trapdoor that was opening to reveal Captain Phantom. The traitor reaches the bow of the submarine, finding himself trapped. The Captain releases a {{p|Pinsir}} and a {{p|Parasect}} and demands his name and threatens him to return the Egg, otherwise his Pokémon will attack. The traitor introduces himself as [[Jack Walker|Jack &amp;quot;Jackie&amp;quot; Walker]]. He jumps up to the roof of the front part of the sub, just barely avoiding Pinsir&#039;s attack. At the very edge of the boat, he finds a few {{p|Mantine}} swimming about, feeling lucky they followed. Pulling out a [[Capture Styler]], he manages to catch a Mantine just before Captain Phantom makes his way on top. Phantom threatens Jackie to return the Egg shortly before Jackie jumps off the boat, landing on the Mantine and escapes with it using {{m|Confuse Ray}} before {{m|Dive|diving}} into the ocean. Angry, Phantom tells Pinsir to use a {{m|Hyper Beam}} at the water, but by the time, Jackie swims off with the captured Mantine to safety. Pinsir and Parasect are obviously dazed, and Chatot is flying in circles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Main Storyline===&lt;br /&gt;
{{Ash}}, {{an|Brock}}, {{an|May}}, and [[Max]] are traveling down a bright road. It&#039;s very hot and everyone is sweaty, tired, and desperate to find shelter. But where they&#039;re traveling on is nothing more than a dirt road with an expansive grass field and just a tree here and there and Max&#039;s [[PokéNav]] can&#039;t get a signal from their current location. Max stops to ask May for some water as he ran out. May gives her thermos to Max, who finds out that it&#039;s empty as well. Both collapse in shock while Ash looks back. He sees a ball of water floating in the distance, and is a bit confused before he mentions &amp;quot;Water&amp;quot;. Max and May both perk up to see before Max begins running off towards where the water ball&#039;s direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They come across what appears to be several water balls, with {{type|Water}} Pokémon in them, and in the middle of it all stands a female teenager. Max goes up to her and asks if he can have some water, to which she gives permission. Max then goes to a nearby water ball and begins sucking some water from it, but a {{p|Gorebyss}} pokes Max away. The rest of the gang comes by, and the teenager asks who they are. {{Ash}} and {{ashfr}} introduce themselves, except Brock who takes a good look at her and finally declares out that the teenager is [[Lizabeth]]. Brock then gets his little book of women he admires out of his [[bag|backpack]] and then pulls up Lizabeth&#039;s page. He explains that Lizabeth and her family run an outside circus show with water Pokémon. {{AP|Pikachu}} wanders off a bit to find a {{p|Meditite}} and {{p|Medicham}} duo with a couple of {{p|Poliwag}} and a {{p|Poliwhirl}}. They greet Pikachu with the water Pokémon {{m|Water Gun|shooting some water out}} while the Meditite and Medicham use {{m|Psychic}} to form it into a Pikachu-shaped figure. The gang understands how the water balls are formed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Several people soon come out of the trailer, wondering who Ash and company were. Lizabeth says that they&#039;re acquaintances and are just looking for some water. They all introduce themselves, the family of performers that runs the circus. The mother is [[Meredith]], the father is {{mov|Kyle}}, and the grandfather is [[Ship]]. They also have a clown who just joined them recently. May comments on how young Meredith looks, thinking she was Lizabeth&#039;s older sister. Meredith laughs and accidentally smacks May on her head a little too hard as she does.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the trailer, Max enjoys a glass of water he needed. Afterward, a friendly {{p|Buizel}} comes by to play with him for a bit. As the others discuss things, May notices the Buizel hopping up to a bunk bed, going up to the top bunk where a canister lays. It presses a button and it clears up, revealing the mysterious Egg from before. May stares at it for a while before Kyle comes by and closes the curtain that was partially covering the bunk before excusing himself. To lighten up the mood, Lizabeth invites everyone to a free show they&#039;ll be performing in the next town. Everyone is happy to accept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The show starts off with one large sphere of water being created, as a {{p|Seaking}} and {{p|Dewgong}} are let inside. Then the Meditite and Medicham then split the sphere into two, and soon Kyle and Meredith join in the act by diving in. Several more spheres are created with an assortment of Water Pokémon getting inside them. Lizabeth jumps in and rides the Dewgong to the top, clearing out and then jumping back in. Meanwhile, the clown walks around, wearing a {{p|Sharpedo}} get-up. As he&#039;s juggling a few balls, a group of {{p|Goldeen}} in small water spheres come near him. He uses the Sharpedo costume to &amp;quot;eat&amp;quot; the Goldeen, but then acts out as if he has indigestion and the Goldeen pop out on the other side. The gang was watching from the trailer nearby, and soon they were pushed into water spheres of their own, with everything combining into one. Then the Meditite and Medicham began surrounding the large water sphere with energy, before it exploded into steam, with the performing family and the gang at the bottom, and all the water Pokémon in their own bubbles, ending the show.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Buizel was busy in the trailer, finding his way up to the bunk with the container. He takes a look at it again before it tips it over the edge. Grabbing it, he also tries to save himself before falling over onto the floor. He carries the container between the trailer and the circus-style decorated vehicle up front. May happens to be there when she spots Buizel, and sees the container once again. Up on the rooftops however, are [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} of [[Team Rocket]], spying on what the gang and the circus troupe were up to. James happens to notice the container only for a split moment until the clown comes by to take it away from Buizel, and then leaves without a word, giving it to Lizabeth who then puts it upon a shelf, and closes a curtain around it. Later as the troupe was packing, the gang was invited to travel with them to the next town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Jessie, James, and Meowth relax at a fountain, when Jessie and Meowth notice James looking at a &amp;quot;Team Rocket Magazine&amp;quot;. James mentions he saw the circus crew having an object he found in the magazine. And then he finds the page with a picture of the Egg and Captain Phantom. They plan on following the trailer, and will eventually make their attack. After the troupe packs up, the gang is invited to ride along until the next town, since it&#039;s a mountainous region. They take the offer and are soon off. As they pass by, the Team Rocket trio hides out in an alley. James is attempting to make a call, but had to cut the line when they realize they can just hitchhike on the troupe&#039;s trailer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That night, while everyone was asleep, Buizel walked about the trailer, finding the shelf where the container was. He climbed up and presses the button, revealing the Egg once again. Moonlight shines through it and it begins to glow red. The light shines upon May, which creates dream of her being in an undersea world. Numerous water Pokémon swim by her before a mysterious one suddenly swims up to her. It was small, and looked very friendly and playful. Then up ahead, May could see what looked like an underwater palace surrounded by a bubble. The mysterious Pokémon soon swims past her and she screams out &amp;quot;Wait!&amp;quot;. At that moment, she wakes up and also screams &amp;quot;Wait!&amp;quot;. Lizabeth is sitting nearby wondering what happened before telling her good morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trailer has stopped at a nearby river in a mountainous region, stopping for a late breakfast. A table is set up outside near the river and they enjoy their meal of Italian dishes. During the meal May talks about her mysterious dream last night, mentioning seeing a Pokémon she never saw before and a strange palace under the sea. Mysterious as it sounded to Ash and the others, the circus crew seemed to act out as if it was mysterious too, that is until Lizabeth and Minamo said that they had the same dream, and it&#039;s related to a legend, but Ship tells them to not tell right now. As they begin packing up after the meal, Jessie, James, and Meowth make their move. Jessie successfully finds the Egg after looking around in the trailer. But as they gather to get a closer look, the Egg begins to glow. A red lightning trails out and passes through each of their heads. When the odd experience ends, the group finds themselves have their body swapped, with Jessie as Meowth, Meowth as James and James as Jessie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They continue to freak out about the swapping of minds until everyone comes back from their meal. They spot the Team Rocket members just as they leave. They begin to recite their {{motto}}, but end with a feeling that it doesn&#039;t feel right since their bodies are switched. They make a run for it with the Egg with Ash following them. But before Ash can reach the Rockets; they escape to a [[Transport in Pokémon|balloon]], with a cycle driven propeller. They make their get away and Ash was about to have Pikachu take them down with {{m|Thunderbolt}}, but the clown suddenly comes up telling him to stop. If the balloon blows up, it&#039;ll damage the Egg. He takes out a Capture Styler from his pocket and finds a nearby {{p|Fearow}}. He uses it to catch the Fearow to pursue Team Rocket. Just as Fearow takes off, Pikachu hops on Fearow&#039;s back and the two Pokémon soon catch up. Pikachu lands on the cycling mechanism in front and begins sparking up. Then it snags the Egg and drops down, landing on Fearow. The bird Pokémon then flies up, threatening to poke the balloon as the Rockets panic, wanting the James Meowth to do something but he can&#039;t, and the Fearow {{m|peck}}s at the balloon, sending the Rockets away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearow delivers Pikachu back to Ash, with May, Max, Brock, and Lizabeth nearby. Lizabeth takes the case with the Egg away before the clown shows up. Ash recognized the Capture Styler he used, and concludes he must be a {{ga|Pokémon Ranger}}. The clown nods before taking off his disguise to reveal that was Jackie. Jackie shows the gang the Egg when things finally settle down, but his cover was compromised, as Team Rocket figured out about the Egg. But just as they were about to head back, several helicopters begin to show up on the horizon. And upon closer inspection, those helicopters bore the Phantom Troop&#039;s insignia. Jackie warns them of who they are and begins to make a run for it in a rocky path. Captain Phantom releases two {{p|Beedrill}} to chase after them, and soon the gang is making an attempt to run. They split up in order to split their pursuers up, with Ash following Jackie, and Max, May, Brock, and Lizabeth taking another route. Along the path Ash and Jackie take, Captain Phantom jumps down from his chopper and proceeds to chase after them. At some point, Jackie covers the Egg container with a towel and along with Ash, goes behind a rock just before the Captain could make it. Jackie is seen running off with the towel, and the Captain begins chasing after him. But Ash sneaks off in the other direction with the Egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Max and May split up from Brock and Lizabeth. Eventually Max and May cross paths with Ash, only to find that the Captain&#039;s right hand man was right behind them with a Beedrill. The Beedrill attacks with {{m|Pin Missile}}, Pikachu countering with Thunderbolt. Then the three try to escape, but Beedrill uses {{m|Sludge Bomb}} to block their path. Ash decides to stay behind to take care of the Beedrill, while May and Max run off with the Egg. Meanwhile, Captain Phantom manages to catch up with Jackie, only to have Jackie reveal that what he was carrying was a pair of juggling balls. He throws one at Phantom, in which he smacks it towards a nearby cliff wall. The ball simply bounces back and smacks Phantom in his face. Taking advantage of the odd but fortunate turn of things, Jackie runs off, jumping on a boulder. But somehow Phantom begins picking it up, and tosses it. Jackie jumps off however, but the Captain isn&#039;t interested in him anymore and begins searching for the Egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max and May find themselves at split in their path, hoping that everyone is okay. Suddenly the Captain appears from behind and tries to pry the Egg container from May&#039;s hands. As May struggles to keep a grip, Max jumps on Phantom, stretching out his mouth. But Phantom was pulling on the lid, and soon it popped off, sending the Egg flying. May drops the container and dives in to catch the Egg. Ash manages to catch up at this point, but the Egg begins to shine. Then the entire Egg glows white before two antennae come out, and when the glow fades away, {{mov|Manaphy|Manaphy|9}} is finally born. It opens its eyes to see May, but begins crying. May tries to calm the newly born Manaphy while the Captain is disappointed that something like Manaphy was the treasure he was looking for. But even so, he&#039;s not about to give up that easily and begins to make his move. Jackie comes in time to keep Phantom busy enough for Ash, May, and Max to escape. Jackie follows shortly afterwards and the four find the trailer (which Brock and Lizabeth managed to get back to beforehand). Jackie stays behind as the others get on to ambush Phantom to delay him once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The trailer takes off, leaving everyone to wonder about Manaphy. It slept in May&#039;s lap, happy and peacefully. Meredith wanted to try holding it, but as soon as she held it, Manaphy began crying. After Meredith gave Manaphy back to May, it stopped crying and was happy once again. They begin to wonder if Manaphy has imprinted May as its mother, considering that it was the first thing it saw. However, Phantom is once more on their tail, and two helicopters launch grappling rods to keep themselves affixed, and also to slow the trailer down. Ship comes in from the front car, telling the others inside to get in. Meredith first goes in; helping May so she doesn&#039;t fall. Brock then steps out to help Lizabeth, followed by Max and Ash. Ship gets out last as he unlatches the trailer. This sends the helicopters flying backwards, momentarily losing control as the trailer careens off a cliff. The choppers manage to cut their grappling lines and regain control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Jessie, James, and Meowth wake up from after crashing. They find themselves on top of a ruin. Jessie mentions having a weird &amp;quot;dream&amp;quot; that she was Meowth; the Meowth mentions that he was James, and James mentions he was Jessie. They suddenly realize that it wasn&#039;t a dream and that Pokémon Egg must&#039;ve done something. The find {{TP|Jessie|Wobbuffet}} and {{TP|James|Mime Jr.}} standing on the edge, &amp;quot;agreeing&amp;quot; with the weird occurrences that happened. But they soon see the circus crew pulling up to the ruin. After everyone gets out, the Phantom Troop soon arrives. Jessie, James, and Meowth decide to try to get Phantom to &amp;quot;recruit&amp;quot; them so that they can let Phantom do all the work in getting the Egg, and they&#039;ll steal it at an opportune time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gang heads down into to ruins, deeper until they reach what appears to be a dead end. Ship however holds his bracelet of seashells near a gem in the end wall. It glows to resemble a combination lock. He slides it to the right combination and a door opens up. Kai asks everyone if they have water Pokémon, since they&#039;ll be traveling down a canal. A few minutes later, Phantom steps down into the ruins, coming across the same dead end. However Phantom knows of this somehow and he pulls out a similar bracelet from his pocket. To his disappointment however, he comes across the canal, but there&#039;s no way for him to go. Getting back to the surface, Phantom finds the Rocket Trio washing his helicopter. After asking what they were doing and wanted, Jessie, James, and Meowth offer their cleaning services to Phantom, to which he promptly refuses. However, with stubbornness, the Rockets get to go along with Phantom as cleaners.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the gang swims down the canal, Manaphy is enjoying its time in the water. They soon come up to another wall, in which is decorated with murals that tell a legend. Ship explains that there was once Ocean Temple named [[Samiya]] where water Pokémon and &amp;quot;people of water&amp;quot; had resided, and where a &amp;quot;King of the Sea&amp;quot; lived. However, evil spirits began invading, and so the king used his power to protect the temple, he encased it in a bubble and took it below the ocean. However normally it cannot be seen, but when its time for the &amp;quot;Prince of the Sea&amp;quot; to return, the moon will glow red for a brief period and Samiya will be visible. But there&#039;s a time limit once the Prince is born to return. Manaphy is this &amp;quot;Prince of the Sea&amp;quot;, and so Ship plans on leading them to a port town, where he&#039;ll have a boat waiting to take Manaphy to Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Phantom tries to find a possible idea to where the gang could&#039;ve gone. But as his right hand man attempts to map out the route, the canal suddenly branches off into many different paths. They&#039;ll just have to spend their time finding out where they&#039;ve gone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gang reaches a port town, where they wait for a while as Ship&#039;s boat comes along. They take a moment to rest and enjoy ice cream. Manaphy is now asleep in a bassinet, probably tired after all the swimming. Ship quickly finishes his cone as he spots his ship coming in, and warns the others that it&#039;s arrived. At the port, three of Ship&#039;s old shipmates [[Gabu]], [[Dabu]], and [[Sabu]] step out to greet their old friend, and they want to go with Ship on the expedition to Samiya (though he doesn&#039;t tell them that specifically). Ship of course introduces the gang to his old shipmates, as he used to be an avid adventurer of the seas in his boat Blue Lagoon. However, Ship only takes his family, Jackie, and Manaphy along. May is upset at this, but she knows that it&#039;s for the better that Manaphy gets released. Gabu, Dabu, and Zabu though encourage May to stop them so she could get on, and Ash, not willing to put off an adventure like this, also joins in with May to stop the boat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manaphy on board soon wakes up and Jackie tries to comfort it. But it soon shoots out a red lighting that hits Jackie, and then trails down into the ocean back to the port. It travels towards Ash and May, and then suddenly Ash gets his foot caught by the lightning. Then, Jackie and Ash switch bodies, leaving them confused. Manaphy is happy though to see the Jackie Ash, but the real Jackie continues running towards the end of the port.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later on, the gang gets on the boat, Jackie and Ash exchanging comments about that weird experience they just had. Jackie however says that this is one of Manaphy&#039;s powers, {{m|Heart Swap}}. Ship then tells May that Manaphy is referred to as the Prince of the Sea. May asks Manaphy if the reason he switched Ash and Jackie was so they wouldn&#039;t leave without her. Manaphy nods happily while May gives him a nuzzle on the cheek, saying he makes her happy. Manaphy then says happy, leaving everyone to the excitement that Manaphy can talk. Meredith recalls Lizabeth&#039;s first word which was apparently &amp;quot;Fu Fu,&amp;quot; meaning food. Ship then says she loved to eat and Meredith chuckles. Ash and Max try to get Manaphy to say their names, but Manaphy resumes speaking out its name. Manaphy then rubs his flipper on May&#039;s cheek and she hugs it, saying that its cute. Jackie looks at them bonding, obviously not pleased about Manaphy getting close to May. Ship says that Manaphy needs to guide them to Samiya, and that Manaphy has to be released into the water. May lets Manaphy back into the ocean, and it jumps around swimming freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Manaphy swims by, Ship brings the gang down to a lower part of the boat. After releasing a hatch, a dome in front of them opens up to reveal an underwater forward observation room. And they see Manaphy swim by with the various ocean faring Pokémon. Manaphy sees May and tries to swim up to her, but it hits hard on the glass dome. It begins crying but May tries to comfort it and Manaphy is once more a happy camper. Days pass, Manaphy still following the Blue Lagoon, trying to call out to May every so often. Jackie still sees some disproving in this, as if Manaphy gets too close to May, he may not go back to Samiya. Jackie though is scouting out of the ocean, probably looking for both the location of where Samiya is or perhaps looking out for Phantom. In one instance, he was parasailing to get a much better view. Ash watched him from below, commenting how cool it must be to be a Pokémon Ranger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boat makes a stop over a coral reef and the gang decides to take a swim. Although May seems still a bit preoccupied on the boat still, with Manaphy sleeping in her arms. Ash gets back on the boat to find Jackie, who hands him a towel as he comes up. Ash asks Jackie how he would decide to become a Pokémon Ranger. When Jackie was much younger, he got caught in a blizzard in his homeland. He found refuge in a cave, stumbling in and shivering from the cold. A {{p|Swablu}} comes down next to him, and he realizes that the cave is filled with Swablu, {{p|Altaria}}, {{p|Sentret}}, and {{p|Furret}}. They all huddle next to him to keep warm, and he stays the night there. The next morning, the storm has cleared up and all the Pokémon begin moving out of the cave. After seeing the flock of bird Pokémon take off, he was interested in Pokémon life, and wanted to defend such, and so he&#039;s been on adventures. After hearing that story, Ash gets a bit excited and he soon jumps back into the ocean, with Buizel. May goes in as well with Manaphy, and the both of them explore the coral reef together. They both resurface and May cuddles Manaphy lovingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that night, May is sleeping outside with Manaphy on a hammock. She tells Manaphy that she loves him, and asks Manaphy if he can say &amp;quot;I love you.&amp;quot; Manaphy looks at her with a questioned look on his face. May then helps him out by saying &amp;quot;you.&amp;quot; Manaphy almost said it, so May repeats &amp;quot;you&amp;quot; one more time. Manaphy finally learns and says &amp;quot;looove you!&amp;quot; May praises Manaphy, and Manaphy says happy. May affectionately hugs Manaphy while Manaphy tells May he loves her. Jackie is watching from above, and is very concerned about the relationship between Manaphy and May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later the next day, Brock is cooking a meal with Meredith, who finds his cooking to be very impressive. May is seen walking down the hallway towards the underwater observation when she hears Jackie talking with Ash. He tells Ash that Manaphy being all cuddly with May isn&#039;t such a good thing. After all, Manaphy is supposed to be the Prince of the Sea, a leader. How&#039;s a leader going to look if it acts how it does to May? At that, May suddenly comes in, telling Jackie that Manaphy will still do a fine job being a leader, and then she rushes out just as Lizabeth was about to enter. Manaphy is outside the boat, trying to get May&#039;s attention as May is curled up against a hallway wall. Lizabeth finds her and tries to console her, as May doesn&#039;t seem to want to let Manaphy go. To help her feel better, Lizabeth gives May her sea shell bracelet. Later that night, Manaphy sits on a rock, looking at the moon. It begins to {{m|sing}}, and as it does, Pokémon begin crowding near Manaphy. It seems Manaphy has influence on the Pokémon and perhaps its relationship with May hasn&#039;t hindered its position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, the boat comes to a stop at a crescent shaped island. Ash says that its time for Manaphy to eat. Manaphy jumps out of the water, and began looking around calling for May, for Manaphy really missed her and wanted to play with her. Ash decides to lighten up the mood by releasing his Pokémon out to play. Manaphy begins playing with Ash&#039;s Pokémon and begins playing a chasing game with {{AP|Corphish}}. Feeling much better after yesterday, May begins putting on her [[List of clothing in the anime#May|bandanna]], but it gets caught in a breeze and flies off into the ocean. Manaphy sees this and begins swimming after it as the bandanna gets caught on a Sharpedo, before falling onto a {{p|Relicanth}}. Above the surface, Corphish is still having a blast dancing in the small bay of the island before realizing everyone is back on the ship. It&#039;s already evening and everyone notices that Manaphy isn&#039;t back yet. Getting worried that something happened; Ship reveals another surprise of the Blue Lagoon. Towards the back at the bottom deck was a submarine bay. It&#039;s tethered to the boat for communication. Meredith takes the gang into the sub as Kai, Meredith, Ship, and Jackie stay behind to watch their progress. Corphish is left behind as well, due to not making it back to the boat before the group&#039;s departure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile in the distance, Captain Phantom has tracked down the location of the Blue Lagoon, and decides to play the waiting game. He&#039;ll simply wait for Jackie or the others to reveal where Samiya is, and then he&#039;ll make his move. Jessie, James, and Meowth, who are scrubbing the floor behind the Captain, begin confirming their plot on capturing Manaphy as well, waiting for the Captain to go into Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Manaphy explorers a crevice on the ocean bottom, passing by a Cloyster that has May&#039;s bandanna. But Manaphy goes a little too far out, and runs into a rough current stream before retreating back to the crevice. Manaphy notices the Bandana on its way back and the Cloyster opens up to let Manaphy take it. It hugs the bandanna for a moment before swimming back towards where the boat would be. May begins to worry that Manaphy either went away for good, or got lost. But just then, Manaphy appears outside the window of the submarine holding her bandanna. May asks Manaphy if that was what he was looking for. Manaphy affectionately cuddles the bandanna saying that it loves May. May leans up against the glass of the window saying that she loves Manaphy too. As they begin to go back though, they hit a high speed current that Manaphy ran into and lose control of the sub. The tether to the Blue Lagoon snaps and they disappear out of the Blue Lagoon&#039;s sonar. For a while, Lizabeth struggles with the controls until they see Manaphy swimming off as if wanting them to follow. Lizabeth follows Manaphy and soon afterwards, they come out of the current, but Manaphy still leads them off somewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Blue Lagoon spots the sub on sonar once again and they begin to follow it. However they notice another sub tailing them. Behind the Blue Lagoon&#039;s submarine is a smaller one belonging to Phantom. At some point, the Blue Lagoon&#039;s submarine blips out of sonar again. Underwater, it appears that it went through some kind of barrier. And then, the moon begins to transition into a red color. Soon, the water temple of Samiya appears right in front of the Blue Lagoon&#039;s submarine, with Manaphy still wanting them to follow. They find a &amp;quot;port&amp;quot; where they dock at. It appears that Samiya is encased in a bubble, with half of it full of water and is a complete water palace. Jackie fears however that the follower of the Blue Lagoon&#039;s sub is Phantom, and he dives in, capturing a Mantyke along the way to speed the process of getting down to Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Manaphy leads the gang down a corridor, which is blocked by a waterfall. Manaphy steps up and begins to sing once more, with the temple repeating the notes in a lower tone. Then, the waterfall splits, and several more behind it split as well, opening the pathway deeper into the temple. Just then, Phantom docks at Samiya, making a little dance as he&#039;s found the temple. As he dashes onward, a pod connected at the back of the sub suddenly opens to reveal Jessie, James, and Meowth who snuck on to follow Phantom. The gang reaches what appears to be a dead end, but there&#039;s a small obelisk with some ancient writing on it. Meredith says that Ship can read it, and maybe they could go onward if he was here. Just then, Phantom makes his appearance, boasting that he could read it. It read that beyond is a treasure room of those who lived here had slept. He takes out his own bracelet and a similar combination mechanism shows. Phantom lines it up and doors open up ahead. Everyone follows after him and soon they reach a large hollow chasm of a room with openings for the many canals. A platform in the middle has an altar with crystals embedded in it, with water flowing up towards the top. Phantom begins exclaiming that he was after the crystals, but soon Manaphy decides to swim in the flow of water. But this doesn&#039;t stop Phantom, as he pulls out a crystal. Suddenly the water stops and Manaphy falls to May. The temple begins rumbling in an ominous manner. Water begins spurting out of the openings, and it&#039;s soon realized that Samiya has become unstable. At this rate, there&#039;s no time to stop Phantom, the gang heads back for the submarine. Along the way they meet up with Jackie, who tells everyone to just go back, he&#039;ll take care of Phantom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone heads back for the sub, while back in the treasure room, Phantom is plucking out more crystals. By now the water level in the room has reached about a quarter way, though the altar is safe for now from flooding. Jackie comes in, stopping Phantom from plucking out another crystal. Jackie taunts the pirate, using his acrobatic techniques to evade Phantom, while grabbing a crystal and placing it back in its place. Phantom manages to corner Jackie as he tries to place another crystal, but a column of water splash nearby, throwing both off the platform and they soon land into the flooded area. Both are taken into two different canals. Phantom pops up out onto a canal, finding the crystal just ahead of him. He rushes towards it but the crystal slips away into a smaller opening. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and May worry about Jackie, wondering if he&#039;s alright. Suddenly Manaphy jumps out of May&#039;s arms and lands in the water. It wants to lead the two somewhere, but Lizabeth is worried that they might not make it back. Ash tells Lizabeth to take off, but stay nearby just in case. Manaphy then leads Ash and May up into the temple once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Phantom decides to call it the quits about the crystals and heads back for his sub, which due to the flooding has drifted elsewhere. By the time he reaches it, Jessie, James, and Meowth are there and they plan on taking sub before Phantom can get in. However just before they can close the latch, Phantom gets a good grip on it and pulls it open, sending the three flying off into the waters to be carried away somewhere. Jackie catches up with Phantom before he could get aboard his sub. Not giving up Jackie so easily, he fights him for control of the sub, which ends up Phantom getting pushed off, and Jackie taking off with the sub, but not before Phantom could grab onto a torpedo to use to escape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash and May find themselves in the treasure room, where Manaphy leaps off ahead to pull on a crystal. Ash and May gets that if all the crystals are in place, then Samiya can be saved. So they begin placing the remaining few crystals into the holes, but they are one short. The water has now begun to flood the platform, and deciding to take no more chances, the three decide to flee. But along the way, Pikachu spots a crystal that found its way on a fountain. Ash picks it up while May runs off ahead towards the edge, hoping to see Lizabeth&#039;s sub somewhere. But the flooding is showing no signs of stopping. Luckily the pod that the Rockets took happened to be near by. Ash opens it up and puts May, Manaphy and Pikachu inside. He says he&#039;ll put the last crystal in and save Samiya. Despite protests from May, Ash closes the door and runs off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jackie reaches the surface to where the Blue Lagoon lies. He asks if Lizabeth and the others have surfaced yet, but Ship says they&#039;re still down there since Ash and May went back inside. Jackie&#039;s a bit shocked at that, but he stays on the surface since there isn&#039;t enough time to save them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ash begins his route back to the treasure room by climbing up on the rafters, as the hallway he and May previously took began flooding. He finds the hallway to treasure room, but it&#039;s flooded. Taking a deep breath, he dives in and swims into the treasure room. Ash is forced to swim under his own energy and by the time he gets there, he runs out of breath, making him drop the crystal as he frantically scrambles to reach the top of the treasure room, which by now is almost flooded. He catches sight of where the crystal lands, and finds it embedded in a crack at the bottom. He swims down, taking a hold of the crystal but has trouble pulling it out. When he finally gets the crystal, he swims back up but once more his breath runs out and loses consciousness, dropping the crystal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May begins to worry about Ash, and she hopes for his safety and wishes him luck. Manaphy uses Heart Swap to relay this to Ash, who suddenly gets a burst of energy, enough to get him back to the top of the room once more. Locating the crystal once more at the bottom, he dives down to retrieve, and ignoring how much air he has left, he swims around the altar, setting the last crystal inside. Suddenly a yellow glow fills the room. Samiya in its collapsing state, was about to collide into an ocean cliff, with the crystals in place, the temple barely misses and begins floating upwards. Meanwhile, yellow energy beams begin to snake out from the treasure room, and wrap around Samiya as it floats upwards. At the surface, everyone is back on the Blue Lagoon, and soon sees Samiya rise as the sun is rising as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the temple finally settles on the surface of the ocean, May opens up the pod door. Ash has saved Samiya, but May is afraid that he drowned in the process. But something comes from the ocean behind May. Phantom pops up from the surface from his torpedo, grabbing Manaphy and soon makes a getaway. Phantom has an easy time at first, but then a yellow energy beam shoots out from the water and begins following Phantom. There&#039;s someone inside the energy beam though, and sees Ash. He pursues Phantom while the water Pokémon in the ocean begin gathering. As Phantom dives down beneath in hopes to avoid Ash, he&#039;s blocked by a school of Remoraid. Taking advantage of the pirate&#039;s surprise, Ash takes Manaphy away. He swims away, surprised at how many Pokémon have gathered; even the {{pkmn2|legendary}} {{p|Kyogre}} has appeared. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But not all is well; Phantom makes one last effort in capturing Manaphy by staging an attack with his large submarine. Manaphy however hops off from Ash&#039;s arms to take control. Manaphy summons all the nearby water Pokémon in the vicinity to launch a counterattack against Phantom&#039;s submarine. Most of them gather to hinder its movements while Chinchou slip into an exposed circuitry. They short out the submarine, leaving it a sitting duck. Taking this chance, Manaphy hops onto Kyogre, and Kyogre jumps out of the water, only to launch a Hyper Beam attack on the submarine, critically damaging it and all useful equipment. After the battle, Jackie, using Phantom&#039;s personal sub, finds his way to Phantom, where he&#039;s seeing him in tattered clothing holding up a heavy piece of a collapsed pillar. Behind the clothing reveals a mechanized suit, in which Jackie figures out how the old pirate was able to have superhuman strength like lifting a boulder up. Phantom&#039;s suit though overloads and the column collapses on him. Jackie climbs up on top of the wrecked sub, contacting the Ranger&#039;s Base that his mission is complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crew aboard Blue Lagoon are excited to see Ash, especially having been granted the power the King had. To celebrate, Ash takes the others along in their own energy beams to explore the underwater depths around Samiya, to see all the water Pokémon that have gathered around to see the Prince of the Sea. At the end of the day, Samiya sinks down into the ocean once more to be hidden from the world. On the Blue Lagoon, May is with Manaphy, about to release it back into the ocean, this time for good. Though she has a hard time, she manages to say goodbye. Manaphy actually speaks out May&#039;s name, expressing how it loves May before jumping off into the ocean. Manaphy then swims towards Samiya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ending credits===&lt;br /&gt;
The Blue Lagoon reaches the port town, with Gabu, Dabu, and Zabu greeting them excitedly at the dock. Ash and company part ways with the circus crew as they head off to their next destination. Jackie, with the help of Officer Jenny finds and arrest Captain Phantom and his crew from the Phantom Troop. In a later adventure, Zapdos is seen flying through a mountainous region, and is captured by Jackie so he can hitch a ride on it. Team Rocket are shown to have ended up inside a Wailord, only to be expelled from its body and shot into the air via its blow hole. Various Water Pokémon, including Manaphy, are shown wandering and swimming around Samiya. At the end, Ash and the gang are seen at camp during the night, conversing around a fire, and after they are shown walking a path in the woods, the camera pans off towards the sky.&lt;br /&gt;
{{endspoilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Major events==&lt;br /&gt;
===Debuts===&lt;br /&gt;
* {{p|Manaphy}}&lt;br /&gt;
* {{p|Mantyke}}&lt;br /&gt;
* {{p|Buizel}}&lt;br /&gt;
* {{p|Chatot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters==&lt;br /&gt;
===Humans===&lt;br /&gt;
* {{Ash}}&lt;br /&gt;
* {{an|Brock}}&lt;br /&gt;
* {{an|May}}&lt;br /&gt;
* [[Max]]&lt;br /&gt;
* [[Jessie]]&lt;br /&gt;
* [[James]]&lt;br /&gt;
* [[The Phantom]]&lt;br /&gt;
* [[Jack Walker]]&lt;br /&gt;
* [[Judy]]&lt;br /&gt;
* [[Ship]]&lt;br /&gt;
* {{mov|Kyle}}&lt;br /&gt;
* [[Meredith]]&lt;br /&gt;
* [[Lizabeth]]&lt;br /&gt;
* [[Galen]]&lt;br /&gt;
* [[Solana]] (cameo)&lt;br /&gt;
* {{jo|Marina}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{ga|Brendan}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{mov|Rebecca}} (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Attila]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Hun]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Professor Sebastian]] (cameo)&lt;br /&gt;
* [[Officer Jenny]] (cameo)&lt;br /&gt;
* The Phantom&#039;s crew&lt;br /&gt;
* Various people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon===&lt;br /&gt;
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})&lt;br /&gt;
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})&lt;br /&gt;
* {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}})&lt;br /&gt;
* {{p|Donphan}} ({{OP|Ash|Donphan}})&lt;br /&gt;
* {{p|Swellow}} ({{OP|Ash|Swellow}})&lt;br /&gt;
* {{p|Sceptile}} ({{OP|Ash|Sceptile}})&lt;br /&gt;
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})&lt;br /&gt;
* {{p|Marshtomp}} ({{OP|Brock|Marshtomp}})&lt;br /&gt;
* {{p|Forretress}} ({{OP|Brock|Forretress}})&lt;br /&gt;
* {{p|Combusken}} ({{OP|May|Combusken}})&lt;br /&gt;
* {{p|Squirtle}} ({{OP|May|Squirtle}})&lt;br /&gt;
* {{p|Munchlax}} ({{OP|May|Munchlax}})&lt;br /&gt;
* {{p|Eevee}} ({{OP|May|Eevee}})&lt;br /&gt;
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})&lt;br /&gt;
* {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}})&lt;br /&gt;
* {{p|Chatot}} ([[The Phantom]]&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Pinsir}} ([[The Phantom]]&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Parasect}} ([[The Phantom]]&#039;s) &lt;br /&gt;
* {{p|Beedrill}} (The Phantom&#039;s crew&#039;s; ×2)&lt;br /&gt;
* {{p|Plusle}} ([[Solana]]&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Swampert}} ({{ga|Brendan}}&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Tyranitar}} ({{mov|Rebecca}}&#039;s) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Jigglypuff}} ({{jo|Marina}}&#039;s; {{DL|Marina (Johto)|Little Pink}}) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Croconaw}} ({{jo|Marina}}&#039;s; [[Wani-Wani]]) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Misdreavus}} ({{jo|Marina}}&#039;s; [[Little Miss]]) (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Buizel}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Meditite}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Medicham}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwag}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Poliwhirl}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Politoed}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Gorebyss}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Goldeen}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Seaking}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Dewgong}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Wooper}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Barboach}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s; multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Whiscash}} (Marina Underwater Pokémon Show&#039;s)&lt;br /&gt;
* {{p|Manaphy}} ({{mov|Manaphy|movie|9}}; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Kyogre}}&lt;br /&gt;
* {{p|Fearow}}&lt;br /&gt;
* {{p|Sharpedo}}&lt;br /&gt;
* {{p|Kingdra}}&lt;br /&gt;
* {{p|Kingler}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Relicanth}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Huntail}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wingull}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Corsola}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wailmer}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Wailord}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Chinchou}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Lanturn}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Remoraid}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Qwilfish}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Luvdisc}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Mantyke}} (multiple; debut)&lt;br /&gt;
* {{p|Mantine}} (multiple)&lt;br /&gt;
* {{p|Azurill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Marill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Azumarill}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Shroomish}} (flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Rattata}} (×2; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Sentret}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Furret}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Swablu}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Altaria}} (multiple; flashback)&lt;br /&gt;
* {{p|Dodrio}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Zapdos}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Lugia}} (cameo)&lt;br /&gt;
* {{p|Rayquaza}} (cameo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[File:M09 cast group photo.jpg|frame|center|From left: Kunihiko Yuyama, Hori, Becky, Sowelu, Pikachu, Kaori Manabe, Hiroshi Fujioka, Kōichi Yamadera, Rica Matsumoto, Manaphy]]&lt;br /&gt;
{{cast/h|Emerald}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash Ketchum|disp=Ash|Sarah Natochenny|Satoshi|Rica Matsumoto|サトシ|松本梨香|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash&#039;s Pikachu|disp=Pikachu|Ikue Ohtani|Pikachu|Ikue Ohtani|ピカチュウ|大谷育江}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Brock (anime)|disp=Brock|Bill Rogers{{!}}B. Rogers|Takeshi|Yūji Ueda|タケシ|うえだ　ゆうじ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May (anime)|disp=May|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Haruka|KAORI|ハルカ|KAORI}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Max|Kayzie Rogers{{!}}Jamie Peacock|Masato|Fushigi Yamada|マサト|山田ふしぎ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Jessie|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Musashi|Megumi Hayashibara|ムサシ|林原めぐみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|James|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Kojirō|Shin&#039;ichirō Miki|コジロウ|三木眞一郎}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Meowth (Team Rocket)|disp=Meowth|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Nyarth|Inuko Inuyama|ニャース|犬山イヌコ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Manaphy (M09)|disp=Manaphy|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Manaphy|Yuri Shiratori|マナフィ|白鳥由里}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ship|Simcha Whitehill|Ship|Tomomichi Nishimura|シップ|出演}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Kyle (movie)|disp=Kyle|Armen Mazlumian|Kai|Seiji Sasaki|カイ|佐々木誠二}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Meredith|Annie Silver|Minamo|Takako Honda|ミナモ|本田貴子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Galen|Sean Reyes|Guijeau|Kenta Miyake|ギジュ|三宅健太}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Gabu|none|Gabu|Hiroshi Ōtake|ガブ|大竹　宏}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Dabu|none|Dabu|Toshiya Ueda|ダブ|上田敏也}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Sabu|none|Sabu|Katsuhisa Hōki|サブ|宝亀克寿}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May&#039;s Munchlax|disp=Munchlax|Carter Cathcart{{!}}Billy Beach|Gonbe|Chie Satō|ゴンベ|佐藤智慧}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Buizel (Pokémon)|disp=Buizel|Daisuke Sakaguchi|Buoysel|Daisuke Sakaguchi|ブイゼル|阪口大助}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Mantyke (Pokémon)|disp=Mantyke|Daisuke Sakaguchi|Tamanta|Daisuke Sakaguchi|タマンタ|阪口大助}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Medicham (Pokémon)|disp=Medicham|none|Charem|Chinami Nishimura|チャーレム|西村ちなみ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Ash&#039;s Corphish|disp=Corphish|Bill Rogers{{!}}B. Rogers|Heigani|Katsuyuki Konishi|ヘイガニ|小西克幸}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|May&#039;s Wartortle|disp=Squirtle|Michele Knotz{{!}}M. Knotz|Zenigame|Tomoe Hanba|ゼニガメ|半場友恵}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Dawn&#039;s Ambipom|disp=Aipom|Miyako Itō|Eipam|Miyako Itō|エイパム|伊東みやこ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Octillery (Pokémon)|disp=Octillery|none|Okutank|Kōichi Sakaguchi|オクタン|坂口候一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Luvdisc (Pokémon)|disp=Luvdisc|none|Lovecus|Natsuki Yoshihara|ラブカス|吉原ナツキ}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Goldeen (Pokémon)|disp=Goldeen|none|Tosakinto|Tōko Aoyama|トサキント|青山桐子}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Qwilfish (Pokémon)|disp=Qwilfish|none|Harysen|Tetsuharu Ōta|ハリーセン|太田哲治}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Wailord (Pokémon)|disp=Wailord|none|Whaloh|Riichi Nishimoto|ホエルオー|西本理一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Mantine (Pokémon)|disp=Mantine|Takafumi Kawakami|Mantain|Takafumi Kawakami|マンタイン|川上貴史}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Chinchou (Pokémon)|disp=Chinchou|none|Chonchie|Kaya Miyake|チョンチー|三宅華也}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Narrator|disp=Narration|Rodger Parsons|Narration|Unshō Ishizuka|ナレーション|石塚運昇|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Special appearances by&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|The Phantom|disp=Phantom|Eric Schussler|Phantom|Hiroshi Fujioka|ファントム|藤岡　弘、&amp;lt;!-- that comma is not a mistake --&amp;gt;|top=yes}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Jack Walker|disp=Jackie|Rich McNanna|Jackie|Kōichi Yamadera|ジャッキー|山寺宏一}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Lizabeth|Emily Williams|Hiromi|Kaori Manabe|ヒロミ|眞鍋かをり}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Judy|Rhonda Krempa|Judy|Becky|ジュディ|ベッキー}}&lt;br /&gt;
{{cast|Emerald|Chatot (Pokémon)|disp=Chatot|Sean Reyes|Perap|Hori|ペラップ|ホリ|bottom=yes}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staff==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;credits-table roundy&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%; background: #{{colorschemedark|Emerald}}; border: 3px solid #{{colorschemelight|Emerald}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundytl|5px}}&amp;quot; width=&amp;quot;24%&amp;quot; | Created by&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;原案&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;38%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Satoshi Tajiri]]&lt;br /&gt;
* [[Jun&#039;ichi Masuda]]&lt;br /&gt;
* [[Ken Sugimori]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;{{roundytr|5px}}&amp;quot; width=&amp;quot;38%&amp;quot; lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 田尻　智&lt;br /&gt;
* 増田順一&lt;br /&gt;
* 杉森　建&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Production supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;スーパーバイザー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Tsunekazu Ishihara]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 石原恒和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーション監修&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Yōichi Kotabe&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 小田部羊一&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Executive producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;エグゼクティブプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Masakazu Kubo&lt;br /&gt;
* Kenjirō Itō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 久保雅一&lt;br /&gt;
* 伊藤憲二郎&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;プロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Chōji Yoshikawa&lt;br /&gt;
* Yukako Matsusako&lt;br /&gt;
* Jun&#039;ya Okamoto&lt;br /&gt;
* Takemoto Mori&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 吉川兆二&lt;br /&gt;
* 松迫由香子&lt;br /&gt;
* 岡本順哉&lt;br /&gt;
* 盛　武源&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーションプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Toshiaki Okuno&lt;br /&gt;
* Shūkichi Kanda&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 奥野敏聡&lt;br /&gt;
* 神田修吉&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Screenplay&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;脚本&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Hideki Sonoda&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 園田英樹&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Storyboard&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;絵コンテ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Kunihiko Yuyama]]&lt;br /&gt;
* Satoshi Kimura&lt;br /&gt;
* Yoshikazu Miyao&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 湯山邦彦&lt;br /&gt;
* 木村　哲&lt;br /&gt;
* 宮尾佳和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Assistant directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;演出&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kōjin Ochi&lt;br /&gt;
* Masakatsu Iijima&lt;br /&gt;
* Yūji Asada&lt;br /&gt;
* Yumi Kamakura&lt;br /&gt;
* Tetsuya Endō&lt;br /&gt;
* Yoshimobu Tokumoto&lt;br /&gt;
* Naohito Takahashi&lt;br /&gt;
* Yoshikazu Miyao&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 於地紘仁&lt;br /&gt;
* 飯島正勝&lt;br /&gt;
* 浅田裕二&lt;br /&gt;
* 鎌倉由実&lt;br /&gt;
* えんどう　てつや&lt;br /&gt;
* 徳本善信&lt;br /&gt;
* 高橋ナオヒト&lt;br /&gt;
* 宮尾佳和&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Character design&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;キャラクターデザイン&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kazuaki Mōri&lt;br /&gt;
* Norihiko Matsuhara&lt;br /&gt;
* [[Sayuri Ichiishi]]&lt;br /&gt;
* Toshiya Yamada&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 毛利和昭&lt;br /&gt;
* 松原徳弘&lt;br /&gt;
* 一石小百合&lt;br /&gt;
* 山田俊也&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Executive animation directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;総作画監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Kazuaki Mōri&lt;br /&gt;
* Kazumi Satō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 毛利和昭&lt;br /&gt;
* 佐藤和巳&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation directors&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;作画監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Tokuhiro Matsubara&lt;br /&gt;
* Yūko Inoue&lt;br /&gt;
* Tadaaki Miyata&lt;br /&gt;
* Kōichi Taguchi&lt;br /&gt;
* Akihiro Tamagawa&lt;br /&gt;
* Takuya Matsumoto&lt;br /&gt;
* Takayuki Shimura&lt;br /&gt;
* Tomoaki Sakiyama&lt;br /&gt;
* Masato Sawada&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 松原徳弘&lt;br /&gt;
* 井ノ上ユウ子&lt;br /&gt;
* みやた　ただあき&lt;br /&gt;
* 田口広一&lt;br /&gt;
* 玉川明洋&lt;br /&gt;
* 松本卓也&lt;br /&gt;
* 志村隆行&lt;br /&gt;
* 崎山知明&lt;br /&gt;
* 沢田正人&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Color keys&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;色彩設計&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Miyuki Satō&lt;br /&gt;
* Noriyuki Yoshino&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 佐藤美由紀&lt;br /&gt;
* 吉野記通&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Colorist&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;色指定&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Akemi Nagao&lt;br /&gt;
* Akiko Inoue&lt;br /&gt;
* Akemi Tejima&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* 長尾朱美&lt;br /&gt;
* 井上昭子&lt;br /&gt;
* 手嶋明美&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Art supervisor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;美術監修&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Katsuyoshi Kanemura&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 金村勝義&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Art director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;美術監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Minoru Akiba&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 秋葉みのる&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Director of photography&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;撮影監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Takaya Mizutani&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 水谷貴哉&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[OLM Incorporated|OLM Digital]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* OLM Digital&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;CGI監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Makoto Satō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 佐藤　誠&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! CGI producer&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;CGIプロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Misako Saka&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 坂　美佐子&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Editor&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;編集&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Toshio Henmi&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 辺見俊夫&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Music&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音楽&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Shinji Miyazaki]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 宮崎慎二&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Music producers&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音楽プロデューサー&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Kazuo Shinohara&lt;br /&gt;
* Yūji Saitō&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 篠原一雄&lt;br /&gt;
* 齋藤裕二&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Sound recording mixer&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;劇場用レコーディングミキサー&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Jūji Nakamura&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 中村充時&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original score (partial)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;一部原曲・作曲&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[Gō Ichinose]]&lt;br /&gt;
* [[Morikazu Aoki]]&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 一之瀬　剛&lt;br /&gt;
* 青木森一&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Chorus&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;コーラス&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* VOJA&lt;br /&gt;
* Yasuhiro Kido&lt;br /&gt;
* Hiyama Kiyoshi&lt;br /&gt;
* Naoki Takao&lt;br /&gt;
* Yoshito Fuchigami&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* VOJA&lt;br /&gt;
* 木戸泰弘&lt;br /&gt;
* 比山　清&lt;br /&gt;
* 高尾直樹&lt;br /&gt;
* 渕上祥人&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Sound director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音響監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Masafumi Mima&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 三間雅文&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Recording studio&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;録音スタジオ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* Aoi Studio&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* アオイスタジオ&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Audio production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;音響制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* HALF H・P STUDIO&lt;br /&gt;
| lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* HALF H・P STUDIO&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Shogakukan]] Production&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* 小学館プロダクション&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Animation production&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;アニメーション制作&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[OLM Incorporated|OLM Team Koitabashi]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* OLM Team Koitabashi&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: middle; background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundybl|5px}}&amp;quot; | Director&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;監督&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* [[Kunihiko Yuyama]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;{{roundybr|5px}}&amp;quot; lang=&amp;quot;ja&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* 湯山邦彦&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Events==&lt;br /&gt;
Manaphy with a King&#039;s Rock was [[List of local Japanese event Pokémon distributions in Generation IV#World Hobby Fair Manaphy|distributed]] in Japan. However {{pmin|the United States}} and {{pmin|Australia}} featured [[List of local English event Pokémon distributions in Generation IV|distributions]] of a Manaphy with a Red Scarf, to represent {{an|May}}&#039;s bandana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Soundtrack==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy Music Collection}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Manga adaptation==&lt;br /&gt;
{{main|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A {{pkmn|manga}} adaptation of Pokémon Ranger and the Temple of the Sea was created by [[Makoto Mizobuchi]]. It was translated into English by both [[VIZ Media]] and [[Chuang Yi]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
[[File:Cast of characters.png|thumb|right|250px|The main characters (excluding Jack and Phantom)]]&lt;br /&gt;
* [[Professor Sebastian]], [[Attila]], and [[Hun]] make a cameo during The World of Pokémon scene, with a captured {{p|Rayquaza}}.&lt;br /&gt;
* Yuyama Kunihiko traveled to {{pmin|Italy}} to visit the ruins of {{wp|Rome}}, the city of {{wp|Naples}} and the island of {{wp|Capri}} to get ideas for the setting of the movie.&lt;br /&gt;
* The {{pmin|South Korea|Korean dub}} of the movie premiered on July 20, 2006, only 5 days after the Japanese premiere.&lt;br /&gt;
* The title card animation sequence begins with a depiction of the {{wp|Hexagonal lattice|hexagonal crystal lattice}} of {{wp|Ice Ih|ice}}, however, the orientation of some water molecules is wrong: there should only be one hydrogen atom on every edge and one oxygen atom at every vertex.&lt;br /&gt;
* An &#039;&#039;{{wp|a capella}}&#039;&#039; version of &#039;&#039;[[Spurt!]]&#039;&#039; is played as the background music in the scenes where Jackie explained why he protects Pokémon and when Ash and May are swimming with {{p|Manaphy}} and {{p|Buizel}}. &lt;br /&gt;
** An instrumental version of &#039;&#039;[[Together We Make a Promise]]&#039;&#039; is used for these scenes in the dub.&lt;br /&gt;
* This was the last time that any media for the Pokémon anime was produced using hand-painted cels.&lt;br /&gt;
* This was the first Pokémon movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one by [[TAJ Productions]], since [[DuArt Film &amp;amp; Video|DuArt]] did &#039;&#039;[[M10|The Rise of Darkrai]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth [[Breaking the fourth wall|breaks the fourth wall]] by saying &amp;quot;Hey, that sounds like a [[Pokémon Diamond and Pearl Versions|good name for a game]]!&amp;quot;. When they get mentioned for the second time, he says &amp;quot;Let&#039;s get through [[Pokémon: Battle Frontier|this season]] first.&amp;quot; Obviously he is referencing the (then) next games due out and the [[Pokémon: Diamond and Pearl|next season]].&lt;br /&gt;
** On a related note, this is the third Pokémon movie to feature a character breaking the fourth wall, the first two being &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[M03|Spell of the Unown]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
** All of these instances were courtesy of {{TRT}}.&lt;br /&gt;
* Although the posters and DVD cover show Ash controlling some kind of ship, he never actually does this in the movie.&lt;br /&gt;
* The clothes Jackie wears during his flashback resemble {{ga|Ethan}}&#039;s.&lt;br /&gt;
* Jackie captures a {{p|Fearow}} with his Styler, which is most likely a reference to [[Ringtown]]&#039;s Ranger Leader {{ra|Spenser}} and his Fearow.&lt;br /&gt;
* Near the climax of the movie, Ash turns his [[Ash&#039;s hat|hat]] backwards for the first time in several seasons.&lt;br /&gt;
* The movie aired on Cartoon Network in the UK, along with &#039;&#039;[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]&#039;&#039;, before &#039;&#039;[[M07|Destiny Deoxys]]&#039;&#039; was released on DVD.&lt;br /&gt;
* Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of &#039;&#039;[[AG171|Pokémon Ranger - Deoxys Crisis!]]&#039;&#039; ultimately did not make it into the movie; such as a scene where {{Ash}} is washed away while calling for {{AP|Pikachu}}, a scene where {{an|May}}&#039;s and [[Lizabeth]]&#039;s bracelets glow, and a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, as well as a nighttime scene where {{p|Kyogre}} leaps out of the water and back in.&lt;br /&gt;
* In a sneak peek of the movie on a [[Pokémon Sunday]] Segment, Ash made a reference to &#039;&#039;[[AG155|The Green Guardian]]&#039;&#039;. When he first meets Jack Walker in the preview, he says {{tt|セレビィに負けないくらい森とポケモンを愛してる人だったな～|It&#039;s the person who took care of the Celebi in the dark forest}}.&lt;br /&gt;
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.&lt;br /&gt;
* This is the first dubbed version of a movie not to use the [[Media:Pokémon logo English.png|&amp;quot;Pokémon&amp;quot; logo]] despite the title containing the word &amp;quot;Pokémon&amp;quot;. Instead, the font and color of the title is similar to the Japanese title.&lt;br /&gt;
*In the {{pmin|Latin America}}n dub, when May teaches Manaphy how to talk, May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English. May seems to understand it anyway.&lt;br /&gt;
* {{ga|Brendan}} makes a cameo at the beginning of the movie, controlling a {{p|Swampert}}. This is most likely to keep in theme with the [[rival]]&#039;s Pokémon having a type advantage over the main character&#039;s (in this case, [[May&#039;s Combusken]]).&lt;br /&gt;
* At {{wp|Target Corporation|Target}} and {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R US Mix!]] was bundled with the DVD release of this movie.&lt;br /&gt;
* This movie was the first movie in which a {{type|Psychic}} Pokémon was not a main character.&lt;br /&gt;
* This movie was the second one to be skipped in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, even though [[Pokémon: Battle Frontier|the Battle Frontier arc]] was dubbed in Finnish. Also [[M08|the previous movie]] suffered a similar fate.&lt;br /&gt;
** Both of these movies take place during the aforementioned season. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Errors===&lt;br /&gt;
* When a bird&#039;s eye view of the young Jackie surrounded by Pokémon was shown, the long feathers on the Altaria&#039;s heads were white instead of the normal blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Box office performance===&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Source: [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/index.html goo 映画]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
The general screening of &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy&#039;&#039; ran for six weeks from July 15 to August 25, 2006. &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;plainlinks roundy&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; width:auto; text-align:center; background: #{{colorschemedark|Emerald}}; border: 3px solid #{{colorschemelight|Emerald}};&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
! 2006&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060719.html July 15 to 16]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060725.html July 22 to 23]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060801.html July 29 to 30]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060808.html August 5 to 6]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060814.html August 12 to 13]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060822.html August 19 to 20]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060829.html August 26 to 27]&lt;br /&gt;
! [http://movie.goo.ne.jp/ranking/boxoffice/20060905.html September 2 to 3]&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot; | Overall ranking&lt;br /&gt;
| ► 2nd &lt;br /&gt;
| ▼ 3rd &lt;br /&gt;
| ▼ 4th &lt;br /&gt;
| ▼ 5th&lt;br /&gt;
| ▲ 4th&lt;br /&gt;
| ▼ 6th&lt;br /&gt;
| ▼ 8th&lt;br /&gt;
| ▼ 10th&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot; | Domestic movies&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ▼ 3rd&lt;br /&gt;
| ▼ 4th&lt;br /&gt;
| ▲ 3rd&lt;br /&gt;
| ▼ 4th&lt;br /&gt;
| ▼ 6th&lt;br /&gt;
| ► 6th&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#fff&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:right; {{roundybl|5px}}&amp;quot; | Anime movies&lt;br /&gt;
| ► 1st&lt;br /&gt;
| ► 1st&lt;br /&gt;
| ▼ 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| ► 2nd&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#fff; {{roundybr|5px}}&amp;quot; | ► 2nd&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In other languages==&lt;br /&gt;
{{Epilang|color=55DD55|bordercolor=77FF77&lt;br /&gt;
|zh_cmn={{tt|神奇寶貝保育家與蒼海的王子 瑪納霏|Pokémon Ranger and the Prince of the (Blue) Sea: Manaphy}}&lt;br /&gt;
|zh_yue={{tt|寵物小精靈護林員與蒼海的王子|Pokémon Ranger and the Prince of the (Blue) Sea}}&lt;br /&gt;
|nl={{tt|Pokémon Ranger en de Tempel van de Zee|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|fr_ca={{tt|Pokémon Ranger et le temple des mers|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|fr_eu={{tt|Pokémon Ranger et le temple des mers|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|de={{tt|Pokémon 9 - Pokémon Ranger und der Tempel des Meeres|Pokémon 9 - Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|hi=पोकेमॉन रेंजर और समुंदर का मंदिर {{tt|Pokémon Ranger aur Samandar ka Mandir|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|it={{tt|Pokémon Ranger e il Tempio dei Mari|Pokémon Ranger and the Temple of the Seas}}&lt;br /&gt;
|ko={{tt|포켓몬레인저와 바다의 왕자 마나피|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy}}&lt;br /&gt;
|pt_br={{tt|Pokémon Ranger e o Lendário Templo do Mar|Pokémon Ranger and the Legendary Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|pt_eu={{tt|Pokemon Ranger e o Templo do Mar|Pokemon Ranger and the Temple of the Sea}} &lt;br /&gt;
|es_la={{tt|Pokémon Ranger y el Templo del Mar|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|es_eu={{tt|Pokémon Ranger y el Templo del Mar|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
|sv={{tt|Pokémon Ranger och Havets Tempel|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.imdb.com/title/tt1016011/ &#039;&#039;Pokémon Ranger and the Temple of the Sea&#039;&#039; at IMDb]&lt;br /&gt;
*[http://www.pokemon.co.jp/anime/movie/2006 Official website (Japanese)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Movies}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Project Anime notice|mov}}&lt;br /&gt;
{{EpicodePrevNext|&lt;br /&gt;
prevcode=M08 |&lt;br /&gt;
prevtitle=Lucario and the Mystery of Mew |&lt;br /&gt;
nextcode=M10 |&lt;br /&gt;
nexttitle=The Rise of Darkrai |&lt;br /&gt;
episodelist=Pokémon movie |&lt;br /&gt;
colorscheme=Emerald |&lt;br /&gt;
series=Pokémon movies}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Movies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon 9 - Pokémon Ranger und der Tempel des Meeres]]&lt;br /&gt;
[[fr:Pokémon Ranger et le temple des mers]]&lt;br /&gt;
[[ja:劇場版ポケットモンスター アドバンスジェネレーション ポケモンレンジャーと蒼海の王子 マナフィ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Dennou_Zenshi/2013-2&amp;diff=1974410</id>
		<title>User talk:Dennou Zenshi/2013-2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Dennou_Zenshi/2013-2&amp;diff=1974410"/>
		<updated>2013-09-27T17:17:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Help! File:Exclusive Toys R Us Remix.jpg */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Dennou Zenshi/talk|User talk:Dennou Zenshi}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Disciplinary action ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably not my place to bring up, and I&#039;m very sorry for that, but {{u|Relicant|User:Relicant}} continues to [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Relicant&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1930822 abuse] [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Future_generations_of_Pokémon&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1931552 hide tags], including [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Bisharp_(Plasma_Freeze_73)&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1931568 for the blatant purpose of trolling], despite the fact that he or she has been specifically warned {{DL|User talk:Relicant|Hiding_comments|by you}} not to do so. Can something be done about it, please? [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 18:22, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:As Pokemaster97 said on his talk page, it&#039;s best to let an EB member to handle this issue.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:31, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Ah. Sorry. I didn&#039;t see that it had been brought up there as well. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 18:51, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Then what are the hide tags for? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 18:36, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Adding comments, warnings, questions, unconfirmed information etc. to &#039;&#039;mainspace&#039;&#039; articles. But definitely NOT the way &#039;&#039;you&#039;&#039; are using them.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:44, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spelling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is correcting someone&#039;s grammar against the rules? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 15:51, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It&#039;s somewhat like putting words to other people&#039;s mouths, I think.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 15:59, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archiving ==&lt;br /&gt;
How do you archive a page?{{unsigned|Abdullahi456}}&lt;br /&gt;
:By moving your current talk page to &amp;quot;User talk:Abdullahi456/Archive 1&amp;quot; or something similar. See {{bp|Talk page policy#Archiving user talk pages|this section}} for more information.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:45, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you take a look at this [[User:Reshi643/Template:NPC|template]] to see if it&#039;s alright to be used? Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:26, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It looks good to me and I can&#039;t think of any reasons to &#039;&#039;not&#039;&#039; mainspace it.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:30, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thanks for using it, I just want to let you know that the template is linked to [[User:Reshi643/Template:Kalos NPCs|my user page]] and needs to be moved to [[Template:Kalos NPCs]]. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:54, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Type2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask why Template:Type2 is on the [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Special:WantedTemplates&amp;amp;limit=50&amp;amp;offset=50 Wanted templates] page, if it was deleted one year ago, and nothing is using the template? — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:29, 25 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I have no idea. But it&#039;s not a big issue at all, as there is room for 1000 wanted templates when there&#039;s currently only 112.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:42, 25 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The cache seems to be behind a bit.  Likely, the system will refresh the data and it will be removed in the next cycle.  --[[User:Super goku|Super goku]] ([[User talk:Super goku|talk]]) 04:45, 26 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cherrim and Castform minisprites ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uploaded animated ones; [[User talk:Force Fire#Cherrim and Castform minisprites|asked Force Fire]] about that (since he was active about hour ago when I posted that, but it seems he went away somewhere after that, so asking you instead). To be precise - [[:a:File:421SMS.png|Cherrim]] [[:a:File:Ani421SMS.png|Sunshine]] [[:a:File:421S alt MS.png|Form]]{{tt|*|Since that old sprite is technically used in HGSS... we could put that on the species page, near the other two minis; what template makes them appear in first place?}} and [[:a:File:Ani351SMS.png|Castform]] [[:a:File:Ani351RMS.png|weather]] [[:a:File:Ani351HMS.png|forms]]{{tt|*|I wonder if we can do the switch on Ruby&#039;s Pokémon with Castform, similar to what happens with Cherrim on Platinum&#039;s template}} [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 07:46, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Castform is done. I don&#039;t think Cherrim&#039;s old menusprite needs to be there because there&#039;s a link to the other images, and it would require big and complicated changes to the sprite template.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 08:27, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we make an exception for Georgia? She&#039;s Iris&#039; main rival an the only way we can have a template for her Pokémon party is if either her Bisharp or Vanilluxe gets an article, but since people here hate Bisharp with a burning passion and Georgia&#039;s Vanilluxe was in only one episode we can&#039;t have a page for either. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 16:18, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:We don&#039;t make exceptions for Drew, Harley, and Barry either, even though they are more important characters than Georgia. And it&#039;s not that we hate Bisharp, it&#039;s that you like it too much. Being your favorite Pokémon doesn&#039;t make it more likely to get an article.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:35, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
What makes you think I like Bisharp? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 16:51, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:[http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Relicant&amp;amp;oldid=1925686 this]--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 17:33, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
And? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 17:39, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Are you (playing) dumb? You asked what makes me think you like Bisharp and I showed you a version of your user page with a &amp;quot;♥ This user loves Bisharp. ♥&amp;quot; tag.-&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:14, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Nah. I&#039;m just trolling with you.&lt;br /&gt;
::Anyway back on topic, when will Georgia&#039;s Bisharp be allowed a page/when can I mainspace the Georgia&#039;s Pokémon template? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 19:22, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::When Bisharp has made enough notable appearances. It is currently pretty much as notable as Drew&#039;s Masquerain and Paul&#039;s Weavile, who are in [[user talk:Kenji-girl|Kenji-girl&#039;s list]].--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:40, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::... But it has? It&#039;s partook in two tournaments, one of them while it was still a Pawniard. This is sorta like how Grimsley&#039;s Bisharp isn&#039;t allowed an article despite being his main Pokémon and appearing with him in all major appearances. Unless Grimsley is a Gym Leader/other important Trainer in XY/plays a super important role in b2w2 chapter of Adventures, or Georgia returns in the XY series &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--&amp;lt;/nowiki&amp;gt;high probability of happening because {{t|Fairy|Fairies}}&amp;lt;nowiki&amp;gt;--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, these Bisharp probably won&#039;t have screen time in the future. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 19:48, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Also, if Georgia isn&#039;t allowed a character template because only of her Pokémon have a page, why is {{adv|White}} from Adventures allowed one when the only Pokémon in her possession that has a page is {{adv|Amanda}}? {{unsigned|Relicant}}&lt;br /&gt;
:::Sorry to butt in, but Amanda isn&#039;t the only one. [[Gigi]] also has a page; she just doesn&#039;t happen to be in White&#039;s party at the moment, so you have to hit &amp;quot;show&amp;quot;. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 20:04, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Masquerain won a Contest, fought against May&#039;s Beautifly, appealed in two Grand Festivals, and fought in one of them. Weavile battled against a Champion and Ash, weakened a wild Pokémon and made three cameos.  And their own pages were deleted because they weren&#039;t notable enough. It&#039;s not the end of the world if a Pokémon doesn&#039;t have a page, the {{template|TrainerPoké}} template can have all the same information as an own page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, it looks like Adventure does have different rules for making the Pokémon template, as [[Rakutsu]] and [[Faitsu]] have them.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:17, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: Even better example: {{adv|Faitsu}} has a party template, yet only has one Pokémon (a Foongus) on her team. Said Foongus doesn&#039;t have an existing page. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 20:17, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xernes and Yveltal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their genders are still &amp;quot;Unknown&amp;quot;, but [http://www.youtube.com/watch?v=4vXA8BnlqX8 here]... If you set the quality to 720p and then screenshot that (which I did; the quality isn&#039;t superb but good enough to notice gender icons and lack of them on the duo) so you can zoom, you notice Xerneas and Yveltal lack the icons.. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 20:14, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bianca&#039;s Escavalier ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Bianca&#039;s Escavalier deserve its own article since the response I was given was unofficial on my talk page? [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:42, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Why are you asking to add a delete template to a page in another user&#039;s userspace? Not everything created in a userspace is destined for the mainspace. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 22:52, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The post above is an example why. [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:04, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I don&#039;t think it&#039;s notable. But it is also unnecessary to delete the page.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 23:27, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Now I got an official response. [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:29, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blocking users ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just letting you know that it&#039;s been decided that the one month block you gave to {{u|PokeSerbia}}, as well as the one week initial block, was a bit excessive for the nature of the issues. We do ask that you try to be a little lighter handed on the blocking in the future. Thanks, - [[User:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#DA70D6;&amp;quot;&amp;gt;Kogoro&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] &#039;&#039;&#039;-&#039;&#039;&#039; [[User talk:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FFB6C1;&amp;quot;&amp;gt;Talk to me&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] - 08:04, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m sorry about that, I thought the fact that he was blatantly ignoring the warnings would make the block last longer. But I&#039;m fine with the one-week block.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And I wonder where and when have the staff members these discussions? I&#039;d like to take part in at least some of them, so that I can present my opinions and we can prevent situations like this.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 09:40, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Major discussions take place on the forums, while more minor discussions &amp;amp; private person to person talks tend to be done via instant message clients (typically AIM, sometimes Skype). If you don&#039;t have a forums account, or an AIM account, I&#039;d certainly suggest making one of each. You can then send a PM on the forums so we can get in touch with you for stuff like this. - [[User:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#DA70D6;&amp;quot;&amp;gt;Kogoro&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] &#039;&#039;&#039;-&#039;&#039;&#039; [[User talk:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FFB6C1;&amp;quot;&amp;gt;Talk to me&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] - 10:18, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So yeah, Kogoro edited page and it got broken, since there was redlink. &amp;quot;&amp;lt;nowiki&amp;gt;style=&amp;quot;border-radius: 10px; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; -khtml-border-radius: 10px; -icab-border-radius: 10px; -o-border-radius: 10px; border: 2px solid #6D6D4E; background: #{{Template:Normal 2 color}}; width:80px&amp;quot;| Spr RG Lass.png&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; - you may wanna do something about that, there&#039;s no template under tha name. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 08:08, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Delete==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you aren&#039;t supposed to notify an admin if there are {{cat|pages to be deleted}}, but there are quite a few pages in that category, and some of them were there for a while. The above [[User_talk:Spyspotter|comment]] is [[Special:Contributions/Spyspotter|supported]] by [[User:Spyspotter|Spyspotter]]. 14:44, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I didn&#039;t delete the Disney pages, because the deletion needs to be discussed more.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 15:08, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Montgomery==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I didn&#039;t know... Montgomery&#039;s my favourite Clubsplosion contestant and I liked his lines. I&#039;m sorry for troubling you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still learning the controls on Bulbapedia... I recently got an account, but just out of curiosity, why aren&#039;t we allowed anime quotes? I was just curious, if that!/ okay of me to ask.{{unsigned|Neptunebmusic}}&lt;br /&gt;
:I think the main reason is that it&#039;s somewhat subjective which quotes should be added. But personally, I think that we could have one or several quotes for main/recurring characters. However, it needs to be discussed first.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 11:02, 6 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
I accidentally re-added. I&#039;m still learning the controls. But if you don&#039;t mind my asking, how come you and It&#039;s Funktastic dislike anime quotes? Just out of curiosity. {{unsigned|Neptunebmusic}}&lt;br /&gt;
::I guess you didn&#039;t read my reply to your previous question.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 11:35, 7 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Mega Evolution|Change]] ==&lt;br /&gt;
Sir, Please change the security level of the mega evolution page --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 14:51, 9 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Help?==&lt;br /&gt;
Sir, can you please help me translate Japanese characters on Bulbapedia, please? I seem to have trouble with it... Please help!  --[[User:Fuwanati|Fuwanati]] ([[User talk:Fuwanati|talk]]) 17:39 ,10 August 2013&lt;br /&gt;
:&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Why is everyone calling me sir?&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; If you&#039;re talking about the kanji characters or whole words, I suggest using [http://jisho.org/ this site].  For &amp;quot;translating&amp;quot; kana characters, you can use [http://www.hadamitzky.de/english/lp_kana_romanization.htm these tables].--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 00:26, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Because everyone wants to be good infront  of Administrator&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 12:08, 12 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==User Tag==&lt;br /&gt;
Why did you remove the category? How else are people supposed to get to the template? [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 16:30, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:See {{bp|Userspace policy#Content}}. Categories are only for usertags that are in the template namespace. The best way to get attention for your usertag is to put it on your userpage, I guess.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:39, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guess? Okay, yeah Its on my page. Im surprised no one made it already. [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 19:12, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Actually, [[User:Luigi-San/User_Favorite_Fairy|Luigi-San]] made one. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:15, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Really? Hmm didnt see that. Its kinda funny how we used the same Pokémon though. There isnt a main one though. [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 19:17, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Walt Disney Company ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for the [[The Walt Disney Company|page]] to be protected, for the edit warring that is going on. Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:45, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Don&#039;t worry, sir, I was able to handle it. &#039;&#039;[[User:Maverick Nate|&amp;lt;sup style=&amp;quot;color:#00008B;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Maverick&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/sup&amp;gt;]][[User talk:Maverick Nate|&amp;lt;sub style=&amp;quot;color:#00008B;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Nate&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/sub&amp;gt;]]&#039;&#039; 18:49, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The next time you can just place {{template|protect}} at the beginning. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 19:09, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I would have done that, but it would be removed/reverted by {{u|Spyspotter}}. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:12, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Yeah, forgot about that detail... [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 19:15, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Scarf (Mystery Dungeon)#Aura Bows|Aura Bows]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So wait, how is it possible that Viridian Bow&#039;s Japanese Bow translated to Yellow-Green Ribbon; Lime Bow&#039;s to Dark Green Ribbon; Cobalt Bow to Violet Ribbon (?!); and Violet Bow to Deep Blue Ribbon? (also, checking what are the actual names of aura and which one gets which bow; currently on fifth). [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 19:43, 15 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m pretty sure {{u|Akurochan}} accidentally mixed up those names when he [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Scarf_(Mystery_Dungeon)&amp;amp;diff=1755839&amp;amp;oldid=1749704 added the Japanese names for Aura Bows]. I simply translated those names correctly (without paying attention to English names).--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:01, 15 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Move tutors and stuff. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve been around pages, and Move Tutor templates list all 3 {{p|Kyurem}} and both of {{p|Meloetta}}&#039;s Formes. But for what reason? The species pages don&#039;t list them as having different movesets. ({{p|Deoxys}} Formes do have different movesets, but not {{tt|Kyurem&#039;s|Unless you count Fusion move at Lv. 43 instead of Scary Face and Ice Burn/Freeze Shock at Lv. 50 instead of Glaciate}} or Meloetta&#039;s.) - the only place that should list that is {{m|Draco Meteor}} as it&#039;s teachable in BW, where Kyurem Formes don&#039;t exist.  [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:43, 16 August 2013 (UTC) PS. As well as the mentioned in tooltip moves. But otherwise, the moveset is... well, the same. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:44, 16 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Pirouette Forme should &#039;&#039;definitely&#039;&#039; not be listed, because you can&#039;t have it outside a battle. We shouldn&#039;t list Black/White Kyurem either, because they all learn the same Tutor moves. I also noticed that [[Kami trio]] formes are listed separately, even though they shouldn&#039;t be.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 10:57, 16 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== uh uh!? ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt; Please don&#039;t say to go to forums &amp;lt;/small&amp;gt; &amp;lt;/small&amp;gt;     Just out of curiosity I wanna know what&#039;s YOUR opinion on Charizard returning, is their some connection with Mega evolution Please give your opinion what do you think * Anybody can answer this one* --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 17:59, 19 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:First, I want this to be the last time you ask me (or anybody else) about something that isn&#039;t Bulbapedia-related. As for your question, I think it&#039;s possible, considering the hint in the &#039;&#039;[[Pocket Monsters: The Origin]]&#039;&#039; trailer, but he might have returned just because of his (and his entire species&#039;) popularity.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:30, 19 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I&#039;m sure ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look I have been told not to guess by ear, but how I know it could be him is because in the last three episodes from 123-125 I watched them and I saw his name in those 3 episodes credits, it can&#039;t be anyone else I&#039;m most likely positive unless if its just an intern like person or just someone uncredited for a character. Inconclusion I&#039;m somewhere in the right or wrong side.  {{unsigned|Jaylop91}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Your edit on my talk page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not that I don&#039;t understand why you removed what you did the problem is I am a new editor and cannot edit my userpage yet in fact I cannot do a lot of things I would like to do, for eg.[[Exclusive Toys R Us Mix!]], which I personally own and is exactly like the [[Exclusive Target Mix!]] save the 5th track so I hope you understand I only put it on the talk page for now until I can put it on the Userpage. [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 19:17, 28 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yes, non-{{bp|autoconfirmed}} users cannot create mainspace or userspace pages. Instead of putting userspace stuff on your talk page (which is against the {{bp|userspace policy}}), you should put them on Notepad or something similar.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:28, 28 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mega Stone description Unknown Mega Stone. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed the staff keeps on putting &amp;quot;blank evolves into Mega blank with an unknown mega stone&amp;quot; Wouldn&#039;t it be more encyclopedic to not refer to every Pokémon (outside of Blaizken and Lucario)as evolving by unknown Mega Stones; at least until further info is known? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The staff is always reminding us to think about what we add until more info is available. Saying &amp;quot;unknown Mega Stone&amp;quot; every time seems to go against this. I know if a Pokémon direct were too display a shadowed out Mega Evolution of a Pokémon that looks like Scizor, and I put it up on the Scizor article before you guys protect the article, you guys would likely tell me wait untuil further info is available. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 21:55, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:[http://www.pokemonxy.com/en-us/whats_new/mega_evolution/ It&#039;s confirmed] that there&#039;s a specific Mega Stone for every Pokémon that can Mega Evolve. It cannot be compared to making assumptions of a shadow.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 22:16, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protection level ==&lt;br /&gt;
Hi Dennou zenshi, I wanted you to lower the Protection level in the following pages {{type|Rock}}, {{type|Water}}, {{type|ground}}. So that I can put the Hindi names. After putting the names you can increase the protection level. I earlier made this request to SnorlaxMonster, but there wasn&#039;t any reply--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:26, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It would be simpler that you post the Hindi names here so that I could put them on the pages.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 10:47, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Rock}}- &#039;&#039;Pathreele&#039;&#039; Pokémon, पथरीले पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Water}}- &#039;&#039;Jal&#039;&#039; Pokémon,  जल पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Ground}}- &#039;&#039;Zameeni&#039;&#039; Pokémon, ज़मीनी पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s all Thank you!--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 16:32, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Redirect Protect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could the Mega Venusaur, Mega Charizard and Mega Blastoise redirects be protected? Seeing as the other Mega Pokémon redirects are protected. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 11:01, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:&amp;lt;s&amp;gt;[[Mega Mewtwo]] and [[Mega Mawile]] redirects exists, so I don&#039;t see why the others shouldn&#039;t.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 13:42, 5 September 2013 (UTC)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Oh, actually they all have a redirect. However, none of them are protected.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 13:48, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
I swear that the Mega redirects were protected, seeing as when CoroCoro leaked all the then revealed Megas had their articles protected. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 15:06, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BW143 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are we sure about &amp;quot;げきりん&amp;quot; being the actual move? It looked like an angered Gyarados in the preview. So, isn&#039;t it possible that &amp;quot;げきりん&amp;quot; is not used literally here? I have less to no knowledge about Japanese, so I could be wrong. Just something I was wondering about. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:11, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:If it weren&#039;t the move, it would have been written in kanji (逆鱗). [[EP253]] has similar title and Dragonite was using the move.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 09:46, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Oh, I see. Thanks for the explanation. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:51, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it not early to say that {{redlink|BW143}} is the final episode of Best Wishes series, I think there&#039;s another episode focusing on Iris and her dream.--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:53, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Newtype has BW143 for Oct. 3, an XY special for Oct. 10 and the XY premiere for the 17th. Either it will be merged with one of the known episodes or it will be announced later. But according to Newtype&#039;s recent issue, there is no mention of it. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:58, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blue==&lt;br /&gt;
Eh, sorry I was wondering why it was getting deleted and was just curious, not trolling.{{unsigned|‎Pokeekop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== reshiram ---&amp;gt; [[File:643MS.png]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boom (silent) Reshiram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why was my Meowstick redirect deleted? making no sense --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 15:51, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:The redirect itself didn&#039;t make any sense.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:12, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:: I&#039;ve explained why the Meowstick redirect makes sense with plently of detail before. It makes sense. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 16:18, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I meant that it being a user page didn&#039;t make sense. But I think we can make it a mainspace redirect since it&#039;s a common misspelling and Meowstic was called as such in the leak.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:45, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Foreget that. After reading the discussion, it&#039;s not common enough after all.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:49, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Page ==&lt;br /&gt;
Dennou Zenshi, I&#039;m not getting the page of Battle Fields (Grass, Water, Rock), is their no page related to battle field on Bulbapedia?&lt;br /&gt;
Should someone start making it.--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 14:16, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:If you mean different battle fields in the games, we do have {{Cat|Special tiles|articles of them}}. But if you mean the Pokémon League fields in the anime, I don&#039;t think they should get an article.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 14:47, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Well I thought those fields deserve a page because the fields of different types (Rock, Water, Grass) generally feature in [[Gym|Gyms]], as well  in Pokémon leagues as &#039;&#039;you&#039;&#039; mentioned, but just one thing they have a big role in the anime don&#039;t &#039;&#039;you&#039;&#039; think. {{P|Kecleon}} is nearly invisible in Grass field, {{p|Milotic}} gets a lot of damage under Water by {{p|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}, furthermore {{P|Tauros}} cannot use {{m|Fissure}} on a sandy field. Anyway Thanks for even listening to me!{{unsigned|Viv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== List of Pokémon by National Pokédex number/Archive 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you add the &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TalkArchive}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; template to [[Talk:List of Pokémon by National Pokédex number/Archive 1|this page]]? I would do it myself but the page keeps crashing. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 16:30, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m trying to add it, but the page&#039;s being slow for me as well.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:35, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hey Den ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I meant to ask earlier, but were you the one who updated the Honedge page? [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 19:38, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:No. According to the history you&#039;re the only user who has edited that page today. But I have noticed there are some server issues today.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:55, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Freaky issue, then. You saw the page was updated, right? I thought it was an edit you made, or tried to make, in the rush since the history didn&#039;t record anything. [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 20:15, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Help! [[:File:Exclusive Toys R Us Remix.jpg]]==&lt;br /&gt;
I created the [[Exclusive Toys R Us Mix!]] page and have a picture of the CD from my own personal scan on [http://weallliveinapokemonworld.webs.com/downloads.htm my fan site] [http://weallliveinapokemonworld.zoomshare.com/files/Pok_mon_X-_Sample_Exclusive_Toys-R-Us_Mix_CD.jpg here] and it is still not allowing me to upload pictures. Could you please upload it for me? Thanks! [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 16:45, 27 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:As I state on the top of this page, I don&#039;t contribute in Archives. So please contact an [[a:Archives:Staff|Archives Staff]] member instead.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:51, 27 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Okay [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 17:17, 27 September 2013 (UTC) &lt;br /&gt;
::Uploaded it for you. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:07, 27 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Thank you so much! [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 17:17, 27 September 2013 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:SnorlaxMonster/Archive/7&amp;diff=1974409</id>
		<title>User talk:SnorlaxMonster/Archive/7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:SnorlaxMonster/Archive/7&amp;diff=1974409"/>
		<updated>2013-09-27T17:16:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* File:Exclusive Toys R Us Remix.jpg */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:SnorlaxMonster/nav}}&lt;br /&gt;
{{User:SnorlaxMonster/Archive}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The random Pokemon thingy ==&lt;br /&gt;
can I have it? I cant edit my userpage yet but once I can it might look nice there. {{unsigned|Latias1290}}&lt;br /&gt;
:Go ahead and use it if you want (once you have userspace rights). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:11, 3 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thx :) {{unsigned|Latias1290}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:HeldItems ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s lacking the two fields for those version-exclusive Pokémon from Diamond and Pearl. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:25, 4 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:To my knowledge this only applies to Magby/Elekid, whose pages already seem to have a different method of handling it. Is it needed? --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:44, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Glameow has Cheri Berry, and is exclusive to Pearl. Stunky holds Pecha, exclusive to Diamond. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 11:54, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Oh, I see. Version exclusives&#039; held items, not version-exclusive held items. Updated. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:18, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Not exactly. Changing &amp;quot;dp1&amp;quot; to &amp;quot;d1&amp;quot; for Mightyena gave me Soothe Bell instead of Pecha Berry. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:26, 5 January 2013 (UTC) PS. And yes, field has Pecha Berry (with 5%; while Soothe Bell has... 100%). [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:30, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::Should be fixed now. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:31, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About my new BerryInfobox ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any word on [[User:Abcboy/sandbox/NewBerry|it]]? I&#039;ll probably need to work it back into a template though... --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 06:25, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I haven&#039;t gotten it approved (or tried to), no. Making the templates would be a good idea though. Maybe use {{template|berries color}} rather than the blue that&#039;s already there though? --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:44, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::I&#039;ve changed all but the Berry locations template to use the Berry colors. To make it support both Berries exclusive to Generation III and those exclusive to Generation IV and beyond, practically all of them are completely collapsed. --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 18:04, 5 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Something else: should we have {{red link|Sevii Isle 1}} redirect to [[Kindle Road]] or is that too much of a stretch? Also, should [[List of routes in the Pokémon world#Sevii Islands|the list of routes]] reflect the index number ordering? --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 22:23, 6 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Go ahead and put all the templates on their own pages; unfortunately only the Editorial Board can authorize userspace policy exclusions, so I suggest you ask one of them. Once you&#039;ve given the templates their own subpages, fix up the Pecha Berry example you made; it&#039;s hard for people to really judge it if you haven&#039;t got it set up completely. As for Sevii Isle redirects, I doubt anyone would be searching using them so I don&#039;t think they&#039;re necessary. I don&#039;t like the number of things the List of routes in the Pokémon world includes anyway, but I suppose reflecting the internal ordering would be a good idea. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 06:13, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::Werdnae has given me permission to grant you an exemption from the userspace limit for splitting the templates off your page. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 06:54, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::Thank you! I&#039;ll get that done soon. --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 20:22, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::Hey, can you tell me whether the following situations are worthy of their own [[:Category:warning templates|warning templates]]? &lt;br /&gt;
*Editing a page multiple times but in different sections each time&lt;br /&gt;
*Not using link templates&lt;br /&gt;
*To use better grammar/spelling&lt;br /&gt;
*Having userspace content in the user talk namespace&lt;br /&gt;
*Adding something, removing it, then adding it back&lt;br /&gt;
:::::::I could easily type up a message for each of these, but some of them are prevalent enough that I have to type them out repeatedly. Any opinions? --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 00:29, 24 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
*Editing a page multiple times but in different sections each time - maybe&lt;br /&gt;
*Not using link templates - sure&lt;br /&gt;
*To use better grammar/spelling - no, because this typically requires pointing out specific issues&lt;br /&gt;
*Having userspace content in the user talk namespace - maybe&lt;br /&gt;
*Adding something, removing it, then adding it back - I don&#039;t think it&#039;s necessary&lt;br /&gt;
::::::::Any that you think you want please make in the userspace first. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:48, 14 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B button glitch removal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to know your rationale for removing three B-button related glitches from the [[List of glitches in Generation V]] page. All three alter the behavior of the NPCs in some way or another that is not listed or mentioned in the games in any way by anybody. [[User:Chicobo329|Chicobo329]] ([[User talk:Chicobo329|talk]]) 11:18, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Replied on the talk page. I had intended to anyway, but I was going to wait until I had done further cleanup of the page. However, I may have ended up forgetting, so thanks for reminding me. Anyway, I may have been a bit too stern in my edit summary; I know that there had been a debate about it, and it had been removed and readded before (well, a while ago), so I was trying to ensure there was not an edit war. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:09, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::I read the talk page and this. So you&#039;re just going on the safe side! I don&#039;t completely agree with the reasoning but I will respect your decision and I certainly start any edit wars over it. [[User:Chicobo329|Chicobo329]] ([[User talk:Chicobo329|talk]]) 22:31, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== a question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering about adding a personality section to Zinzolin&#039;s page. There is certainly enough to work with there, but I noticed many villians do not have this section. My question is, should I add this section to Zinzolin&#039;s page, and possibly others? [[User:Icestar649|Icestar649]] ([[User talk:Icestar649|talk]]) 20:58, 7 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Sorry about the late response, but we don&#039;t usually do personality sections on game characters. I don&#039;t think Zinzolin needs one right now, but maybe all game characters could get personality sections at a later time. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 04:26, 16 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Thank you very much for your response. [[User:Icestar649|Icestar649]] ([[User talk:Icestar649|talk]]) 20:39, 16 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:G1event|G1event]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Needs to include {{p|Pikachu}}; as it&#039;s Berry if traded from RB, and Light Ball if from Yellow. (well, at least it was that way in article before all the changes and splites) [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 20:47, 9 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Non-issue. It is already set up for Pikachu (as seen [[List of Japanese event Pokémon distributions in Generation I|here]]), and was even set up at the time you sent this message. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:44, 14 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:Berryloc|Berryloc]] ==&lt;br /&gt;
Lacks third field for wilderness in Gen III (Oran Berry; Shuckle has 100%, Raticate{{tt|*|Plus few more}} has 50% while Sentret and Zigzagoon have 5%). I would do this myself, but I don&#039;t want to break anything on that template. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 10:12, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Looks like you&#039;ve handled this now. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:45, 14 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pokémon Dream Radar==&lt;br /&gt;
Yesterday when I was with my friend to whom I&#039;ve been helping with the Dream Radar stuff, I&#039;ve had six Items, Six Regular Pokémon, Landorus, and all Five Generation IV legendaries and only the Items and all 6 legendaries went during the first data transfer, so I don&#039;t know if more legendaries can be sent. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 14:11, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, I don&#039;t know what would happen if you had more than 6 legendary Pokémon. I&#039;m fairly sure only 6 could be transferred, but I don&#039;t know if a new row is added. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:14, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::But in other news I do know that the amount of Dream Orbs collected is what opens the other extensions and with each member of the Kami Trio a lot more is needed for their extensions which will be difficult to pin down correctly. I mean I made two runs during the late night the previous night and I barely got things ready when I went to go meet my friend even with the amount of Dream Clouds I have. If you want you could mention the waiting time for the Dream Clouds since it starts at 45 minutes max, for all clouds to be ready with 4, 25 minute upgrades that increases it up to 145 minutes or 2 hrs. 25 min. I&#039;ll take care of the final beam upgrade coloring when I get to it, right now I am over 500 Dream Orbs. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 14:23, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::The regeneration time is just one cloud every five minutes. I had read on other sites that they are unlocked with total Dream Orbs (and it is implied in the manual), but it is better not to use other site&#039;s info. Unfortunately the amounts are not specified in-game or in the manual. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:53, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Good idea, and by the way I was at least over 3,000 Dream Orbs when I caught Landorus, but there isn&#039;t enough proof to accurately estimate each amount without risking speculation. The unlock method for those extensions might just have to use just simple explanations. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 14:58, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::I just wanted to say thanks for the help and pretty much the Dream Radar page is mostly complete. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 03:50, 14 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
This just in. If you use five play coins from the 3DS, then it can be used to instantly regenerate all of the remaining Dream Clouds that still need to regenerate. Since I don&#039;t know much about how to get play coins it is the reason I am sending you a message since I recently got my 3DS and don&#039;t have much experience on these matters yet. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 01:14, 17 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Oh, that&#039;s not already in the article? I knew that you could do that. As for how to get them: the 3DS has a pedometer built into it; if you walk around with the 3DS on in your pocket, you can get up to 10 Play Coins per day. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 02:18, 17 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::That would explain what happened after I forgot to turn the 3DS off, but yeah I checked the article first to avoid sending a pointless message. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 02:32, 17 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Took care of it as best I could, if you wish to improve it go ahead I won&#039;t mind. -[[User:Tyler53841|Tyler53841]] ([[User talk:Tyler53841|talk]]) 02:37, 17 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xerneas and Yveltal talk ==&lt;br /&gt;
Can you please check the latest Xerneas and Yveltal talk if you have some spare time? Some nice contents to add and discuss, we&#039;d like to hear you out. Thanks. [[User:Tano|Tano]] ([[User talk:Tano|talk]]) 20:31, 12 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ghetsis as Royalty==&lt;br /&gt;
How do you know that it&#039;s a translation typo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Jdogno4|Jdogno4]] ([[User talk:Jdogno4|talk]]) 01:11, 13 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Because I got the Japanese text and translated it myself, and it says &amp;quot;loyal&amp;quot;. So it coming up as &amp;quot;royal&amp;quot; in English must of have been a typo (you could call it a mistranslation, but I&#039;d rather assume typo since royal and loyal are one character away). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 06:36, 13 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fair enough. Understood. [[User:Jdogno4|Jdogno4]] ([[User talk:Jdogno4|talk]]) 23:49, 13 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Shiny chances==&lt;br /&gt;
SnorelaxMonster, I was wondering If you could tell me what the chances of obtaining a Shiny Charmander and Shiny Eevee in Pokemon FireRed?&lt;br /&gt;
Thanks,[[User:PokeCat3333|PokeCat3333]] ([[User talk:PokeCat3333|talk]]) 12:35, 14 January 2013 (UTC)♥&lt;br /&gt;
:Refer {{Shiny|here}}. While starting a discussion on another topic,do so in a new section.[[User:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Auraguardian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;197&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:42, 14 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Two things. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)As I mentioned earlier, it might be good idea to update the pages for some species not from Unova (the changed exp yield, as currently pages have the Gen IV yield as far as I know, while the EV yield list has Gen V yield)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)[[Lum Berry]] - Not sure if to delete these wild, because none of these Pokémon are legitimately found within a game (with [[Faraway Island|one exception]], which can be left out as {{tt|it&#039;s legit|Redundant Department of Redundancy much?}}). It says &amp;quot;This is in the data. Don&#039;t take it out.&amp;quot;, but do we list these impossible things (eg. Kingdra for Generation III and IV games) on species&#039; pages? No, we list that [[List of Pokémon by wild held item|here]] instead, including Berries. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 13:59, 17 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
#We should have notes on [[List of Pokémon by effort value yield]] for the new values (I&#039;m not really sure about that situation).&lt;br /&gt;
#No, I don&#039;t think we should list those held items on species pages. Not visibly at least—I don&#039;t mind if they&#039;re hidden and noted as being hidden because they are unobtainable. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:43, 14 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oops! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought I fixed that error, but you were right to undo that. I should look more carefully next time before adding back an error I thought I took care of... T_T It happens, I guess. [[User:Berrenta|Berrenta]] ([[User talk:Berrenta|talk]]) 03:33, 21 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did you change my userpage pic? [[User:Arceus101|Arceus101]] ([[User talk:Arceus101|talk]]) 20:16, 21 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:The picture there was low quality and unused elsewhere. Since we don&#039;t allow personal images, it was deleted so I replaced it with another image of Pikachu (although the image I removed was not the original image anyway; {{u|Spriteit}} had replaced your original image with it when it was deleted for being a personal image). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 08:34, 22 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;EXTREMELY IMPORTANT!!!&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
Looks like 173penguin, who happens to be new at the website... well, I think you remember the story, as recently you undid many prejudicial edits by him to the Missingno. page. But he didn&#039;t understand, so did the same thing again, with a much bigger number of edits (now I&#039;ve told him on his talk page that he shouldn&#039;t do that kind of edits), and now the whole top of the history page (except for a failed attempt of putting an end to that) is covered by less-than-begginer edits. Well, I don&#039;t want to manualy undo each edit (would clog up and... you know, probably skip at least one... whatever-it wouldn&#039;t be nice), so could you please, as a staff member, revert again to the last edit before all of that and put a quick end to this nightmare? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 00:18, 27 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;ve rollbacked him. I won&#039;t leave him a message since you already have and there is another message about the preview button. Also, if you want to undo a lot of edits, rather than undoing them all individually, you can view an old revision then click the Edit tab; this then puts the old revision in the edit box, so you can just save and take the article back to how it was then. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 01:36, 27 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Ah... I just talked to you because I didn&#039;t find out how to do it, and so I tought only staff members could rollback on that way... well, anyway, thanks for both things. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 00:07, 2 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Just to clarify, only staff can rollback, but the method I provided works for everyone. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:41, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eevee ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Figured it can&#039;t hurt to get a staff member&#039;s opinion [[Talk:Eeveelution#Stat_Chart|on this]], if you don&#039;t mind. :) [[User:Drake Clawfang|Drake Clawfang]] ([[User talk:Drake Clawfang|talk]]) 05:14, 27 January 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I made a template for 7-member stat comparison [[User:Drake Clawfang/Sandbox2|here]], and tested it [[User:Drake Clawfang/Sandbox|here]], looks good to me. If it&#039;s satisfactory all that needs to be done I think is move it to a mainspace template. [[User:Drake Clawfang|Drake Clawfang]] ([[User talk:Drake Clawfang|talk]]) 03:12, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:There were a few parameters using the wrong color (making it really hard to read Umbreon&#039;s name due to being in Water blue, for example), but I&#039;ve fixed them. I also replaced all the &amp;lt;code&amp;gt;align=&amp;lt;/code&amp;gt; code with &amp;lt;code&amp;gt;text-align:&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;margin:auto&amp;lt;/code&amp;gt;. I like it and think it should be fine to use. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:41, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Cool. So, do I make the template, or does a staff member have to? [[User:Drake Clawfang|Drake Clawfang]] ([[User talk:Drake Clawfang|talk]]) 13:05, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Also, it appears the bars are not aligning properly for the stats, that is to say, some of the 60 and 65 bars are the same length as the 95 and+ bars and vice-versa. [[User:Drake Clawfang|Drake Clawfang]] ([[User talk:Drake Clawfang|talk]]) 13:09, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Fixed that issue and implemented it. There&#039;s no rule that only staff members can implement templates, it&#039;s just better that they do if the change is controversial or widespread; if unsure, better to check with a staff member. Also, it&#039;s a good idea to check with a staff member first if you&#039;re inexperienced with templates (like I get the indication you are from your template). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:29, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Aye, why I posted it here. :) I know enough about basic wikia coding (like, I understand how to change the colors and numbers on that template), but the more complex stuff like how you make those bars appear, no idea how that&#039;s done. Thanks for cleaning it up. [[User:Drake Clawfang|Drake Clawfang]] ([[User talk:Drake Clawfang|talk]]) 22:28, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::It&#039;s a bit disappointing that now the template has to be redone to include the Sylveon as well. Oh well, at least it can wait until we get its base stats (which likely won&#039;t be until after the release). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:33, 14 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing Abilities ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two missing [[Ability|Abilities]] are quite disturbing me at the momement: {{FB|Arena Tycoon|Greta}}&#039;s {{p|Heracross}}&#039;s Ability, &#039;&#039;plus&#039;&#039; the Ability of the wild {{p|Electrode}} that can be encountered at the Battle Pike. I &#039;&#039;almost&#039;&#039; saw Heracross&#039;s Ability in one video when a Trainer sent out {{p|Gardevoir}}, but obviously it didn&#039;t have {{a|Trace}}, so too bad. I &#039;&#039;think&#039;&#039; it could be {{a|Swarm}}, since I don&#039;t notice any kind of attack boost during status conditions, but I can&#039;t be sure if I&#039;ve missed something. Do you know some person, possibly in Bulbapedia, who could know enough about this, or at least offer some clues, have an access to the Emerald version, or at least &#039;&#039;something?&#039;&#039; Thank you. Sorry if I disturbed you in the middle of something important. --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 18:31, 4 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I wasn&#039;t even there, so you didn&#039;t disturb me. I have Emerald, but I&#039;ve never really been that good at the Battle Frontier in Emerald—I got up to Noland and Lucy once each (this is mostly due to my team sucking). I don&#039;t personally know anyone who could do this, but all it needs is someone with a cheating device to go into the Battle Frontier and force catch them. The Electrode however I had always assumed would just have a random Ability due to being a wild Pokémon. Greta... it&#039;s fairly hard to test that without something like Transform, Trace or Skill Swap unless you&#039;re cheating. If anyone knows though, it&#039;s probably {{u|Jumpman16}}; he&#039;s got a reputation for being pretty experienced with battle facilities. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:10, 5 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thank you so much. Even though it seems that he hasn&#039;t been active for a week or two, I&#039;ll leave a message on his talk page, and wait for the answer. Arigato! --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 16:18, 5 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== usertag error? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that the &amp;quot;does not like mudkip&amp;quot; usertag when used in a userpage displays the text as &amp;quot;This user does NOT liek Mudkipz&amp;quot;. As you can see there are obvious errors but nobody has corrected them. Can you tell me why ? Hope I&#039;m not disturbing you![[User:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Auraguardian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;197&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:28, 9 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:http://knowyourmeme.com/memes/i-herd-u-like-mudkips --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:31, 9 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Got it.Thank you,SM![[User:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Auraguardian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;197&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:22, 9 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar dispute==&lt;br /&gt;
Okay, we&#039;ll agree to disagree and it will be left on that note. [[User:Jdogno4|Jdogno4]] ([[User talk:Jdogno4|talk]]) 00:47, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:This reply indicates that you misunderstood the issue. This is not a matter of opinion, it is a mater of fact. And it is a fact that Iris&#039;s is just as grammatically correct as Iris&#039;. Choosing to use Iris&#039;s or Iris&#039; &#039;&#039;is&#039;&#039; a matter of opinion, but the fact that they are both correct is not. [http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/possessives.htm Here] is the source Jo provided one your talk page, which explains that they are both correct. [http://theoatmeal.com/comics/apostrophe The Oatmeal] has a comic where he points out both are acceptable.&lt;br /&gt;
:Now since it is a matter of preference as to which is used, the reason we use s&#039;s is that it is less ambiguous and easier to template. TTE always liked to point out that James&#039; Carnevine could belong to one person named James or more than one Jame, whereas James&#039;s Carnevine belongs to James. Also, templates like {{template|TP}} and {{template|OP}} all template in &amp;lt;name&amp;gt;&#039;s &amp;lt;pokemon&amp;gt;, so it makes it far easier to template for the pages if they are titled with s&#039;s. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:41, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamato Berries on Route 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some users have been questioning the availability of Tamato Berries on [[Unova Route 5]] through the Pokemon Breeder. I have received them from her in the past but I never thought it to be an issue where I&#039;d have to get some video proof over it until now. Until I get them again from her and get some video proof (I am trying every day), what can I do to appease the others on the talkpage that seem to want more verification? Should I keep the Tamato information up or remove it? [[User:Chicobo329|Chicobo329]] ([[User talk:Chicobo329|talk]]) 03:30, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It&#039;s quite possible the chances are based on ID number. Anyway, you can soft reset and get different Berries every time, so I tried that a lot but came up with no Tamato Berries. Until we actually get someone getting Tamato Berries again, it&#039;s probably best it gets removed. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:41, 11 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Random Pokemon Template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May I please use it on my Userpage?[[User:TurtleLover1999|TurtleLover1999]] ([[User talk:TurtleLover1999|talk]]) 16:24, 17 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Sure. There are a bunch of people already doing so anyway (although I do like it when people ask permission before just taking it). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:25, 17 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thank you![[User:TurtleLover1999|TurtleLover1999]] ([[User talk:TurtleLover1999|talk]]) 22:40, 21 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{m|Struggle}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Needs cleaning up because someone didn&#039;t check earlier games and now we have a mess with what is new in Gen IV and what actually was there since earlier Generations. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:04, 21 February 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Small question ==&lt;br /&gt;
Do we really need the redirect page [[Backpack]]? The command has always been called either BAG, PACK, or ITEMS. [[User:TheShinyRoggenrola|TheShinyRoggenrola]] ([[User talk:TheShinyRoggenrola|talk]]) 19:58, 9 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Well, primarily it is probably for the item in the anime. It doesn&#039;t do any harm existing, so I&#039;m fine with it. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 01:42, 10 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:At the very least, I think it would make a bit more sense to move the redirect to Pack, which would coexist a bit better with the games. [[User:TheShinyRoggenrola|TheShinyRoggenrola]] ([[User talk:TheShinyRoggenrola|talk]]) 12:43, 10 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::There is now a redirect from [[pack]] as well. There is no limit on the number of redirects to a page. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:47, 10 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:Moveentry/Level2]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Needs note for normal {{p|Kyurem}}. While the fusions learn the {{m|Fusion Flare|fusion}} {{m|Fusion Bolt|moves}} at Lv. 43, normal Kyurem learns instead {{m|Scary Face}}. And since I can&#039;t edit it... [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:50, 13 March 2013 (UTC) PS. {{m|Glaciate}} could use that note, though it&#039;s already mentioned to be &#039;&#039;normal&#039;&#039; Kyurem signature. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:53, 13 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Done. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:37, 14 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Not really evident and &amp;quot;slightly opinionated&amp;quot;?==&lt;br /&gt;
What do you mean by &amp;quot;not really evident&amp;quot; in relation to Arceus&#039; behavior? [[User:Jdogno4|Jdogno4]] ([[User talk:Jdogno4|talk]]) 05:28, 16 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is &amp;quot;slightly opinionated&amp;quot; about Arceus&#039;(M12) personality and characteristics? [[User:Jdogno4|Jdogno4]] ([[User talk:Jdogno4|talk]]) 05:32, 16 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;quot;intelligent, heroic and benevolent&amp;quot; are all subjective, unless they are used officially. And I don&#039;t think those traits were overly evident in the movie either. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:30, 16 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Redone GB Sounds article ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you [[User:SatoMew2/GB Sounds|like it]]? Your template needs some improvements, though. The Dream World artwork should be an optional parameter and there must be a way to specify that an item is only available in a given generation. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 17:08, 16 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Also, I tried performing the {{DL|List of glitches in Generation IV|GB Sounds glitch}} on my European English HeartGold and it seems to be fixed. So you might want to check that out on the American English and other localizations to confirm if it is only present in the Japanese versions. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 00:51, 17 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Overall I like your page; I hadn&#039;t really planned for it to be used on pages without artwork (most items have DW art, key items in Gen V have [[a:Category:Key item obtain sprites|key item obtain sprites]], and most other key items at least have some form of artwork like the Old Sea Chart). I&#039;ve set up the template to include an exception for items with no art, but it doesn&#039;t look as nice anymore.&lt;br /&gt;
::I have done the glitch before in my Australian version (which is probably the same as the European one), and just tried it then and it worked. I had &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of trouble figuring out how to get it to work originally (see [[User talk:TheOriginalOne#GB Sounds glitch]], and that&#039;s not the only conversation we had about it), but it does occur. Chances are the issue you&#039;re having is the same as mine was: the glitch will not occur if you use the GB Sounds as a registered item; you must open the Bag and use it from there. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:50, 17 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I understand your concern about the template kinda losing its charm but it doesn&#039;t look that bad either, in my opinion. Now all you need to add is a parameter to specify that the item is only available/present in a single generation. In the case of the GB Sounds, this would instead read &amp;quot;Only in Generation IV&amp;quot; as opposed to &amp;quot;Introduced in Generation IV&amp;quot; (disregarding the fact that it is present in the internal data of the Generation V games, of course).&lt;br /&gt;
:::I don&#039;t have the GB Sounds registered so I always called it from the Bag when attempting to perform the glitch. I also made sure no wild Pokémon encounters took place and the glitch still didn&#039;t work. Maybe it has to do with the tiles you Surf on between Route 20 and Cinnabar Island, since I always kept at least one tile from the border between the locations. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 18:49, 17 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::(Funny, I found a conversation that is somehow a repetition of what happened between me and SnorlaxMonster more than one year ago) Well, are you SURE you did turn on the GBS while SURFING at one of the locations, and off while STILL SURFING in THE OTHER ONE? Or are you even sure you didn&#039;t have in turned on in Cinnabar and Route 20 before trying to do this and since you had flown there for the last time? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:23, 17 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::I followed the instructions from the linked YouTube video in the article where the glitch is documented. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 00:55, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::Well, the simplest way I can get it to work is to simply go to Route 20 with normal music, open the Bag and turn the GB Sounds on, close the Bag and menu then open the Bag again and disable it (all while surfing); this results in instant silence. If that doesn&#039;t work, I don&#039;t know what the problem is. {{unsigned|SnorlaxMonster}}&lt;br /&gt;
:::::::I guess I found out what I was doing wrong so I attempted the glitch again and it worked. So yeah, it&#039;s confirmed to be present in both Japanese versions and all worldwide English releases. However, other localizations might have it fixed. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 13:59, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
The European versions were the last ones. Or did you want to test the korean version? (it&#039;s older anyway) There are many glitches that are much more easily noticed than this one and that are not corrected tough. My discovery was just luck (a glitch that was just discovered 2 years after the game first came out), and this glitch isn&#039;t particularly important anyway. There are a lot of glitches registered in bulbapedia. Do you think we individually test each of them on all the versions of the same game, including the korean one, which is normally the last to come out? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:04, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I didn&#039;t imply any of that. But the reason I brought it up is because certain glitches do get fixed in the localizations, like at least some of what I collectively call &amp;quot;overworld sprite repositioning glitches&amp;quot; (old man on the roof in Cinnabar Island, etc.) in Generation I. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 18:14, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Yeah, but the European localization was the last one for HGSS. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:47, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template edit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, but I&#039;m that kind of guy who just likes to rush into action, without going through some boring, long, time-taking, eternal discussions first. And besides, it was an OK edit, right? What do I need to do to make it approved? PLEASE!! I would at least SOMETIMES get to make some cool, BIG edits without someone getting in my way with details like this! --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 12:45, 18 March 2013 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;PS. Sorry about that, but, I&#039;m just a little sensitive about these &amp;quot;nasty surprises&amp;quot; that Bulbapedia sometimes has to offer. So anyway, could you please answer what do I have to do in order to get my (completely mature and OK) edit back up again?&lt;br /&gt;
:I agree, things tend to sit in &amp;quot;discussion phase&amp;quot; for far too long on Bulbapedia (see all my proposed stuff in my userspace). I actually have [[User:SnorlaxMonster/Sandbox#Template:Gym_Leaders_of_Unova|another design]] of that template, and I think it&#039;s best to submit the idea and see what people think before making a change that affects a huge number of pages (and the template in question should have been protected anyway, something which I have now fixed). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:47, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Your template suggestion was not bad, but I think that my version made it more clear which game had which leaders. So, if you could be so nice, please give my suggestion at least a thought, okay? :D --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 12:55, 18 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[User talk:Marked +-+-+/Learnlist templates]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone might wanna do something with this. It&#039;s lying there, untouched for a while. I am not sure if it&#039;s exactly... good (since I could miss a small thing that&#039;s damn important for fully correct functionality), but it might be good idea to update old movesets to the Gen V&#039;s standard. It&#039;ll make stuff less confusing.{{tt|*|Now where I put that file with all mons that would use this...}} [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:20, 19 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pokémon Mobile System GB stuff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Compatible software===&lt;br /&gt;
We should make a table of compatible Mobile System GB software (not the Pokémon version, that is) but I&#039;m not sure how exactly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PokéCom Center-related===&lt;br /&gt;
====GS Ball event====&lt;br /&gt;
The reason why I put the incomplete notification on the section for the events held by the PokéCom Center is because I&#039;m not sure of the following:&lt;br /&gt;
* The true name of the minigame known as &amp;quot;Chieko Dice&amp;quot; as I don&#039;t see it being called that way (see below);&lt;br /&gt;
* The so-called &amp;quot;ten card quiz&amp;quot; may be incorrect as I see the quiz involving 5 questions for the April 2001 event and 8 for the May 2001 event, as described [http://www.geocities.co.jp/Playtown-Darts/9915/serebi.htm here] and [http://www.geocities.co.jp/Playtown-Darts/9915/serebi5.htm here], respectively.&lt;br /&gt;
Those links also refer to the minigame as 「チエコ」に{{jwp|サイコロ}}, with サイコロ being the Japanese term for the {{wp|dice}} game. It also mentions that チエコ &#039;&#039;Chieko&#039;&#039; is from Azalea Town.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To put it simply, we do know there was a minigame involving dice and that there were quizzes but we&#039;re not sure on the minigame&#039;s name and the actual amount of questions in the quiz or quizzes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Trade Corner info====&lt;br /&gt;
It probably needs expansion based on this unused English text (taken from the text dump I have&amp;amp;mdash;it&#039;s probably missing internal placeholder strings; I also adapted the text and replaced the caps with the &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;sc&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; tag):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Hello! Welcome to &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;Com Center Trade Corner&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;You can trade &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; with other people far away.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;To make a trade, we must hold your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;Would you like to trade?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;What kind of &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; do you want in return?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Fine. We will try to trade your  for  .&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;ll have to hold your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; during the trade.&amp;lt;br&amp;gt;Please wait while we prepare the room for it.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Fine. We will try to trade your  for a &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; that you have never seen.&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;ll have to hold your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; during the trade.&amp;lt;br&amp;gt;Please wait while we prepare the room for it.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Your trade &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; has been received.&amp;lt;br&amp;gt;It will take time to find a trade partner. Please come back later.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Oh? You have only one &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; in your party.&amp;lt;br&amp;gt;Please come back once you&#039;ve increased the size of your party.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We hope to see you again.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Communication error...&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;If we accept that &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt;, what will you battle with?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sorry. We can&#039;t accept an &amp;lt;sc&amp;gt;Egg&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sorry, but your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; appears to be abnormal. We can&#039;t accept it.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Oh? Aren&#039;t we already holding a &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; of yours?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;ll check the rooms.&amp;lt;br&amp;gt;Please wait.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Thank you for your patience.&amp;lt;br&amp;gt;A trade partner has been found.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;It&#039;s your new partner.&amp;lt;br&amp;gt;Please take care of it with love.&amp;lt;br&amp;gt;We hope to see you again.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Uh-oh. Your party is already full.&amp;lt;br&amp;gt;Please come back when you have room in your party.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;It&#039;s unfortunate, but no one has come forward as a trade partner.&amp;lt;br&amp;gt;Would you like your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; back?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We have returned your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;It&#039;s unfortunate, but no one has come forward as a trade partner.&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;ve held your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; for a long time. As a result, it is very lonely.&amp;lt;br&amp;gt;Sorry, but we must return it to you.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We hope to see you again.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Fine. We will continue to hold your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Oh? You left your &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; with us only recently.&amp;lt;br&amp;gt;Please come back later.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;ll &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; before connecting to the &amp;lt;sc&amp;gt;Center&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Which &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; do you want to trade?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sorry, but we must cancel the trade.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Odd Egg====&lt;br /&gt;
Same as above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Oh!&amp;lt;br&amp;gt;I see you have an &amp;lt;sc&amp;gt;Egg Ticket&amp;lt;/sc&amp;gt;!&amp;lt;br&amp;gt;It&#039;s a coupon that special people can redeem for a special &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt;!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Let me give you a quick briefing.&amp;lt;br&amp;gt;Trades held at the &amp;lt;sc&amp;gt;Trade Corner&amp;lt;/sc&amp;gt; are between two trainers who don&#039;t know each other&#039;s identity.&amp;lt;br&amp;gt;As a result, it may take time.&amp;lt;br&amp;gt;However, an &amp;lt;sc&amp;gt;Odd Egg&amp;lt;/sc&amp;gt; is available just for you.&amp;lt;br&amp;gt;It will be sent to you right away.&amp;lt;br&amp;gt;Please choose one of the rooms in the &amp;lt;sc&amp;gt;Center&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;An &amp;lt;sc&amp;gt;Odd Egg&amp;lt;/sc&amp;gt; will be sent from the chosen room.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Please wait a moment.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Thank you for waiting.&amp;lt;br&amp;gt;We received your &amp;lt;sc&amp;gt;Odd Egg&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;Here it is!&amp;lt;br&amp;gt;Please raise it with loving care.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;I&#039;m awfully sorry.&amp;lt;br&amp;gt;The &amp;lt;sc&amp;gt;Egg Ticket&amp;lt;/sc&amp;gt; exchange service isn&#039;t running now.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Pokémon News Machine====&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;It&#039;s a &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon News Machine&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;What would you like to do?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon News&amp;lt;/sc&amp;gt; is news compiled from the &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; files of &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; trainers.&amp;lt;br&amp;gt;When reading the &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt;, your &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; file may be sent out.&amp;lt;br&amp;gt;The &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; file data will contain your adventure log and mobile profile.&amp;lt;br&amp;gt;Your phone number will not be sent.&amp;lt;br&amp;gt;The contents of the &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt; will vary depending on the &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; files sent by you and the other &amp;lt;sc&amp;gt;Pok&amp;lt;/sc&amp;gt;é&amp;lt;sc&amp;gt;mon&amp;lt;/sc&amp;gt; trainers.&amp;lt;br&amp;gt;You might even be in the &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt;!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Would you like to get the &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt;?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Reading the latest &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt;... Please wait.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;There is no old &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt;...&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;The &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt; data is corrupted.&amp;lt;br&amp;gt;Please download the &amp;lt;sc&amp;gt;News&amp;lt;/sc&amp;gt; again.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We&#039;re making preparations.&amp;lt;br&amp;gt;Please come back later.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We will &amp;lt;sc&amp;gt;Save&amp;lt;/sc&amp;gt; your progress before starting the &amp;lt;sc&amp;gt;News Machine&amp;lt;/sc&amp;gt;.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s all for now but it&#039;s already more than enough! [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 17:45, 19 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I do intend to get back to you (and all the other outstanding comments on my talk page), but I&#039;m currently very busy and going away over Easter. Sorry for making you wait; I&#039;ll try to get back to you soon. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:45, 27 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Naming conventions for glitch pokémon sprites==&lt;br /&gt;
Recently I&#039;ve been very confused about this. I read what was stipulated [[Bulbapedia:Project GlitchDex#Glitch Pokémon sprites|here]], and immediately noticed that it wasn&#039;t being followed on most images. There were many different models on those uploads - how I wish autoconfirmed users could move pages on the archives just like in bulbapedia... WAIT! Before you start doing anything, let me tell you why am I really concerned on this matter, which is the defect of the current convention: what about pokémon with more than one front/back sprite? Maybe putting a &amp;quot;2&amp;quot; at the end of one, but... what about Missingno.? Its sprite depends on the hexadecimal! In addition, there are a few glitch pokémon that share the same dex number... on the same game! And a possible other defect: are there any glitch pokémon that can either be shiny or not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, would you agree with, before a mass move of pages, changing the convention to &amp;quot;[game]Glitch[hex][_b][_2].png&amp;quot;? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:52, 19 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, I came up with that as a convention for the files to be moved to and to use when uploading new ones; I haven&#039;t had time to move them all to the new convention (and generally leave menial tasks like that to other people). Apart from Missingno., glitch Pokémon in the Generation I and II games should only have one front and one back sprite. The standard is how they appear in battle; other sprites just aren&#039;t used. I don&#039;t think the _2 convention is necessary. Missingno.&#039;s extra sprites are taken from other parts of the game (Fossil sprites and the ghost sprite) and follow those naming conventions rather than the glitch ones. Also, Missingno.&#039;s other forms don&#039;t have a static Pokédex number; they copy what the Pokémon loaded had. As for its forms in Yellow... they should have different Pokédex entries. I really wish I had a Gen I game so I could accurately evaluate these kind of things, but unfortunately I don&#039;t. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:58, 13 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nintendo Space World &#039;97 flyer ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Mew NSW97 flyer.jpg|thumb|right|The flyer]]&lt;br /&gt;
I found this old flyer for Nintendo Space World &#039;97 on an archived 2ch thread, I believe. Then reverse-searched the image to find a copy in better resolution and quality. It seems to be announcing the Mew event at NSW &#039;97 but I&#039;m not sure. And I don&#039;t know where this could be used so I&#039;m asking you to take a look at it, if you don&#039;t mind. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 22:24, 20 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Me and SnorlaxMonster worked together to do the event page revamp, and events are a specialty of mine so I should be able to help a little. Based on the Space World &#039;97 text from the [http://www.nintendo.co.jp/n12/index.html official site], it is defiantly a poster detailing the Nintendo Space World &#039;97 Mew. Also the poster does say that at most 10,000 people will receive Mew. However most text is still very small for translation, but the bottom appears to be describing the postcard submission process. It should be noted there appears to be a discrepancy in dates though, the offical site says November 22 to 24, 1997 while the poster appears to say November 22 to 23, 1997. As for the location of the poster, I would say somewhere on [[List of Japanese event Pokémon distributions in Generation I|this page]] but I can&#039;t say where for certain. &#039;&#039;&#039;[[User:Lady Ariel|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:magenta&amp;quot;&amp;gt;Lady&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[User talk:Lady Ariel|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Ariel&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039; 00:14, 21 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::If the dates are inconsistent, it should be mentioned. Also, just a small correction: the referred number is 100,000 instead of 10,000 because １０万 is &#039;&#039;&#039;10&amp;amp;times;10,000&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;10&amp;lt;sup&amp;gt;4&amp;lt;/sup&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ({{tt|万|まん}} means &#039;&#039;ten thousand&#039;&#039;). It&#039;s the same situation with the Japanese name of {{m|Thunderbolt}}. [[User:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Sato&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]][[User talk:SatoMew2|&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink&amp;quot;&amp;gt;Mew&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;]] 14:41, 21 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ForceFiretold me that I should talk to you. I created a glitch page in Pokemon Rumble Blast.[[User:Gelato Gelato|Gelato Gelato]] ([[User talk:Gelato Gelato|talk]]) 01:28, 29 March 2013 (UTC)Gelato Gelato&lt;br /&gt;
:That would belong [[List of glitches in spin-off games#In Pokémon Rumble Blast|here]], but I had {{u|Jo The Marten|someone who actually owns the game}} (I don&#039;t) to try it out and it didn&#039;t work apparently. If you can provide more detail so that it is repeatable, please do so (although preferably on the talk page). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:11, 12 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archive Red Link ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed in your 6th archive, there is a red link to a nonexistent page (Unova Pokérap). Think you could fix that? :-) &#039;&#039;[[User:Frozen Fennec|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:teal&amp;quot;&amp;gt;Frozen&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[User talk:Frozen Fennec|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Fennec&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039; 03:31, 29 March 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Fixed. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:11, 12 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sky Drop Glitch ==&lt;br /&gt;
I tested the [[Sky Drop glitch]] on the Battle Subway&#039;s Double Lines in Black 2 and White 2 and the glitch activated. Not sure about link battles with other games though. Even if you think the glitch has been &amp;quot;fixed&amp;quot; we at least mention the glitch still works in the Battle Subway? --[[User:Relicant|Relicant]] ([[User talk:Relicant|talk]]) 13:06, 12 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I tried in dark grass. I think it is worth mentioning that it still occurs in the Battle Subway though. B2W2-B2W2 link battles and the PWT are probably worth testing too though (and B2W2-BW link battles if it doesn&#039;t occur during B2W2-B2W2 link battles). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:11, 12 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bag ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added Gen I and II names. These [http://imageshack.us/photo/my-images/836/pocketmonstersgreenvers.png/ are] [http://imageshack.us/photo/my-images/812/japanhy.png/ Japanese] ones. I will also upload HGSS pictures (and BW pictures) after I get them. What about Japanese name of pockets? I guess I could get the Free Space since it&#039;s not a standard pocket. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 11:34, 13 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;ve added their Japanese names to the page. I like the idea of adding Japanese names of the pockets too. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:49, 13 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Gah. HGSS is hard. Without Ethan (probably also applies to Lyra), [[:a:File:HGSS Items pocket M.png|some look odd]], to the point that eg. Medicine pocket would normally look WITH Ethan. Any idea what to do with them? [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:06, 13 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::If it looks weird without Ethan, then just include him. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:23, 13 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::[http://img7.imageshack.us/img7/4170/spaghetti1.png Japa][http://imageshack.us/a/img201/124/spaghetti2.png nese] [http://img825.imageshack.us/img825/2053/japanese.png names] (Gen IV and V seems clear enough, if Gen II and III aren&#039;t, try pasting the screenshot from link in Paint). Would post yesterday, if not for the fact that it was too big to see things clearly and didn&#039;t had time to split into several (I didn&#039;t check Japanese HGSS or BW though, nor english B2W2 so no idea if it differs, though Gen IV has &#039;&#039;Status Healers&#039;&#039; from in-battle menu while BW retranslated it as &#039;&#039;Status Restore&#039;&#039; in; it seems this is English-only change unless I missed a small detail) The icon on Battle Bag can be in at least red (when checked on English version) and purple (when checked on Japanese one), no idea how exactly it works... well since this is done, I can upload bag sprites/looks, yay. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:55, 14 April 2013 (UTC) PS. {{tt|HGSS done|wait what, why Lyra has that hole in her back}} (well I would do that earlier but internet denied cooperation), now Unova games. Also, did you check the names I linked? [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:23, 26 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== AvailabilityGlitch template. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template has sections for all generations I-V, but a split might be better for it. I&#039;m thinking that the template should be split into two, one being Gen. I and II, the other being Gen. III-V. I think this because Gen. II and III cannot be linked together in any way, thus causing it to be impossible for a glitch to be related between them. What are your thoughts? --[[User:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#000000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;×Rsr&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User_Talk:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;daman×&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 04:26, 14 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A missing thing needed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just noticed that despite {{p|Mewtwo}} having a portrait in Pokémon Stadium, it seems that the portrait hasn&#039;t been uploaded to Bulbapedia, so do you know any active user who&#039;s good at uploading game images? --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 11:59, 15 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Number Disambiguation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started changing the number disambiguation pages to say Pokédex number instead of Regional Pokédex number since it mentions national dex as well, and ArcToraphim had undone my edits, so I asked him about it on [[User talk:ArcToraphim#Undone Edits|his talk page]], and he said that I should talk to a Bureaucrat about it before changing it back, so what do you think? -[[User:IVsaur|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:lightbrown&amp;quot;&amp;gt;EVs&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;and&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;IVsaurs&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:13, 15 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Barry&#039;s templates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I filled {{ga|Barry}}&#039;s page with the missing team templates, which turned out to take so much space, that there is no room left for templates in the page anymore, making some of the templates incomplete. The team templates take so much space that they won&#039;t even fit into a single page, so I&#039;m being pretty helpless here. Would you know what to do? --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 13:51, 25 April 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stadium sprites ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One thing I just noticed that bothers me: all the Pokémon that appeared in the Stadium games have their sprites from those games uploaded, but they don&#039;t fit into the Trainer templates. I think this should be fixed, so do you know any user who could help me with this? Thank you in advance. --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 11:12, 2 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Red/Blue Back Sprite list ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just made [[User:Rsrdaman/sandbox|this]]. I was thinking of getting all 149 backsprites of the R/B Missingno. and making a sortable list.  What do you think of the template?--[[User:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#000000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;×Rsr&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User_Talk:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;daman×&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:52, 5 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edit ==&lt;br /&gt;
Why did you undp my Trivia written in [[Starter Pokémon]] if the language was not correct you could have corrected it or you should have told me or the Trivia was not upto the mark ,Please kindly state reasons &lt;br /&gt;
Thanks................. {{unsigned|Viv}}&lt;br /&gt;
:As I mentioned in my edit summary, Charmander is not the only Fire-type starter Pokémon that evolves into a Fire/Fighting type; this applies to Cyndaquil too. Only 3/5 Fire-type starter Pokémon evolve into a Fire/Fighting type, so it&#039;s not notable. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:06, 11 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! sorry I forgot about Cyndaquil&lt;br /&gt;
well you hadn&#039;t written Edit summary you can check anyways thanks...............--[[User:Viv|viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:14, 11 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:[http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Starter_Pok%C3%A9mon&amp;amp;diff=1901719&amp;amp;oldid=1901713 Here&#039;s the edit I made, with an edit summary]. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:15, 11 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Two things ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Rank|This]] really needs to be split since they&#039;re quite different. Okay, Ranger and PMD ranks are bit similar since you get them by doing missions (though the former is plot-related), but I can&#039;t really get any relation of these to the Contest Rank. &lt;br /&gt;
[[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]]&lt;br /&gt;
*[[IQ Booster|It]][[Lost Loot|ems]] [[Miracle and Wonder Chests|like]] this may need adding to the items template. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:02, 13 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS.Also, why [[Template:AbilityInfobox]] isn&#039;t updated for Mystery Dungeon?{{tt|*|and probably anything else that has ability description}}. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:31, 13 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
==pokemmo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why do i have to keep on saying this POKEMMO IS NOT A HACK!!!!!!!!!![[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 16:35, 16 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:What PokéMMO? The only one I know is (heavily) based on FireRed and LeafGreen. Also, please put new entries on bottom on the page, not the top. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 17:08, 16 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
it is not baised it is fire red the only thing it changes is the battle music and being an MMO {{unsigned|Kingsisle}}&lt;br /&gt;
:That it is an MMORPG and not a hack does not change the fact that it infringes on Nintendo&#039;s intellectual property. It will not get an article. &amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot;&amp;gt;[[User:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#2D4B98;&amp;quot;&amp;gt;Werdnae&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009000;&amp;quot;&amp;gt;(talk)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt; 01:05, 24 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would not have even been released if it was a copyright infringement. Also it has permission FROM NENTENDO to even exist. Hacks are not infringement unless someone sells it then it is considered piracy. It&#039;s taking advantage of someone else&#039;s creativity.[[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 16:40, 28 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hellooooooooooooooo did you even read the message I put here?[[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 19:33, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== question ==&lt;br /&gt;
Whenever I see a Pokémon episode in japanese on &amp;lt;name removed&amp;gt; or any other website after the end of the episode I don&#039;t get the Japenese ending theme Why? or the endings are not shown at the eand of the episode--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:10, 24 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Please do not name places to watch the episodes illegally. As for why, it&#039;s not a legal distribution channel, so whoever put it there decided not to bother with that part. If it were legal, they wouldn&#039;t cut the credits off. &amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot;&amp;gt;[[User:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#2D4B98;&amp;quot;&amp;gt;Werdnae&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009000;&amp;quot;&amp;gt;(talk)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt; 18:55, 24 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Legendary birds. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On [[Legendary birds|their article]] it is said they are referred by [http://img829.imageshack.us/img829/9189/wingedmirage.png this] name... Was the term &amp;quot;legendary birds&amp;quot; ever officially used? If not, then we may do the same thing we did with muskeeters after their official name was revealed (using the official name when mentioning them, but putting a note in the article about the popular fandom nickname for them). [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:33, 30 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I don&#039;t think it&#039;s necessarily an official name for the trio. I feel like it&#039;s more him describing them (especially since official names tend to be capitalized). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:34, 30 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Still, we should put the Japanese variant on page since it says only &amp;quot;winged mirages&amp;quot; and no mention of what it was in original. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:39, 30 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::The Japanese says まぼろしのつばさ, which I would translate as &amp;quot;phantom wings&amp;quot;, and he does use it as if it is their name there. Still not sure about a move though. I&#039;ll add the Japanese to the page though. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:42, 30 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New glitch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Friend,&lt;br /&gt;
I believe that I have discovered a glitch in Generation I that is not yet noted on the glitch article. It is as minor as it could be, but nonetheless I think it deserves attention. Please get back to me. [[User:Erythro|Erythro]] ([[User talk:Erythro|talk]]) 16:38, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Could you provide more detail please? --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:42, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Certainly; thank you. When one mounts the Bicycle in Victory Road, the Bicycle music, of course, plays, supplanting the ordinary Victory Road music. I have found that if one falls through a hole in Victory Road, the Bicycle music will continue to play on the lower level, even though the player is no longer riding a Bicycle. The bike theme stops once the player enters and leaves a battle, and the normal cave music resumes. It is more of a quirk than a glitch, but I have never before seen it mentioned and thought you might like to know. [[User:Erythro|Erythro]] ([[User talk:Erythro|talk]]) 16:50, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I found [https://www.youtube.com/watch?v=311NGT9YpIc a terrible quality YouTube video] that shows what you mentioned. Once I find out if it occurs in Yellow, I&#039;ll be able to add it to the page in the correct spot. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:22, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Thank you so much; and thanks also for the welcome message on my talk page. I am sorry that I do not own a working copy of Yellow, otherwise I could check for you; I found the glitch in Red. [[User:Erythro|Erythro]] ([[User talk:Erythro|talk]]) 17:28, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::Terribly sorry for eavesdropping but since I own Yellow version in both English and Japanese I can test it on those versions if you wish. [[Special:Contributions/Zesty Cactus|--]][[User:Zesty Cactus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#006400&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Zesty&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Zesty Cactus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#3CB371&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Cactus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:29, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::Hey so I forgot I restarted my English Yellow version a while ago, so the file got swiped clean and I&#039;m not as far as Victory Road yet. I finished the game in Japanese though so I went there and the Bicycle music didn&#039;t play at all! I went on and off the bike in the Indigo Plateau and outside the cave and it only played the cave/plateau music. I didn&#039;t hear the bike music at all. Very weird!! [[Special:Contributions/Zesty Cactus|--]][[User:Zesty Cactus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#006400&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Zesty&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Zesty Cactus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#3CB371&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Cactus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:09, 31 May 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::I hope that it is all right if I reply to you! Thanks very much for checking on the new glitch; maybe the issue in the Japanese Yellow is a quirk in itself. [[User:Erythro|Erythro]] ([[User talk:Erythro|talk]]) 01:44, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question regarding merchandise articles and pertinence ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During my random paging, I had come across numerous merchandise articles, ranging from gashapon figures, to trading figures, to a few licensed toys.  After a very quick search and look in the [[:Category:Figures|figures]] category, I noticed that there were no indications of the Bandai D-arts figure line.  I happen to own one of the figures (Mewtwo) and would like to possibly create an article regarding that figure line, provided with proper sources and press releases, which I can acquire elsewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That said, is there a specific protocol to merchandise articles?  Would such an article be necessary?  The D-arts line is relatively new, as the first figure (Mewtwo) was released in March, after an announcement in October.  Blastoise and Charizard were also announced for the line.  So, if you could enlighten me on the proper protocol for merchandise articles, it would be appreciated.  Thanks. [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 09:42, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Basically, if it&#039;s officially licensed and produced in a reasonable quantity, then it would qualify for an article. The thing is that in most cases merchandise isn&#039;t widely promoted, and it isn&#039;t usually something people go out of their way to write articles for.&lt;br /&gt;
:As for how to format the article, I can&#039;t exactly describe it, but what I usually do is find an article on a similar topic and format the new article like that one (although often I then decide I want things a different way and edit the first article as well). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:04, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Though I was able to import my figure through Big Bad Toystore, and others had used similar importers, as far as I know, the line was intended to be distributed primarily in Japan.  However, a contact of mine did mention that an import store that he frequents had stocked the figures, so there is a level of overseas distribution.  As far as I know, it is due to a licensing deal with Bluefin, which I assume handles the imports.  I will need to double-check that.&lt;br /&gt;
::These figures are not necessarily mass-market merchandise, but rather licensed high-end collectibles.  Mewtwo cost me around $60, and that was just after release.  Pre-orders went around $50-60, and after-market values have increased to over $100.  So, in terms of uniqueness, the line &#039;&#039;could&#039;&#039; qualify for an article on the grounds of it being marketed toward collectors, rather than children.  The figures themselves are highly-articulated and average in size around six inches.  &lt;br /&gt;
::As for the promotion, I would need to double-check on that.  The line is promoted in Japanese magazines, as far as I know.  What those magazines are, I cannot say for certain without further information from several of my sources. [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 10:13, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::We don&#039;t usually delete merchandise articles for lack of notability. We&#039;re pretty relaxed there. If you think it has enough information to write an article on it, go for it. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:14, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Thanks.  Just wanted to make sure before I went and did something stupid. [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 10:20, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starter Pokémon template, Eevee Pokémon XD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was on the Starter Pokémon page and I looked at the template used at the bottom &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Starter Pokémon|Arceus}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Terminology]]&lt;br /&gt;
[[Category:Starter Pokémon|*]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime starter Pokémon|*]]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(and I hope posting that doesn&#039;t somehow bug out the site)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways  I looked at the XD portion and noticed it says Eevee can evolve into any of its Eeveelutions. XD is from Gen III and there were only 5 Eeveelutions around at the time. Shouldn&#039;t the template or whatever (I have almost 0 tech skills/knowledge) be changed to reflect this. At the moment it is kind of misleading. I would hate for someone to get a copy of XD and try to get one of its IV or VI Eeveelutions and get frustrated because they can&#039;t due to them not existing when the game was conceived. I&#039;m not sure if you&#039;re the right person to go to for this, not even sure if your a staff member or have the power to change the template. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 15:02, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I don&#039;t even know why &amp;quot;→ Any Eeveelution&amp;quot; is on there to begin with. The other starter Pokémon don&#039;t list their evolutions. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 15:05, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Yeah, I was also wondering that too. Anyways I&#039;m glad its fixed and thanks for the help. Also sorry if I did something wrong with copy-pasting the template code onto your page. I have no idea how this stuff works despite reading tons of stuff to try and educate myself. It just goes over my head. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 15:18, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I think it was done like that because you&#039;re forced to evolve it immediately after the first battle or something. Not saying it should be put back, just that that was apparently the reasoning behind the initial addition of that. &amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot;&amp;gt;[[User:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#2D4B98;&amp;quot;&amp;gt;Werdnae&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009000;&amp;quot;&amp;gt;(talk)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt; 21:16, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::I See, than maybe it should either remain a plain Eevee, or the 5 possible evolution be placed in the box with it? Its kind of a awkward situation...so I am more leaning towards leaving it plain.[[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 23:37, 1 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::I watched an LP of it, and it seems that someone gives you the evolutionary item of your choice and encourages you to use it on Eevee, but you don&#039;t seem to be forced to evolve it. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 06:23, 2 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==new page request==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
missingno green variation&lt;br /&gt;
[[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 16:03, 4 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:We don&#039;t currently have articles for glitch Pokémon in the Japanese games (and it would be Red and Green anyway, not just Green). Once we get decent quality articles for all the English glitch Pokémon, then we can consider Japanese glitch Pokémon. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:05, 4 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bot, sock puppet? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think WMULetha might be a bot or sock puppet. About 2 minutes after creating their account, they created their own talk page and are linking to their webblog. I Don&#039;t Know, I might just be paranoid but it seems strange they would know how to create their own talk page in less than 2 minutes, and their chosen user name seems a little...bottish. I thought it would be best to let you know about this just in case. cheers [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 18:22, 4 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yep, that&#039;s a bot. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:24, 4 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Ok, glad that I wasn&#039;t being paranoid or baring false witness. &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{subst:welcome}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; is used to create a user&#039;s talk page...maybe we need something we can post on the talk page of suspected bots to bring them to the staff&#039;s attention, and for us normal users to help weed these bots out and keep the site and members safe. looking on the recent changes page, I see at least 7 names that look bot-like. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 18:40, 4 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I typically only bother with bots that are actually doing stuff. When they do, it&#039;s obvious from the Recent Changes, so we don&#039;t really need users to help out; that would just add an extra unnecessary step. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 07:03, 5 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==question==&lt;br /&gt;
how do normal users raise their rank. it is not on the F.A.Q.[[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 18:54, 5 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Do you mean become a {{bp|staff member}}? Because that is in the FAQ [[Bulbapedia:FAQ#How do I become a staff member?|here]]. If not, then you&#039;re going to have to clarify what you mean by &amp;quot;rank&amp;quot;. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:00, 5 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sort of  I ment what does the numbers in our contib page mean, also the link page is vaigue i understood some of it but i didn&#039;t understand what it ment by chosen. what makes it toware the staff know that someone is eligable to become a staff member?&lt;br /&gt;
[[User:Kingsisle|Kingsisle]] ([[User talk:Kingsisle|talk]]) 19:16, 5 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
nothing lasts forever not even life.&lt;br /&gt;
:There are no strict criteria, it&#039;s basically users who we see as responsible and good editors. Staff are typically hired in mass around main series game releases though. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:17, 5 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question about dub edits ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would dub edits be pertinent to character articles, if the edit is in reference to that character&#039;s dialogue?  Or, are dub edits only pertinent in the media articles?  I ask this because in the original Japanese dub of [[M01|&#039;&#039;Mewtwo Strikes Back&#039;&#039;]], [[Raymond]], after his defeat, says in very plain English &amp;quot;OH MY GOD!&amp;quot;  That was not the only instance of &amp;quot;Engrish&amp;quot; in the movie, as when {{Ash}} is told that the storm is too violent for him to cross the waters with his Pokémon, he responds with a forlorn &amp;quot;damn.&amp;quot;  Also, upon entering {{an|Mewtwo}}&#039;s laboratory and snooping around, when [[Jessie]] sits on the computer console, she utters a particular four-letter word.  Would any of those changes in dialogue be worth mentioning?  Or, are instances of &amp;quot;Engrish&amp;quot; in the original dubs usually ignored in articles? [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 06:43, 6 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I don&#039;t see any problem with mentioning dub edits on character pages. I thought there was precendent for this, but the best I could find was [[Melissa]]. I know {{an|Mewtwo}} was quite different in the Japanese version to the English version. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 13:31, 10 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Uncut Story Of Mewtwo&#039;s Origin‎ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol, I already had this kind of problems in the past, and since then I have been more cautious to avoid problems, but I didn&#039;t realize that a brief mentioning of y. would be a big deal (not even Wikipedia ha such strict policies), but if my message was wrong, than your removal of it was a good thing. Anyway, back to the main topic: I have the Mewtwo Returns DVD and the voice of adult Mewtwo in &amp;quot;The Uncut Story Of Mewtwo&#039;s Origin‎&amp;quot; seems to me Addie Blaustein&#039;s voice (she also voiced young Mewtwo), but it could also be Phillip Bartlett&#039;s voice (I am Italian and I haven&#039;t watched the whole first movie in English, just few scenes). What do you think? Do you recognize the voice? --[[User:Abcd|Abcd]] ([[User talk:Abcd|talk]]) 11:28, 9 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, we have to be strict on copyright violations, and certainly moreso than Wikipedia; Wikipedia has way easier access to many skilled lawyers than Bulbagarden does. We need to be extra careful, as we probably do things anyway that already violate Pokémon&#039;s copyright, and we just need to stay &amp;quot;in their good books&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:I&#039;m not very skilled in VA recognition. I think the credits would be a better choice, although I&#039;m not sure if the DVD does have credits after the short or not, or if there are credits somewhere else. We typically avoid guessing VAs by ear anyway, as we have communication with the VAs themselves and they get annoyed when voices get misattributed due to someone guessing by ear (although they are the DuArt VAs, so they are less likely to know who voiced characters in a 4Kids dub). --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 11:38, 9 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The DVD doesn&#039;t have credits after that short, the only credits present are after &amp;quot;Mewtwo Returns&amp;quot; (and they are just generic &amp;quot;Voice Characterizations by&amp;quot; and &amp;quot;Additional Voices by&amp;quot;, without saying who voices who). What you said about guessing VAs by ear may be right in principle, but there must be exceptions: for example I wrote that the adult voice of Mewtwo is Masachika Ichimura at the end of the short, and I only knew that by ear; I am sure that someone that knows American VAs better than me can judge if the voice is Blaustein&#039;s or Bartlett&#039;s (in the scene where Mewtwo gets older his voice also get older, but it seems to me that it just deepens without changing much, that&#039;s why I think that it may be Blaustein). If other people follow our discussion, the problem could be easily solved. --[[User:Abcd|Abcd]] ([[User talk:Abcd|talk]]) 12:17, 9 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
*For what it&#039;s worth, it sounds like Bartlett&#039;s voice, and the dub was made around the time that Bartlett was voicing Mewtwo. [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 03:23, 12 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voice actor sourcing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I edited the Michele Knotz and Nurse Joy articles to include that Michele Knotz reprized her role as the flash back Kanto nurse, but they were undone and I was asked to source it. How am I suppose to do that? [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 20:38, 9 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:The point is you can&#039;t just say that a character was voiced by a specific person without stating how you know that to be the case. Was it in the credits? Did the VA tweet about it? Is it on some cast sheet you have access to? You cannot just assume voice actors, as we are in contact with several of them, and people assuming voice actors results in misatrributions which bothers them. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 04:43, 10 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Username Violation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw a user under the alias of [[User:DepecheMode|DepecheMode]], and I am pretty sure that he/she is an impostor of the {{wp|80s band|Depeche Mode}}. [[User:Spyspotter|Spyspotter]] [[User talk:Spyspotter|says…]] Edit the mainspace, [[Special:ListUsers|kids!]] 03:41, 10 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I don&#039;t think they are trying to impersonate the band, just pay a tribute to them. I don&#039;t have an issue with it. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 04:43, 10 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::I see a lot of user accounts being created with random characters. Sounds suspicious... [[User:Spyspotter|Spyspotter]] [[User talk:Spyspotter|says…]] Edit the mainspace, [[Special:ListUsers|kids!]] 15:06, 10 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== X and Y animations. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.pokemonxy.com/_ui/img/_en/screenshots/june_new_p11_02.jpg Still frame] of what trailer confirms to be {{m|Struggle Bug}}. I remember we added pre-release of B2W2&#039;s {{m|Ice Burn}} and {{m|Freeze Shock}} (at least according to upload description), so why not this? (there also appears to be {{m|Horn Leech}} and {{m|Flame Charge}} on site) [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 15:05, 11 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protect Fairy Egg group article ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it might be a good idea to protect the Fairy Egg Group article in the wake of the newly introduced Fairy-type. Just as a precaution. I would hate for any vandilism or other un-encyclopedic info from being added. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 14:52, 12 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A new section for every Pokémon page: type origin. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, um, hello SnorlaxMonster, and I don&#039;t know if I&#039;m with the right person to ask this, but if I ain&#039;t, then please tell me who could help me. So to start things of: Every Pokémon has a &#039;Origin&#039; and &#039;Name Origin&#039; section. These sections mostly include speculation, and are some of the few places on Bulbapedia where that is allowed. But there is one more thing that I, and hopefully others, have really liked to see on Bulbapedia: &#039;Type Origin&#039;! This would be a section which should include speculation in the same way as the &#039;Origin&#039; and &#039;Name Origin&#039; section, but this one would explain why a Pokémon has a specific type(-combination) and/or how a Pokémon is related to a specific type(-combination). So would would Tornadus&#039;s Type Origin explain that he is probably a pure Flying-type, because he is able to fly and has to go with Thundurus and Thornadus. But also that he is about windstorms, and the best type to represent &#039;windstorms&#039; is the &#039;flying-type&#039;. So Tornadus is actually the &#039;Windstorm-type&#039; and the &#039;Being-able-to-fly-type&#039;, both of which are represented by the &#039;flying-type&#039;. So he is actually the flying-type and the flying-type, so because Pokémon can&#039;t have the same type twice, he is a pure flying-type. Also Noivern, the &#039;Sonic Pokémon&#039;, is said to produce soundwaves with its ears. And soundwaves are actually vibrations in the air, so we again get the flying-type. And then Noivern is also a Dragon-like creature, so it also needs to be the Dragon-type. But Noivern is mostly about sound, so the flying type comes first. And that is why Noivern has Flying as its primary type. Then Gardevoir has the newly-introduced Fairy-type, because it is based on a Guardian angel. And angels would be represented by the fairy type. Also, some Pokémon own the Water-type, just because they are based on aquatic animals. Not because they actually have anything to do with &#039;water&#039;, that also should be noted. And it should also be noted if a Pokémon is the Fire-type because it is related to Fire itself, Magma, Lava, Heat, Stars, and so on. A reason to be of the Ground-type doesn&#039;t really need a Pokémon to be about earth, but also about sand, mud and clay! Jynx is an Ice-type, but not because she is made out of ice! However Regice is also and Ice-type but Regice IS made out of ice. So they got different reasons to be Ice-types! So how about it? Is it a nice idea to add the &#039;Type Origin&#039; section to the Pokémon pages? By the way, thanks for reading the whole thing if you did... [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 19:03, 13 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
*I made a table for Type Origins on my Userpage, maybe it&#039;ll be of your interest. I hope we could add Type Origins on Pokémon pages in the future. And still, if I&#039;m at the wrong place to talk about this, then please let me know. You didn&#039;t reply previous time, so I guess its OK to talk about this stuff here? [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 15:44, 22 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ??? type ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the type ??? is retired, would it make it a glitch type cause it is sort of a &amp;quot;glitch&amp;quot;? (because it  does not exist?) [[User:SebeD11|SebeD11]] ([[User talk:SebeD11|talk]]) 22:37, 13 June 2013 (UTC) SebeD11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edit War with [[User:Duke R]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you please settle this at [[User talk:Duke R#Edit_War]] per [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Proton&amp;amp;oldid=1919852| this edit.]--[[User:Landfish7|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:Tahoma;background:black&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Land&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]][[User talk:Landfish7|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:Tahoma;background:black&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;yellow&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;fish7&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039; 17:13, 14 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Draft of a possible mainspace article ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I noticed we have astonishingly little information about the Habitat List and it&#039;s spread out over a gazillion pages, so I wanted to make an article for it to centralize the information. I put together as much information as I could find in other Bulbapedia pages and my own experience with the game, and [[User:Pumpkinking0192/Habitat List|drafted what the article might look like]] in my userspace, but I don&#039;t know what the protocol is for getting it approved to the mainspace. I was hoping you could help me? Thanks! [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 00:05, 15 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Never mind; it looks like Maverick Nate went ahead and moved it. Thanks, Maverick Nate! [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 02:41, 15 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seizure Net Trivia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Trivia section of &#039;&#039;[[EP039|Pikachu&#039;s Goodbye]]&#039;&#039;, it says&lt;br /&gt;
** The net Team Rocket uses is called the &amp;quot;Seizure Net&amp;quot;. This episode is the episode that aired right after [[EP038|the seizure episode]] in Japan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is that true, or did someone insert false trivia because it seems like it.[[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 16:57, 16 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:HeldItems|HeldItems]]. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dusclops appears normally in Ruby, so it has Spell Tag on its page. It also appears in Emerald... in Battle Pike. But there is no note for it, only for Pyramid, and since the template is protected... [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) PS. It appears in both Pyramid and Pike. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:00, 17 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Nevermind, I found out the note says &amp;quot;Battle Frontier&amp;quot; without specifing what facility. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:17, 17 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== redirect please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
can you redirect &amp;quot;pokemon island river&amp;quot; to Pokémon Island River? I know its not a very traffic heavy article but it will make travel to it easier for those who don&#039;t know how to type out a é  [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 18:26, 19 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Habitat List. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Japanese name [http://img706.imageshack.us/img706/5659/rg0.png here] (I think, that&#039;s Habitat List opened in Japanese version). ...I should really learn Japanese{{tt|.|But then again, I would be probably too lazy to learn all katakana, hiragana and whatever else they have}} Also the article implies Poké Ball appears after you see/catch mons from that entire area, whereas area has separate Poké Ball for each of the 3 methods. I&#039;d add that myself, but Internet decides to throw 503s at me instead of saving even though it works fine iin other cases. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 14:55, 20 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I only just noticed this comment; thanks for the info! I updated the Poké Ball phrasing, added the Japanese translation (the hiragana translate as &amp;quot;Habitat&amp;quot; in Google Translate, and the last three characters are literally {{tt|list in katakana|RI-SU-TO}}, so I think it being a direct translation is a safe assumption even though Google Translate is normally terrible), and uploaded that image to the Archives and added it to the page. I hope doing so is okay copyright-wise; since it&#039;s a game screenshot, I believe whomever owns the site it came from doesn&#039;t have copyright on it, and we can use it under our fair-use-because-it&#039;s-a-game-screenshot clause, right? [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 06:20, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appendix page for Pokérus? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey SnorlaxMonster, just wanted to ask your opinion on something.  Do you think it would help if an appendix or something could be created that answers all of the questions that end up plaguing the Pokérus talk page?  I think it might help reduce comments on the talk page, especially if a notice was attached to both the talk page and editing screen.  --[[User:Super goku|Super goku]] ([[User talk:Super goku|talk]]) 08:21, 21 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Redirect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you delete the redirect [[User:Relicant/Grimsley&#039;s Bisharp]]? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 17:50, 27 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[User:Marked +-+-+/List of tutorable moves]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made this nice list (though name probably needs a change since it&#039;s not only Move Tutor moves). Besides sorting option, is there anything to add there before (probably) moving to mainspace? [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 13:02, 28 June 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Horde Battle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is there no article on Horde battles? There is not even a stub article to be found. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 07:52, 1 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Team Go-Getters Updated Table Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you take a look at [[User:Reshi643/Sandbox|this]] to see if it is alright to put it on [[Team_Go-Getters]]? Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:03, 2 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Seems fine to me. I really think that would be better off as a team template though, rather than having all that raw code on the page. It&#039;s something I plan to do eventually... --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:09, 2 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4&amp;quot;4 Hy and other glitch stuff==&lt;br /&gt;
Someone has just moved the page to 4!4 Hy. I can understand why, because of its in-battle name, but I think it&#039;s dubious, so I would never make that move myself, and I&#039;m more in favor of the old name. What do you think? Should this be kept? &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update:&#039;&#039;&#039; Now someone has moved it to 4 &amp;quot;4Hy! (notice the space...argh!)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 4:&#039;&#039;&#039; Now someone moved it to 4!4=Hy, just because of that glitch block! &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 7:&#039;&#039;&#039; Was moved to 4 4Hy! &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;HELP ME!!!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 2:&#039;&#039;&#039; Two other things: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Could you please add &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:Glitches]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; to {{template|Project GlitchDex notice}}?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Also, could you tell me if [[User:TheOriginalOne/GlitchPkmnPrevNext|this template]], which is based on {{template|PokémonPrevNextHead}}, would be suitable for use at the beginning of every glitch pokémon page?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 3:&#039;&#039;&#039; ...two other things:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Should I consider [[a:File:MissingNo. Z Yellow.png]] another sprite of Yellow B8, and so change the Missingno. article according to that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* I think I noticed a mistake that prevents us from using the move templates that we use in pages like [[List of glitch moves|this one]]: the template from the middle shows the minisprite for the pokémon with the equivalent pokédex number. This may be good with hybrids, but the problem is that when the glitch pokémon in question has a # higher than 151 the template will display pokémon from the next gen - and yes, I confirmed that it has nothing to do with the JGGlitch. And even in the other cases where the number is different from 000, the glitch pokémon might not always be a hybrid.&lt;br /&gt;
** Even more important than that, why are most of them marked as &amp;quot;000&amp;quot;? Is the article really that incomplete?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 5:&#039;&#039;&#039; I was posting move and deletion notices on glitch sprites that didn&#039;t follow the naming convention, when I noticed something weird: [[♀ .]] and [[&#039;v]]&#039;s sprites are exceptions to the ones of the glitch pokémon that share the same games and #. Now the question is: to which new name should those exceptions be moved?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 6:&#039;&#039;&#039; Also, could you please move [[A]] to A (C0), as there&#039;s [[A (EA)|another A]]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 8:&#039;&#039;&#039; And when is [[Five question marks]] going to be split? There&#039;s no point on keeping it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Update 9:&#039;&#039;&#039; It would also be a good idea to add a display name option to {{template|GlitchPkmnInfobox}}, under the other games equivalent title. What I mean is that, for example, in [[94 h]], it is mistakingly said &amp;quot;Equivalent in Yellow: [[$ (glitch Pokémon)]]&amp;quot;, instead of just &amp;quot;[[$ (glitch Pokémon)|$]]&amp;quot; (links to the other one). That&#039;s what I&#039;m trying to get fixed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really look forward to hearing from you soon, so that issues will not continue accumulating. Thanks. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 17:17, 9 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Item Help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was hoping that you know how to place 0 for the money total, as the Pokémon Conquest item {{DL|List of Pokémon Conquest items|Junk}} can technically be sold for 0 gold but putting in 0 instead display &amp;quot;Cannot be sold&amp;quot;.[[User:TrainerX493|TrainerX493]] ([[User talk:TrainerX493|talk]]) 19:14, 3 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Time]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fixed time, added evening, but I have no idea how that template works, since the &amp;quot;morning/day/night&amp;quot; repeats after 3 switches instead of 4 (oddly color one has the 4 switches and is quite easy to update)... and it seems to imply that in-game summer has morning from 3:00 to 9:59 when it&#039;s actually 4:00-8:59 (and even before I fixed it, it was 4:00-9:59, so where that 3:00 got from...). [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:45, 8 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Well, the first problem is that {{redlink|Template:Evening color}} doesn&#039;t exist, which it would need to in order to put into the template. Instead, I&#039;ll just fix the boundaries that were wrong. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:22, 8 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Looks like the actual template is fine, I just did a terrible job of transcribing it... --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 12:31, 8 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for doing most of the legwork in changing all the infoboxes/categories/etc for the side series games last month. We still need an actual page for them and a corresponding template, so I took the liberty of Frankenstein-ing them together since they&#039;ve been left undone. ([[User:Pumpkinking0192/Side series]] and [[User:Pumpkinking0192/Template:Side series]]) I based them on the [[Spin-off Pokémon games]] article and template, so they&#039;re not pretty-looking by a long shot, but they exist and are functional, which is a lot better than before. Are these ready for the mainspace, and if not, what can I do to fix that? (Unless there are already plans in place for something different to be done with side series-related stuff, in which case never mind about all this.) Thanks! [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 05:36, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== oops, sorry ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t see the bold italic thing. I tried to undo the edit but you got there before me. I probably shouldn&#039;t be up this late editing. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 08:13, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==M16==&lt;br /&gt;
Minor edit, but in the article http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/M16, in the &amp;quot;List of Pokemon that appear&amp;quot; I noticed that it was missing a ) after&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leavanny (Ash&amp;quot;&lt;br /&gt;
[[User:Mr.Anonymous|Mr.Anonymous]] ([[User talk:Mr.Anonymous|talk]]) 13:23, 11 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Draining Kiss ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because the pictures are Aromatherapy doesn&#039;t mean the information is wrong, especially when it&#039;s labeled with the same move underneath each language. If it was wrong, wouldn&#039;t one of them have differed? (There also isn&#039;t one Healer so far who doesn&#039;t learn at least one HP move naturally.) Why can&#039;t we trust the website to be right? [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 19:04, 12 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I don&#039;t think this one specific part can be trusted as it is clearly a mislabeling. The image depicts Aromatherapy, but the site says it &amp;quot;can learn Draining Kiss&amp;quot; in the caption underneath it. We already know there is a mistake in part of that piece of information, so I don&#039;t think we should trust it until the mistake has been fixed. (Also, Spritzee doesn&#039;t has lips, although Wooper can learn Ice Punch so that may be a redundant point.) --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:09, 12 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Talk page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May I ask why you deleted my fan made poked with the red links? --[[User:Abdullahi456|Abdullahi456]] ([[User talk:Abdullahi456|talk]]) 19:43, 12 July 2013 (UTC)User talk:Abdullahi456&lt;br /&gt;
:Per the {{bp|userspace policy}} (specifically [[Userspace policy#Circumventing the userspace policy|this section]]), you cannot use your talk page for personal content. Your talk page is reserved for discussion (like this). Furthermore, you cannot create redlinks to fan Pokémon as they are added to [[Special:WantedPages]], which is reserved for pages that are actually wanted. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:47, 12 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, what about just my user page? --[[User:Abdullahi456|Abdullahi456]] ([[User talk:Abdullahi456|talk]]) 22:28, 12 July 2013 (UTC)User talk: Abdullahi456&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sorry to interrupt, but I can answer to that one. I saw your first talk page (you are intelligent: you hid the negative comments!) and so I know your problem. Due to that scheme of yours that involved doing random mainspace edits just in order to be autoconfirmed, they told you that you were &amp;quot;put in abuse&amp;quot;. Being put in abuse means you can no longer edit any of your userspace (that means everything that has the &amp;lt;code&amp;gt;User:&amp;lt;/code&amp;gt; prefix), until you prove you can make more mainspace edits than the userspace ones. That&#039;s what the &amp;quot;constructive edits&amp;quot; thing means. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:36, 12 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, that wasn&#039;t a &amp;quot;scheme&amp;quot; of mine. Yes my account was autoconfirmed and I did make a constuctive edit on Cacnea, but somebody deleted it for no reason. And what mainspace edits did I even do? If you&#039;re talking about the one that administrator told me about, I never did any of that. My IP address got hacked so it made it look like I was the one who made those edits when in fact I never did. They put me in the abuse group just because something happen to my IP address. I don&#039;t even edit pages on bulbapedia, I just read them. Don&#039;t try to tell me a schemer when you don&#039;t know your facts. {{unsigned|Abdullahi456}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sorry, but I have no way of knowing exactly what was made by your account, as the changes were hidden by the admin. And please, can&#039;t you admit you did it? In case you didn&#039;t notice, the IP adress really identifies you, and unless the hacker used the same computer as yours, there&#039;s no hacker at all. There&#039;s no problem in admitting you commited a mistake, as nobody is perfect. Specially when you&#039;re a new user: this happens all the time. I have a bunch of them actually. And I didn&#039;t defend myself from them: I &#039;&#039;learned&#039;&#039; from them. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:02, 14 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it was me, I&#039;d admit it. But let me tell you something, you see the history of my account? Check it and see the previous year in when I used bulbapedia. I haven&#039;t used it since 2010 and I only came back on it because I got an email from the one I used to confirm my account saying that I made some non constructive changes on bulbapedia. When I went on, I discovered my account wasn&#039;t logged on. Either somebody hacked my Ip address or somebody else went on my computer. I&#039;m pretty sure it&#039;s the latter. I didn&#039;t do anything. Just because an ip address identifies you doesn&#039;t mean you can automaically point the blame at the real user. I did mistakes before on bulbapedia but I stopped. It&#039;s plain and simple. {{unsigned|Abdullahi456}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Just a little reminder...==&lt;br /&gt;
It seems I started a conversation with you precisely at the worst time, because you started replying to the ones that came after, without noticing it, until it got completely isolated. As I classify it as an extremely important matter, may I please ask you to look ↑ 8 times? Thanks. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:27, 12 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;^&#039;&#039;&#039; What he said{{tt|.|Just waiting for an answer to start making things...}} --[[User:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#000000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;×Rsr&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User_Talk:Rsrdaman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;daman×&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 03:22, 13 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:Types]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did an updated [[User:Reshi643/Sandbox#Template:Types|Template:Types]], if you want to take a look at it. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:33, 13 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Psstttt... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The time template is broken - for me it shows &amp;quot;11:05 PM UTC&amp;quot;. Also, there might be way to add evening into HGSS at least - there are &#039;&#039;four&#039;&#039; eyecatches in HGSS, for morning, for day, for evening and for night. Good place to test would be Ilex Forest as all 4 are clearly distinguishable. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:13, 15 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Noticed the derp - you mistyped and ended &#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;style=&amp;quot;float:right&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&#039;&#039; with semicolon instead of double quotation mark. Fixed. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:20, 15 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Interesting... for some reason, the newest version shows wrong time, and now yours shows it correctly. What the- [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:15, 15 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Style codes need a semicolon at the end of each command &#039;&#039;and&#039;&#039; quotations around the entire set. I.e. the semicolon isn&#039;t wrong. Just incomplete. &amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot;&amp;gt;[[User:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#2D4B98;&amp;quot;&amp;gt;Werdnae&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Werdnae|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009000;&amp;quot;&amp;gt;(talk)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt; 03:30, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::The reason why the page shows an incorrect time is because articles get cached to ease up stress on the server, there were no problems with the code. If you want to see the current time, you need to purge the article&#039;s cache by clicking the UTC clock. Old revisions aren&#039;t treated in the same way as the current revision, so they aren&#039;t subject to the caching and the time will always be accurate. - [[User:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#DA70D6;&amp;quot;&amp;gt;Kogoro&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] &#039;&#039;&#039;-&#039;&#039;&#039; [[User talk:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FFB6C1;&amp;quot;&amp;gt;Talk to me&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] - 03:47, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A question. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If i find a spambot (like [[User_talk:JaysonHerron|this guy]]) who should i report it to? I&#039;m a newb so idk. {{unsigned|MaleCombee}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Genders of legendary Pokémon ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the anime legendary Pokémon are no longer genderless, should I change the genders back to unknown? The Japanese version has yet to confirm one as male/female while the dub did the confirming. [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:24, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Messed up big time! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was trying to edit section 5 of black and white walkthrough and I really messed up. Now the bottom half of the page is missing. I really need help,SM.Can u pls undo what i did? I am really really sorry for the trouble I caused! I really am!! I didnt know who else to contact.[[User:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Auraguardian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;197&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:04, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Fixed. In the future, all you need to do is go to the page&#039;s &amp;quot;history&amp;quot; tab, click the &amp;quot;diff&amp;quot; link next to the edit you want to revert, and then click &amp;quot;undo&amp;quot; near the top-right. Any user can do it, not just staff members. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 19:09, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thank u,Pumpkinking.[[User:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Auraguardian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Auraguardian197|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;197&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:13, 16 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The archive template. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wonder if I could borrow it. Of course I am going to credit you for it. (Not like my talk page is close to archiving... but going to do that earlier or later) [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 18:25, 17 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Sorry for interrupting, but I remember the discussion that I had with him about that same issue. He allowed me neither to copy it, nor to use one or two similar versions that I purposed. But he eventually authorized the use of [[User talk:TheOriginalOne/Archive|this derivation]]. You can use (or slightly modify) it if you want, as the HP bar engine is the same. But please remember to replace my name by yours everywhere in the template, otherwise you&#039;ll have an HP bar referring to my talk page. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 21:43, 17 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The [[Rank]] article ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed you proposed [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Rank&amp;amp;diff=1701918&amp;amp;oldid=1685370 here] that this article be split into three; one article for each game. I disagree with this. If you look at the length of each section, there is simply not enough information in each to justify giving them their own articles. For example, look at the Contest section. It consists of five sentences and two charts. In my opinion, that&#039;s not enough for a separate article. The Mystery Dungeon section is the longest in the article, and I think there&#039;s enough in there to split it off, but the other two sections don&#039;t appear long enough for separate articles. But if we split off the MD section, then I don&#039;t know what to do with the Ranger Rank and Contest sections. What do you think? [[User:Pokegen master|Pokegen master]] ([[User talk:Pokegen master|talk]]) 19:33, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Just before you archive this...==&lt;br /&gt;
You buried my conversation again. As I classify it as extremely important, could I please ask you to look ↑ 8 times (or 16, as the immediately previous one is a similar reminder - later supported by Rsr). [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:55, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Sorry to barge in, but I also posted {{DL|User talk:SnorlaxMonster|Side series|something important}} that hasn&#039;t yet been responded to. Just piping up to mention that. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 23:01, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[User:Vuvuzela2010/List of moves by anime debut|Moves by anime debut]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So this is that better version (you even commented on mine we already have one)... But it&#039;s untouched, and the user hasn&#039;t been on Bulba since March 2013. I could try completing that if I got allowed to edit that userspace (I mean, the user hasn&#039;t been here for few months, so talking to him/her might not result in response in long time); also wondering if {{m|Ice Beam}}&#039;s entry should be left as it is, or mark Holiday Hi-Jynx with asterisk and mark usage in first [[EP056|actual episode]]. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 10:15, 20 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Nevermind, Vuvuzela is still around and [[User talk:Vuvuzela2010#List of moves by anime debut|replied I can.]] [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 12:37, 24 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Addition to Pokemon X and Y versions==&lt;br /&gt;
Sir official website of Pokemon XY have updated the gym leader section while Bulbapedia has not updated yet.Two more Gym leaders are announced.Please take a look and edit the [[Gym Leader]] Page.&lt;br /&gt;
For more information:&lt;br /&gt;
[http://www.pokemonxy.com/en-us/characters/gym_leaders/] {{unsigned|Monfernape}}&lt;br /&gt;
:We have their articles here since 11 days{{tt|*|Though Joey was referred to as Grant in one of the manga, so history of that one is bit longer}}. The problem, the only field we would fill so far in that template would be name (since we don&#039;t know where their Gyms are, what they specialize in or what Badge they give{{tt|*|though neither we know Viola&#039;s Badge, I guess Badge isn&#039;t THAT important for inclusion on that page}}), so better wait with that.  [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 08:24, 22 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glitches &#039;n stuff==&lt;br /&gt;
I would like to help contribute to Project GlitchDex. I currently intend to find ALL the glitched tiles for ALL amounts above 99 items in ALL areas for pokémon Red and Blue, as I have noticed they are different in different areas due to different tilesets being used.  [[User:Cube1234567890|Cube1234567890]] ([[User talk:Cube1234567890|talk]]) 18:50, 31 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BAD NEWS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WIKIRBY IS BROKEN! WE NEED TO REPAIR IT FAST AS WE CAN! I NOTICED WHEN PEOPLE TOLD ME THAT IT BROKE TODAY OR YESTERDAY! (sorrys if caps again) --[[User:Igor The Mii|Igor The Mii]] ([[User talk:Igor The Mii|talk]]) 17:58, 2 August 2013 (UTC) THUNDERBOLT! repairing the poor wikirby wiki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mewtwo Awakened Forme ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, since you removed the info on the &amp;quot;Awakened&amp;quot; forme off the forme page, I guess you&#039;re the one to ask this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So did gamefreak just decide to scrap the &amp;quot;Awakened&amp;quot; forme thing and went with Mega Evolution? They mention in all the trailers that game play footage is not final, and that it can change before release date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should/will this be investigated and noted in the article for Mewtwo, Mega Evoltuion and/or the Forme Difference Articles? I mean we wen&#039;t from fully accepting the Awakened forme to the point of having it on the articles, to now having Game Freak do a 180° and now instead we have Mega Mewtwo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, Can/Should the Mega Evolutions be counted as a forme/sub category of forme? and Should mention of this move by Game Freak be made? [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 05:50, 10 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Template:G5event]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for your opinion on {{BP|Sandbox#Template:G5event}}, as I replaced moz-border-radius from the template, and I would like to know if it looks good to be used? Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 05:35, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The see also section==&lt;br /&gt;
I see you deleted it [[Kalos|here]], but are you sure? I say this because it&#039;s the same for the pages of all the other regions: all of them link the games at the beginning, and then have that section linking to them again. Also, could you do the same edit you did to {{template|gameabbrev3}} to {{template|sup}}? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:41, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Fair point on Kalos. As for {{template|sup}}, that template is deprecated; used {{template|sup/6}}. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:20, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Also, could I please seize this rare moment in which you&#039;re looking at your talk page to remember you for the third time of [[#4&amp;quot;4 Hy and other glitch stuff|this important, buried conversation]]? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#9E0508&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;The&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#5D9160&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Original&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#60AFFE&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;One&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:57, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE:  Korean name for base stats/EVs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I&#039;ll give it a go!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, do you mean what Korean players call EVs (since &amp;quot;EV&amp;quot; is, IIRC, not technically an official term)? Or what Pokemon Korea is officially calling &amp;quot;Base Stats&amp;quot; on their version of [http://www.pokemonxy.com/en-us/pokemon_101/stats/ this page] concerning it? And once I find out, where would you like for me to place this info? Because apparently there is already a Korean term for it on the [[Effort values]] page... unless you just want confirmation? -- [[User:Nick15|Nick15]] ([[User talk:Nick15|talk]]) 18:32, 18 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
* Gotcha! Sorry I didn&#039;t get it sooner. :( -- [[User:Nick15|Nick15]] ([[User talk:Nick15|talk]]) 19:03, 18 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there a article that lists the registered trademarks from the Pokémon franchise? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a article that lists all the known (R), (TM) and (C) of Game Freak and Pokémon like the newly discovered Pokkén and other items like Mega Evolution, which were trademarked at some point for future possible use by the franchise? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If not, would that be a article worth making sense it would be informative, and also provide a resource for those who barely know what a Registered Trademark is? [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 14:17, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:There is not. I know all Pokémon names are trademarked. I don&#039;t know how we would go about compiling a list though. I believe Pokémon Opal and Pokémon Topaz have been trademarked since at least DP (because I remember everyone thinking Platinum would be called Opal because of that, and then thinking Black and White would be Opal and Topaz). Also, don&#039;t forget patents like {{pk|Patent US7762893}} (although that&#039;s Pikmin, the point is still relevant).&lt;br /&gt;
:Copyrighted things don&#039;t work the same though, as copyright is automatic and you don&#039;t need to file for it (although you do need to renew it sometimes, but Pokémon is far too young for that). ™ indicates something is trademarked, but not necessarily that it is a registered trademark (which is what we find). ® is really the only one of the three you listed that is of relevance (registered trademarks). Anyway, I&#039;m not a copyright expert, so I may have a few things wrong, but I&#039;m pretty sure that&#039;s the way things work. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 14:43, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::I see, hmm well I guess it would work best to only list the non Pokémon names ® but I guess it would be too hard to compile a list like you said. Still, that would be a nice resource.&lt;br /&gt;
::On last quick question...Did HGSS have to be ® or did the ® from GSC carry over? I ask because I am rooting for a RSE remake and I&#039;m curious how easily Game Freak could sneak that under the radar. That&#039;s another reason I was asking if such a list article existed, so I could see if any filing for a RSE remake was on there. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 16:52, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::HGSS would have been separately trademarked. There were rumors at the time of TPC trademarking &amp;quot;Pokémon DuskGold&amp;quot; and &amp;quot;Pokémon DawnSilver&amp;quot;, but I think those were false. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 17:08, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Ok thank you very much. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 17:33, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Last reminder ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since you&#039;ve been now looking in an active way to your talk page, may I remind you for the last time before you archive it of [[#4&amp;quot;4 Hy and other glitch stuff|this]]? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 17:21, 20 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DefaultSort ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On [[Tomoaki Imakuni]], is there a way to use DefaultSort that have &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Category:Male characters|Imakuni?]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; not be redirected to Imakuni, Tomoaki? — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:16, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m not entirely sure I understand the question. I think what you&#039;re asking is for a way to DEFAULTSORT as &amp;quot;Imakuni, Tomoaki&amp;quot; but sort in one specific category as &amp;quot;Imakuni?&amp;quot;? DEFAULTSORT is literally just that—the default; if you specify a different sortkey for any category, it will use that instead. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:09, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The category is supposed to be sorted as Imakuni?, but on [[:Category:Male characters]], it is being sorted as Imakuni, Tomoaki, and I was wondering if there is a way to sort it as Imakuni? — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:16, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::It is being sorted as &amp;quot;Imakuni?&amp;quot;. What makes you think it isn&#039;t? --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:34, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::[http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Category:Male_characters&amp;amp;pagefrom=Doctor+Ferrara%27s+henchmen#mw-pages Here], I am seeing it as Tomoaki Imakuni under the I. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:40, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::But &amp;quot;Imakuni?&amp;quot; starts with I, so that&#039;s exactly where I would expect to see it. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:47, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::I don&#039;t see it with the question mark, though. It is just Imakuni without the question mark. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:57, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::Oh, I think I see what you&#039;re misunderstanding. Pages are still displayed in categories using the page title; all the sortkey does is affect how it is sorted. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 21:25, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error to report! Ground neutral on Fighting? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Pokémon Type Chart, it states that Ground-Type attacks are 1x effective on Fighting-Type Pokémon. If I recall correctly, this is incorrect: Ground-Type moves are 2x effective on Fighting-Type Pokémon.{{unsigned|Pkmn4dummies}}&lt;br /&gt;
:No, they&#039;re not. ☆&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:Algerian&amp;quot;&amp;gt;[[User:Solar Dragon|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[User talk:Solar Dragon|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Solar&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Solar Dragon|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Dragon&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt;☆ 21:42, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::After researching it online (which I realized I should have done promptly after posting this) I realized that Fighting&#039;s weakness to Ground is nonexistent. I&#039;m sorry for that waste of whoever&#039;s time read it.{{unsigned|Pkmn4dummies}}&lt;br /&gt;
:::You should have done that &#039;&#039;before&#039;&#039; posting this.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 22:11, 23 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Curious about something... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t suppose I could get your thoughts on [[Talk:Mewtwo (anime)#Mewtwo&#039;s attacks, as mentioned in BoM|this]]?  Basically, I&#039;m looking for another opinion on adding the attacks mentioned in &#039;&#039;Birth of Mewtwo&#039;&#039; to Mewtwo&#039;s moveset.  Personally, I see no issue with adding these moves, along with where they debuted, but I&#039;d like someone else&#039;s opinion on this before I do.  Thanks. [[User:Trak Nar|Trak Nar]] ([[User talk:Trak Nar|talk]]) 08:02, 28 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Distorted images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I&#039;m not terribly good at editing and I noticed a few of the main Pokemon images do not have the correct dimensions causing them to appear squished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{p|Manaphy}}, {{p|Arceus}}, and {{p|Victini}} are like this, though there are probably a lot more.&lt;br /&gt;
[[User:Bioness|Bioness]] ([[User talk:Bioness|talk]]) 18:02, 30 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Virtually all of them are (or were) like that. The reason is that the Bulbagarden Archives (where the images are stored) doesn&#039;t always instantaneously sync up with Bulbapedia. The admins have changed all the Sugimori art on the Archives to a square aspect ratio to make them uniform, and Bulbapedia recognizes the changed dimensions but not the image itself, so it&#039;s stretching the old versions of the images to fit the new dimensions. The images will eventually properly sync on their own. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 18:21, 30 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulbanews article about split-second Pokémon information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Snorlaxmonster, I noted you created the Bulbanews article about the Pokémon seen for a split-second in the Pokémon direct. However, it states: &#039;Due to the extreme brevity of its appearance, it appears to only be included by mistake.&#039; while there isn&#039;t any note about what is said at the time the Pokémon appears: During a battle, I think there will be a moment&#039;. Could the article please state this is a possible reference to the split-second moment the Pokémon appears in during the battle? [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 14:53, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:The time at which it appears is mentioned in the second paragraph. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 15:08, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::SnorlaxMonster, I think he is trying to say that the mistake was intentional, as it is a reference to the split-second in which every pokémon enter a battle. To the user, if that&#039;s the case: The problem is that if that was their intention, they would at least refer the pokémon. I viewed the Direct (didn&#039;t even notice the split-second), and I can assure you they didn&#039;t do so. And even if they wanted to reveal it without other references, why would they just show it for a split-second? It wouldn&#039;t actually be a very adequate strategy. &#039;&#039;Even&#039;&#039; if they referred it. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 15:19, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I understand. However, this reference (&#039;During a battle, I think there will be a moment&#039;) could still be noted in the article. Then people could decide for themselves wheter they think it was intentional or not. [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 15:23, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::&#039;During a battle, I think there will be a moment&#039; - I&#039;m sorry, but I don&#039;t understand what this means. If you&#039;re trying to say that we shouldn&#039;t assert that it is a mistake, I&#039;ve intentionally left it as &amp;quot;appears to only be included by mistake&amp;quot;. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 15:37, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::The Pokémon appears &#039;&#039;during a battle&#039;&#039; at &#039;&#039;a(/one) (short) moment&#039;&#039;. &#039;&#039;&#039;That&#039;&#039;&#039; is the reference I&#039;m mentioning. Could this reference also be mentioned in the article? [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 15:42, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::Still not entirely sure what you&#039;re asking. [http://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=New_Pok%C3%A9mon_spotted_in_Pok%C3%A9mon_Direct&amp;amp;diff=47259&amp;amp;oldid=47256 Is this what you meant]? --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 15:46, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::No, &#039;During a battle, I think there will be a moment...&#039; is a line said by one of the persons that are talking in the Pokémon Direct (or actually it&#039;s the translating voice-over), just before the split-second moment with the new Pokémon appears. Could this be mentioned in the article, please. [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 16:04, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Just what I tought. What about checking what he says after that? He&#039;s definetely talking about something else. The rest is just decoration. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 16:09, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
: Of course he said something after the moment the Pokémon appeared, otherwise it wouldn&#039;t be a hidden reference, but just an invitation to pause the video. And by the way, you can say the line after the moment without needing the one before the moment for it to make sense: &#039;When a players feelings seem to actually go into the game and combine with their Pokémon, that&#039;s when Mega Evolution happens&#039;. You see, you could take the lines after the moment as seperate of the referencing line before the moment! [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 16:17, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::I didn&#039;t say he stopped talking. I was saying that what he said next wasn&#039;t going to be any reference to the accidentaly revealed pokémon. I remember very well the moment that you just referred on this reply, and I see no reason for it to be a reference to the mysterious pokémon; instead, that&#039;s a reference to the fact that at that moment Venusaur was mega-evolving. If you still want to say the opposite, please make your answer clear. Thanks. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 16:28, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::That&#039;s because it&#039;s an &#039;&#039;&#039;hidden reference&#039;&#039;&#039;. He says something, pauses, and then he says the rest. In this specific case: He says something that is a reference to a very short appearance of a new Pokémon, then he pauses and the Pokémon appears, and then he says something of which people will think that it&#039;s just him finishing his line. Instead of finishing his line, he was actually talking about something different. As he is now talking about the Venusaur Mega Evolving, while he was talking about the appearance of the new Pokémon before that new Pokémon appeared. And I am clear. No thanks. [[User:Nickvang|Nickvang]] ([[User talk:Nickvang|talk]]) 16:38, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::If your way of thinking points to that, then please be aware that it&#039;s probably rare. I&#039;m not saying it&#039;s wrong, but independently of your evidence, we can&#039;t really prove that. What will be the problem with such detail not being added, anyway? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 16:51, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::[http://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=New_Pok%C3%A9mon_spotted_in_Pok%C3%A9mon_Direct&amp;amp;diff=47262&amp;amp;oldid=47259 Okay, now I think I understand what you meant]. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:52, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::But the sentence continues. He talks about the relationship between the bond with the pokémon and Mega Evolution. I still don&#039;t see the thing. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 16:54, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::It is literally only there for a few frames. It is only visible the moment it cuts to the game footage. To screencap it, I went from Masuda and just play/paused as fast as possible until I saw it. As for the sentence continuing, it&#039;s to point out where in the video it occurs, not what Masuda said. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 16:59, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protection level ==&lt;br /&gt;
Hi Mr. SnorlaxMonster, I wanted you to lower the Protection level in the following pages {{type|Rock}}, {{type|Water}}, {{type|ground}}. So that I can put the Hindi names. After putting the names you can increase the protection level.--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 17:05, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Looks like someone else has already added them for you. Guess I was a bit slow here. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 08:39, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya a little bit late, as Dennou Zenshi added it. Thanks!--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:20, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopses: Templates and Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, SnorlaxMonster.  I was wondering if you could make four edits or so to two templates and categories.  Categories {{cat|Episode articles with incomplete synopses}} and {{cat|Book articles with incomplete synopses}} should be moved with the links in their text pointing to the correct templates.  In addition, and the main reason I am asking this, templates {{template|Incomplete plot}} and {{template|Incomplete synopsis book}} should have their code adjusted to match the moved categories, since they are protected and cannot be edited for good reason.  Thank you for your time, --[[User:Super goku|Super goku]] ([[User talk:Super goku|talk]]) 08:11, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, I&#039;m trying to work out whether it would be a better idea to make it &amp;quot;Category:Articles with incomplete plot summaries&amp;quot; or separate ones for anime episodes, manga chapters, and books (games potentially as well). I need to discuss this with other staff first, but I&#039;ve moved [[Template:Incomplete plot]] to where it is now so that it can at least be relinked when people update articles. --[[User:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#A70000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Snorlax&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:SnorlaxMonster|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#0000A7&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Monster&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 08:23, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Ah, I see now.   Thank you for the quick reply.  One last thing, should everything in the Bulbapedia mainspace be left alone for the moment or would it be alright to adjust all of them that should be?  --[[User:Super goku|Super goku]] ([[User talk:Super goku|talk]]) 17:49, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Another template change==&lt;br /&gt;
Could you please do like what you did for the other user on the previous section and edit templates for me? I mean {{template|Ability/head}} and {{template|Ability/entry}}: could you add a new column called &amp;quot;Mega Evolution ability&amp;quot;? It is already required [[Mega Launcher (Ability)|here]]. Thanks. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 16:35, 8 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The only one familiarized with this...==&lt;br /&gt;
Could I please ask you a simple favor? The thing is that someone didn&#039;t know that in Project GlitchDex we conventioned that, due to their cheating-only availability, the glitch pokémon from FB to FD shouldn&#039;t have articles associated. So that user created a page for &#039;M &#039;N g. I placed a delete tag there, with the explanation. But still, I know that many staff members may just ignore it due to not being familiarized with the thing: so to speed up the deletion, could you please go there, as you are apparently the only staff member with the knowledge of the rule? [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 19:06, 21 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Members of Team Rocket]]==&lt;br /&gt;
As you were the one who tagged it for deletion discussion in the first place, I thought it would be appropriate to ask you about this... since it&#039;s been over 2 years since the tag was added, no particularly strong opposition to deletion was given, and the page isn&#039;t even up to date with the anime at this point, would it be fair to finally delete the page? &amp;lt;small&amp;gt;On that note, I think it&#039;s about time this talk page was archived as well.&amp;lt;/small&amp;gt; [[User:PokemonMasterJamal3|PokemonMasterJamal3]] ([[User talk:PokemonMasterJamal3|talk]]) 05:22, 27 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[:File:Exclusive Toys R Us Remix.jpg]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much! [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 17:15, 27 September 2013 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974407</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974407"/>
		<updated>2013-09-27T17:15:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R Us Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=250px |&lt;br /&gt;
caption= The CD|&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=1974392</id>
		<title>User:FanOfCountry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:FanOfCountry&amp;diff=1974392"/>
		<updated>2013-09-27T16:47:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Console games */ Didn&amp;#039;t know there was a link for this...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===About Me===&lt;br /&gt;
Hello. I am FanOfCountry. I am male and 26 years old. I first was introduced to &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; at the very beginning when the games and anime were first hitting the US and the first &#039;&#039;Pokémon&#039;&#039; game I ever owned was &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Red Version]]&#039;&#039;. I would later go on to own &#039;&#039;[[Pokémon Red and Blue|Pokémon Blue Version]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon Yellow|Pokémon Yellow Version]]&#039;&#039;. With the second generation of Pokémon I only ended up getting &#039;&#039;[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver Version]]&#039;&#039; and with the third generation I got all the games from it but I did have one issue come up I lost &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Yellow&#039;&#039; long before I got &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Ruby]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Ruby and Sapphire|Sapphire]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon Emerald|Emerald]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|FireRed]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Pokémon FireRed and LeafGreen|LeafGreen]]&#039;&#039; were stolen from me. I have seens been working on reinstating my game collection and have so far regotten &#039;&#039;Red&#039;&#039;, &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and all the RPG games on the Gameboy Advance. For the first time every though I have actually finally gotten to own &#039;&#039;Crystal&#039;&#039; and have of course gotten on the games on the DS system that have been released and have reserved copies of [[Pokémon X and Y|&#039;&#039;Pokémon X&#039;&#039; and &#039;&#039;Y&#039;&#039;]] (which I am paying them off soon so when the games come out all I got to do is pick them up.) I first learned of Bulbapedia a few years ago and never really had any interest in editing on it before but I have since come to rely on it a bit. In fact it was thanks to Bulbapedia that I learned of the [[Mew glitch]] that was in &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; and I did it (using Method #2) and was for the first time absolutely thrilled to get Mew legitly in the the game (without an actual cheating device) and completed the first 151 Pokémon in the Pokédex of &#039;&#039;Red&#039;&#039; and &#039;&#039;Blue&#039;&#039; for the first time since I originally owned them (I bought a Gameshark to get Mew the first time I owned the games.) Bulbapedia has sense taught me some great stuff for the games I own now (such as the [[cloning]] process in &#039;&#039;Gold&#039;&#039; &#039;&#039;Silver&#039;&#039; and &#039;&#039;Crystal&#039;&#039;. So now I have joined up on here. I hope I will be a great contributor for the site. My ultimate favorite Pokémon is, [[Mew]], the mother of all Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pokémon products I own===&lt;br /&gt;
====Pokémon versions====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Red and Blue]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Gold and Silver|Pokémon Silver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Crystal]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Ruby and Sapphire]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Emerald]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Diamond and Pearl]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Platinum]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon HeartGold and SoulSilver]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black and White]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Black 2 and White 2]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon X and Y]] (have on reserve)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other handheld====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Console games====&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Colosseum]] (plus [[Pokémon Colosseum Bonus Disc|bonus disc]])&lt;br /&gt;
*[[Pokémon XD: Gale of Darkness]]&lt;br /&gt;
*[[PokéPark 2: Wonders Beyond]]&lt;br /&gt;
*[[Pokémon Rumble]]&lt;br /&gt;
*[[My Pokémon Ranch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Pokémon Products====&lt;br /&gt;
Too many to count lol!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Dennou_Zenshi/2013-2&amp;diff=1974390</id>
		<title>User talk:Dennou Zenshi/2013-2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Dennou_Zenshi/2013-2&amp;diff=1974390"/>
		<updated>2013-09-27T16:45:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User:Dennou Zenshi/talk|User talk:Dennou Zenshi}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Disciplinary action ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably not my place to bring up, and I&#039;m very sorry for that, but {{u|Relicant|User:Relicant}} continues to [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User_talk:Relicant&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1930822 abuse] [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Future_generations_of_Pokémon&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1931552 hide tags], including [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Bisharp_(Plasma_Freeze_73)&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=1931568 for the blatant purpose of trolling], despite the fact that he or she has been specifically warned {{DL|User talk:Relicant|Hiding_comments|by you}} not to do so. Can something be done about it, please? [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 18:22, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:As Pokemaster97 said on his talk page, it&#039;s best to let an EB member to handle this issue.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:31, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Ah. Sorry. I didn&#039;t see that it had been brought up there as well. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 18:51, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Then what are the hide tags for? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 18:36, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Adding comments, warnings, questions, unconfirmed information etc. to &#039;&#039;mainspace&#039;&#039; articles. But definitely NOT the way &#039;&#039;you&#039;&#039; are using them.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:44, 9 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spelling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is correcting someone&#039;s grammar against the rules? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 15:51, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It&#039;s somewhat like putting words to other people&#039;s mouths, I think.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 15:59, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archiving ==&lt;br /&gt;
How do you archive a page?{{unsigned|Abdullahi456}}&lt;br /&gt;
:By moving your current talk page to &amp;quot;User talk:Abdullahi456/Archive 1&amp;quot; or something similar. See {{bp|Talk page policy#Archiving user talk pages|this section}} for more information.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:45, 10 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you take a look at this [[User:Reshi643/Template:NPC|template]] to see if it&#039;s alright to be used? Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:26, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It looks good to me and I can&#039;t think of any reasons to &#039;&#039;not&#039;&#039; mainspace it.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:30, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thanks for using it, I just want to let you know that the template is linked to [[User:Reshi643/Template:Kalos NPCs|my user page]] and needs to be moved to [[Template:Kalos NPCs]]. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:54, 19 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Type2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask why Template:Type2 is on the [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Special:WantedTemplates&amp;amp;limit=50&amp;amp;offset=50 Wanted templates] page, if it was deleted one year ago, and nothing is using the template? — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 20:29, 25 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I have no idea. But it&#039;s not a big issue at all, as there is room for 1000 wanted templates when there&#039;s currently only 112.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:42, 25 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The cache seems to be behind a bit.  Likely, the system will refresh the data and it will be removed in the next cycle.  --[[User:Super goku|Super goku]] ([[User talk:Super goku|talk]]) 04:45, 26 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cherrim and Castform minisprites ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uploaded animated ones; [[User talk:Force Fire#Cherrim and Castform minisprites|asked Force Fire]] about that (since he was active about hour ago when I posted that, but it seems he went away somewhere after that, so asking you instead). To be precise - [[:a:File:421SMS.png|Cherrim]] [[:a:File:Ani421SMS.png|Sunshine]] [[:a:File:421S alt MS.png|Form]]{{tt|*|Since that old sprite is technically used in HGSS... we could put that on the species page, near the other two minis; what template makes them appear in first place?}} and [[:a:File:Ani351SMS.png|Castform]] [[:a:File:Ani351RMS.png|weather]] [[:a:File:Ani351HMS.png|forms]]{{tt|*|I wonder if we can do the switch on Ruby&#039;s Pokémon with Castform, similar to what happens with Cherrim on Platinum&#039;s template}} [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 07:46, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Castform is done. I don&#039;t think Cherrim&#039;s old menusprite needs to be there because there&#039;s a link to the other images, and it would require big and complicated changes to the sprite template.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 08:27, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we make an exception for Georgia? She&#039;s Iris&#039; main rival an the only way we can have a template for her Pokémon party is if either her Bisharp or Vanilluxe gets an article, but since people here hate Bisharp with a burning passion and Georgia&#039;s Vanilluxe was in only one episode we can&#039;t have a page for either. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 16:18, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:We don&#039;t make exceptions for Drew, Harley, and Barry either, even though they are more important characters than Georgia. And it&#039;s not that we hate Bisharp, it&#039;s that you like it too much. Being your favorite Pokémon doesn&#039;t make it more likely to get an article.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:35, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
What makes you think I like Bisharp? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 16:51, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:[http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=User:Relicant&amp;amp;oldid=1925686 this]--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 17:33, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
And? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 17:39, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Are you (playing) dumb? You asked what makes me think you like Bisharp and I showed you a version of your user page with a &amp;quot;♥ This user loves Bisharp. ♥&amp;quot; tag.-&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:14, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Nah. I&#039;m just trolling with you.&lt;br /&gt;
::Anyway back on topic, when will Georgia&#039;s Bisharp be allowed a page/when can I mainspace the Georgia&#039;s Pokémon template? --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 19:22, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::When Bisharp has made enough notable appearances. It is currently pretty much as notable as Drew&#039;s Masquerain and Paul&#039;s Weavile, who are in [[user talk:Kenji-girl|Kenji-girl&#039;s list]].--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:40, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::... But it has? It&#039;s partook in two tournaments, one of them while it was still a Pawniard. This is sorta like how Grimsley&#039;s Bisharp isn&#039;t allowed an article despite being his main Pokémon and appearing with him in all major appearances. Unless Grimsley is a Gym Leader/other important Trainer in XY/plays a super important role in b2w2 chapter of Adventures, or Georgia returns in the XY series &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--&amp;lt;/nowiki&amp;gt;high probability of happening because {{t|Fairy|Fairies}}&amp;lt;nowiki&amp;gt;--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, these Bisharp probably won&#039;t have screen time in the future. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 19:48, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Also, if Georgia isn&#039;t allowed a character template because only of her Pokémon have a page, why is {{adv|White}} from Adventures allowed one when the only Pokémon in her possession that has a page is {{adv|Amanda}}? {{unsigned|Relicant}}&lt;br /&gt;
:::Sorry to butt in, but Amanda isn&#039;t the only one. [[Gigi]] also has a page; she just doesn&#039;t happen to be in White&#039;s party at the moment, so you have to hit &amp;quot;show&amp;quot;. [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 20:04, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
Masquerain won a Contest, fought against May&#039;s Beautifly, appealed in two Grand Festivals, and fought in one of them. Weavile battled against a Champion and Ash, weakened a wild Pokémon and made three cameos.  And their own pages were deleted because they weren&#039;t notable enough. It&#039;s not the end of the world if a Pokémon doesn&#039;t have a page, the {{template|TrainerPoké}} template can have all the same information as an own page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, it looks like Adventure does have different rules for making the Pokémon template, as [[Rakutsu]] and [[Faitsu]] have them.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:17, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: Even better example: {{adv|Faitsu}} has a party template, yet only has one Pokémon (a Foongus) on her team. Said Foongus doesn&#039;t have an existing page. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 20:17, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xernes and Yveltal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their genders are still &amp;quot;Unknown&amp;quot;, but [http://www.youtube.com/watch?v=4vXA8BnlqX8 here]... If you set the quality to 720p and then screenshot that (which I did; the quality isn&#039;t superb but good enough to notice gender icons and lack of them on the duo) so you can zoom, you notice Xerneas and Yveltal lack the icons.. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 20:14, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bianca&#039;s Escavalier ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Bianca&#039;s Escavalier deserve its own article since the response I was given was unofficial on my talk page? [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 22:42, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Why are you asking to add a delete template to a page in another user&#039;s userspace? Not everything created in a userspace is destined for the mainspace. --[[User:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#785C3E;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Reli&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF3300;&amp;quot;&amp;gt;★&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#C2A385;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジーランス&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&#039;&#039;&#039;?&#039;&#039;&#039; 22:52, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The post above is an example why. [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:04, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I don&#039;t think it&#039;s notable. But it is also unnecessary to delete the page.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 23:27, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Now I got an official response. [[User:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Patty&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Pattyman|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:orange&amp;quot;&amp;gt;Man&amp;lt;/span&amp;gt;]] 23:29, 27 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blocking users ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just letting you know that it&#039;s been decided that the one month block you gave to {{u|PokeSerbia}}, as well as the one week initial block, was a bit excessive for the nature of the issues. We do ask that you try to be a little lighter handed on the blocking in the future. Thanks, - [[User:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#DA70D6;&amp;quot;&amp;gt;Kogoro&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] &#039;&#039;&#039;-&#039;&#039;&#039; [[User talk:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FFB6C1;&amp;quot;&amp;gt;Talk to me&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] - 08:04, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m sorry about that, I thought the fact that he was blatantly ignoring the warnings would make the block last longer. But I&#039;m fine with the one-week block.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And I wonder where and when have the staff members these discussions? I&#039;d like to take part in at least some of them, so that I can present my opinions and we can prevent situations like this.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 09:40, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Major discussions take place on the forums, while more minor discussions &amp;amp; private person to person talks tend to be done via instant message clients (typically AIM, sometimes Skype). If you don&#039;t have a forums account, or an AIM account, I&#039;d certainly suggest making one of each. You can then send a PM on the forums so we can get in touch with you for stuff like this. - [[User:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#DA70D6;&amp;quot;&amp;gt;Kogoro&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] &#039;&#039;&#039;-&#039;&#039;&#039; [[User talk:Kogoro|&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span class=&amp;quot;sc&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FFB6C1;&amp;quot;&amp;gt;Talk to me&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;]] - 10:18, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So yeah, Kogoro edited page and it got broken, since there was redlink. &amp;quot;&amp;lt;nowiki&amp;gt;style=&amp;quot;border-radius: 10px; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; -khtml-border-radius: 10px; -icab-border-radius: 10px; -o-border-radius: 10px; border: 2px solid #6D6D4E; background: #{{Template:Normal 2 color}}; width:80px&amp;quot;| Spr RG Lass.png&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; - you may wanna do something about that, there&#039;s no template under tha name. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 08:08, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Delete==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you aren&#039;t supposed to notify an admin if there are {{cat|pages to be deleted}}, but there are quite a few pages in that category, and some of them were there for a while. The above [[User_talk:Spyspotter|comment]] is [[Special:Contributions/Spyspotter|supported]] by [[User:Spyspotter|Spyspotter]]. 14:44, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I didn&#039;t delete the Disney pages, because the deletion needs to be discussed more.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 15:08, 29 July 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Montgomery==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I didn&#039;t know... Montgomery&#039;s my favourite Clubsplosion contestant and I liked his lines. I&#039;m sorry for troubling you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still learning the controls on Bulbapedia... I recently got an account, but just out of curiosity, why aren&#039;t we allowed anime quotes? I was just curious, if that!/ okay of me to ask.{{unsigned|Neptunebmusic}}&lt;br /&gt;
:I think the main reason is that it&#039;s somewhat subjective which quotes should be added. But personally, I think that we could have one or several quotes for main/recurring characters. However, it needs to be discussed first.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 11:02, 6 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
I accidentally re-added. I&#039;m still learning the controls. But if you don&#039;t mind my asking, how come you and It&#039;s Funktastic dislike anime quotes? Just out of curiosity. {{unsigned|Neptunebmusic}}&lt;br /&gt;
::I guess you didn&#039;t read my reply to your previous question.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 11:35, 7 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Mega Evolution|Change]] ==&lt;br /&gt;
Sir, Please change the security level of the mega evolution page --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 14:51, 9 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Help?==&lt;br /&gt;
Sir, can you please help me translate Japanese characters on Bulbapedia, please? I seem to have trouble with it... Please help!  --[[User:Fuwanati|Fuwanati]] ([[User talk:Fuwanati|talk]]) 17:39 ,10 August 2013&lt;br /&gt;
:&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Why is everyone calling me sir?&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; If you&#039;re talking about the kanji characters or whole words, I suggest using [http://jisho.org/ this site].  For &amp;quot;translating&amp;quot; kana characters, you can use [http://www.hadamitzky.de/english/lp_kana_romanization.htm these tables].--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 00:26, 11 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Because everyone wants to be good infront  of Administrator&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 12:08, 12 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==User Tag==&lt;br /&gt;
Why did you remove the category? How else are people supposed to get to the template? [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 16:30, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:See {{bp|Userspace policy#Content}}. Categories are only for usertags that are in the template namespace. The best way to get attention for your usertag is to put it on your userpage, I guess.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:39, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guess? Okay, yeah Its on my page. Im surprised no one made it already. [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 19:12, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Actually, [[User:Luigi-San/User_Favorite_Fairy|Luigi-San]] made one. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:15, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Really? Hmm didnt see that. Its kinda funny how we used the same Pokémon though. There isnt a main one though. [[User:Black60Dragon|&amp;lt;font color=&amp;quot;black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Black&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dragon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] 19:17, 13 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Walt Disney Company ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for the [[The Walt Disney Company|page]] to be protected, for the edit warring that is going on. Thanks. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 18:45, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Don&#039;t worry, sir, I was able to handle it. &#039;&#039;[[User:Maverick Nate|&amp;lt;sup style=&amp;quot;color:#00008B;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Maverick&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/sup&amp;gt;]][[User talk:Maverick Nate|&amp;lt;sub style=&amp;quot;color:#00008B;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Nate&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/sub&amp;gt;]]&#039;&#039; 18:49, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::The next time you can just place {{template|protect}} at the beginning. [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 19:09, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I would have done that, but it would be removed/reverted by {{u|Spyspotter}}. — [[User:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#7038F8&amp;quot;&amp;gt;Reshi&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:Reshi643|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030&amp;quot;&amp;gt;643&amp;lt;/span&amp;gt;]] 19:12, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Yeah, forgot about that detail... [[User:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;オリ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[User talk:TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ジ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]][[Special:Contributions/TheOriginalOne|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ナル&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] &amp;lt;small&amp;gt;TheOriginalOne&amp;lt;/small&amp;gt; 19:15, 14 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Scarf (Mystery Dungeon)#Aura Bows|Aura Bows]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So wait, how is it possible that Viridian Bow&#039;s Japanese Bow translated to Yellow-Green Ribbon; Lime Bow&#039;s to Dark Green Ribbon; Cobalt Bow to Violet Ribbon (?!); and Violet Bow to Deep Blue Ribbon? (also, checking what are the actual names of aura and which one gets which bow; currently on fifth). [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 19:43, 15 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m pretty sure {{u|Akurochan}} accidentally mixed up those names when he [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Scarf_(Mystery_Dungeon)&amp;amp;diff=1755839&amp;amp;oldid=1749704 added the Japanese names for Aura Bows]. I simply translated those names correctly (without paying attention to English names).--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 20:01, 15 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Move tutors and stuff. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;ve been around pages, and Move Tutor templates list all 3 {{p|Kyurem}} and both of {{p|Meloetta}}&#039;s Formes. But for what reason? The species pages don&#039;t list them as having different movesets. ({{p|Deoxys}} Formes do have different movesets, but not {{tt|Kyurem&#039;s|Unless you count Fusion move at Lv. 43 instead of Scary Face and Ice Burn/Freeze Shock at Lv. 50 instead of Glaciate}} or Meloetta&#039;s.) - the only place that should list that is {{m|Draco Meteor}} as it&#039;s teachable in BW, where Kyurem Formes don&#039;t exist.  [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:43, 16 August 2013 (UTC) PS. As well as the mentioned in tooltip moves. But otherwise, the moveset is... well, the same. [[User:Marked +-+-+|Marked +-+-+]] ([[User talk:Marked +-+-+|talk]]) 09:44, 16 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Pirouette Forme should &#039;&#039;definitely&#039;&#039; not be listed, because you can&#039;t have it outside a battle. We shouldn&#039;t list Black/White Kyurem either, because they all learn the same Tutor moves. I also noticed that [[Kami trio]] formes are listed separately, even though they shouldn&#039;t be.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 10:57, 16 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== uh uh!? ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt; Please don&#039;t say to go to forums &amp;lt;/small&amp;gt; &amp;lt;/small&amp;gt;     Just out of curiosity I wanna know what&#039;s YOUR opinion on Charizard returning, is their some connection with Mega evolution Please give your opinion what do you think * Anybody can answer this one* --[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 17:59, 19 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:First, I want this to be the last time you ask me (or anybody else) about something that isn&#039;t Bulbapedia-related. As for your question, I think it&#039;s possible, considering the hint in the &#039;&#039;[[Pocket Monsters: The Origin]]&#039;&#039; trailer, but he might have returned just because of his (and his entire species&#039;) popularity.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 18:30, 19 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I&#039;m sure ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look I have been told not to guess by ear, but how I know it could be him is because in the last three episodes from 123-125 I watched them and I saw his name in those 3 episodes credits, it can&#039;t be anyone else I&#039;m most likely positive unless if its just an intern like person or just someone uncredited for a character. Inconclusion I&#039;m somewhere in the right or wrong side.  {{unsigned|Jaylop91}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Your edit on my talk page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not that I don&#039;t understand why you removed what you did the problem is I am a new editor and cannot edit my userpage yet in fact I cannot do a lot of things I would like to do, for eg.[[Exclusive Toys R Us Mix!]], which I personally own and is exactly like the [[Exclusive Target Mix!]] save the 5th track so I hope you understand I only put it on the talk page for now until I can put it on the Userpage. [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 19:17, 28 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yes, non-{{bp|autoconfirmed}} users cannot create mainspace or userspace pages. Instead of putting userspace stuff on your talk page (which is against the {{bp|userspace policy}}), you should put them on Notepad or something similar.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:28, 28 August 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mega Stone description Unknown Mega Stone. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed the staff keeps on putting &amp;quot;blank evolves into Mega blank with an unknown mega stone&amp;quot; Wouldn&#039;t it be more encyclopedic to not refer to every Pokémon (outside of Blaizken and Lucario)as evolving by unknown Mega Stones; at least until further info is known? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The staff is always reminding us to think about what we add until more info is available. Saying &amp;quot;unknown Mega Stone&amp;quot; every time seems to go against this. I know if a Pokémon direct were too display a shadowed out Mega Evolution of a Pokémon that looks like Scizor, and I put it up on the Scizor article before you guys protect the article, you guys would likely tell me wait untuil further info is available. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 21:55, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:[http://www.pokemonxy.com/en-us/whats_new/mega_evolution/ It&#039;s confirmed] that there&#039;s a specific Mega Stone for every Pokémon that can Mega Evolve. It cannot be compared to making assumptions of a shadow.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 22:16, 4 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Protection level ==&lt;br /&gt;
Hi Dennou zenshi, I wanted you to lower the Protection level in the following pages {{type|Rock}}, {{type|Water}}, {{type|ground}}. So that I can put the Hindi names. After putting the names you can increase the protection level. I earlier made this request to SnorlaxMonster, but there wasn&#039;t any reply--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:26, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:It would be simpler that you post the Hindi names here so that I could put them on the pages.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 10:47, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Rock}}- &#039;&#039;Pathreele&#039;&#039; Pokémon, पथरीले पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Water}}- &#039;&#039;Jal&#039;&#039; Pokémon,  जल पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is for {{type|Ground}}- &#039;&#039;Zameeni&#039;&#039; Pokémon, ज़मीनी पॉकेमोन&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s all Thank you!--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 16:32, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Redirect Protect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could the Mega Venusaur, Mega Charizard and Mega Blastoise redirects be protected? Seeing as the other Mega Pokémon redirects are protected. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 11:01, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:&amp;lt;s&amp;gt;[[Mega Mewtwo]] and [[Mega Mawile]] redirects exists, so I don&#039;t see why the others shouldn&#039;t.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 13:42, 5 September 2013 (UTC)&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Oh, actually they all have a redirect. However, none of them are protected.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 13:48, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
I swear that the Mega redirects were protected, seeing as when CoroCoro leaked all the then revealed Megas had their articles protected. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 15:06, 5 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BW143 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are we sure about &amp;quot;げきりん&amp;quot; being the actual move? It looked like an angered Gyarados in the preview. So, isn&#039;t it possible that &amp;quot;げきりん&amp;quot; is not used literally here? I have less to no knowledge about Japanese, so I could be wrong. Just something I was wondering about. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:11, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:If it weren&#039;t the move, it would have been written in kanji (逆鱗). [[EP253]] has similar title and Dragonite was using the move.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 09:46, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Oh, I see. Thanks for the explanation. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:51, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it not early to say that {{redlink|BW143}} is the final episode of Best Wishes series, I think there&#039;s another episode focusing on Iris and her dream.--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 09:53, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:Newtype has BW143 for Oct. 3, an XY special for Oct. 10 and the XY premiere for the 17th. Either it will be merged with one of the known episodes or it will be announced later. But according to Newtype&#039;s recent issue, there is no mention of it. [[User:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#009900;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adyniz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] — [[User talk:Adyniz|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#003399;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wanna talk?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]] 09:58, 7 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Blue==&lt;br /&gt;
Eh, sorry I was wondering why it was getting deleted and was just curious, not trolling.{{unsigned|‎Pokeekop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== reshiram ---&amp;gt; [[File:643MS.png]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boom (silent) Reshiram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why was my Meowstick redirect deleted? making no sense --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 15:51, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:The redirect itself didn&#039;t make any sense.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:12, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:: I&#039;ve explained why the Meowstick redirect makes sense with plently of detail before. It makes sense. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 16:18, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:::I meant that it being a user page didn&#039;t make sense. But I think we can make it a mainspace redirect since it&#039;s a common misspelling and Meowstic was called as such in the leak.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:45, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Foreget that. After reading the discussion, it&#039;s not common enough after all.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:49, 23 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Page ==&lt;br /&gt;
Dennou Zenshi, I&#039;m not getting the page of Battle Fields (Grass, Water, Rock), is their no page related to battle field on Bulbapedia?&lt;br /&gt;
Should someone start making it.--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 14:16, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:If you mean different battle fields in the games, we do have {{Cat|Special tiles|articles of them}}. But if you mean the Pokémon League fields in the anime, I don&#039;t think they should get an article.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 14:47, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Well I thought those fields deserve a page because the fields of different types (Rock, Water, Grass) generally feature in [[Gym|Gyms]], as well  in Pokémon leagues as &#039;&#039;you&#039;&#039; mentioned, but just one thing they have a big role in the anime don&#039;t &#039;&#039;you&#039;&#039; think. {{P|Kecleon}} is nearly invisible in Grass field, {{p|Milotic}} gets a lot of damage under Water by {{p|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}, furthermore {{P|Tauros}} cannot use {{m|Fissure}} on a sandy field. Anyway Thanks for even listening to me!{{unsigned|Viv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== List of Pokémon by National Pokédex number/Archive 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you add the &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TalkArchive}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; template to [[Talk:List of Pokémon by National Pokédex number/Archive 1|this page]]? I would do it myself but the page keeps crashing. --&amp;lt;b&amp;gt;[[User talk:Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#EBEBEB;&amp;quot;&amp;gt;The&amp;lt;/span&amp;gt;]] [[Special:Contributions/Relicant|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#F08030;&amp;quot;&amp;gt;Truth&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/b&amp;gt; aka Relicant 16:30, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:I&#039;m trying to add it, but the page&#039;s being slow for me as well.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 16:35, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hey Den ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I meant to ask earlier, but were you the one who updated the Honedge page? [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 19:38, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
:No. According to the history you&#039;re the only user who has edited that page today. But I have noticed there are some server issues today.--&#039;&#039;&#039;[[User:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#AB0909&amp;quot;&amp;gt;電&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#063A73&amp;quot;&amp;gt;禅&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;small&amp;gt;[[User talk:Dennou Zenshi|&amp;lt;font color=&amp;quot;#fff&amp;quot; face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml&amp;quot;&amp;gt;Den Zen&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;]]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 19:55, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
::Freaky issue, then. You saw the page was updated, right? I thought it was an edit you made, or tried to make, in the rush since the history didn&#039;t record anything. [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 20:15, 25 September 2013 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Help! [[:File:Exclusive Toys R Us Remix.jpg]]==&lt;br /&gt;
I created the [[Exclusive Toys R Us Mix!]] page and have a picture of the CD from my own personal scan on [http://weallliveinapokemonworld.webs.com/downloads.htm my fan site] [http://weallliveinapokemonworld.zoomshare.com/files/Pok_mon_X-_Sample_Exclusive_Toys-R-Us_Mix_CD.jpg here] and it is still not allowing me to upload pictures. Could you please upload it for me? Thanks! [[User:FanOfCountry|FanOfCountry]] ([[User talk:FanOfCountry|talk]]) 16:45, 27 September 2013 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Don%27t_Say_You_Love_Me&amp;diff=1974385</id>
		<title>Don&#039;t Say You Love Me</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Don%27t_Say_You_Love_Me&amp;diff=1974385"/>
		<updated>2013-09-27T16:35:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Remixes and other versions */ added WP link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{samename|the CD single|Don&#039;t Say You Love Me (single)}}&lt;br /&gt;
[[File:M2MSingle.jpg|thumb|right|CD single cover artwork]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Don&#039;t Say You Love Me&#039;&#039;&#039; is a song from the [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|soundtrack]] of the first movie, &#039;&#039;[[M01|Mewtwo Strikes Back]]&#039;&#039;. It is performed by the group [[wp:M2M (band)|M2M]], whose members (Marion Raven and Marit Larsen) also co-wrote the song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ab&amp;gt;&#039;&#039;Got introduced to you by a friend&lt;br /&gt;
You were cute and all that&lt;br /&gt;
Baby you set the trend&lt;br /&gt;
Yes you did!&lt;br /&gt;
The next thing I know&lt;br /&gt;
We&#039;re down at the cinema&lt;br /&gt;
We&#039;re sitting there&lt;br /&gt;
You said you love me, what&#039;s that about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re moving too fast, don&#039;t understand you!&lt;br /&gt;
I&#039;m not ready yet, baby I can&#039;t pretend&lt;br /&gt;
No I can&#039;t&lt;br /&gt;
Best I can do is tell you to talk to me&lt;br /&gt;
It&#039;s possible eventual love will find a way!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me&lt;br /&gt;
If you really want me&lt;br /&gt;
Then give me some time&lt;br /&gt;
Don&#039;t go there baby&lt;br /&gt;
Not before I&#039;m ready&lt;br /&gt;
Don&#039;t say your heart&#039;s in a hurry&lt;br /&gt;
It&#039;s not like we&#039;re gonna get married!&lt;br /&gt;
Give me, give me, some time!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s how to  play, here&#039;s how I stand!&lt;br /&gt;
Here what&#039;s to prove to get any further then where it&#039;s been&lt;br /&gt;
I&#039;ll make it clear, not gonna tell you twice&lt;br /&gt;
Take it slow, quit pushing me, you&#039;re pushing me away! (Pushing me away!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me&lt;br /&gt;
If you really want me&lt;br /&gt;
Then give me some time (Give me some time!)&lt;br /&gt;
Don&#039;t go there baby&lt;br /&gt;
Not before I&#039;m ready&lt;br /&gt;
Don&#039;t say your heart&#039;s in a hurry&lt;br /&gt;
It&#039;s not like we&#039;re gonna get married!&lt;br /&gt;
Give me, give me, some time!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Oooooooooooh)&lt;br /&gt;
(Na na na na, na na na, na na na na, na na na)&lt;br /&gt;
(Oooooooooooh)&lt;br /&gt;
(Na na na na, na na na, na na na na, na na na!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me baby&lt;br /&gt;
Baby don&#039;t say you love me (Don&#039;t say you love me)&lt;br /&gt;
(You don&#039;t even know me) Baby, baby&lt;br /&gt;
(If you really want me)&lt;br /&gt;
(Then give me some time) Give me some time! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me!&lt;br /&gt;
If you really want me&lt;br /&gt;
Then give me some time (Won&#039;t you give me some time?)&lt;br /&gt;
Don&#039;t go there baby&lt;br /&gt;
Not before I&#039;m ready!&lt;br /&gt;
Don&#039;t say your heart&#039;s in a hurry! (It&#039;s no hurry!)&lt;br /&gt;
It&#039;s not like we&#039;re gonna get married&lt;br /&gt;
Give me, give me, some time &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Baby, don&#039;t!)&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me!&lt;br /&gt;
If you really want me&lt;br /&gt;
Then give me some time (Won&#039;t you give me some time?)&lt;br /&gt;
Don&#039;t go there baby&lt;br /&gt;
Not before I&#039;m ready!&lt;br /&gt;
Don&#039;t say your heart&#039;s in a hurry&lt;br /&gt;
It&#039;s not like we&#039;re gonna get married!&lt;br /&gt;
Give me, give me, some time!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t say you love me&lt;br /&gt;
You don&#039;t even know me!&lt;br /&gt;
If you really want me&lt;br /&gt;
Then give me some time&lt;br /&gt;
Don&#039;t go there baby&lt;br /&gt;
Not before I&#039;m ready &amp;lt;/ab&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternate version==&lt;br /&gt;
There are two versions of this song. In the version that appears in the movie, the line used before &amp;quot;what&#039;s that about?&amp;quot; is &amp;quot;you said you love me&amp;quot;. In non-Pokémon contexts, the line is &amp;quot;you start kissin&#039; me&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music video==&lt;br /&gt;
The music video for this song was used to promote the movie. The video takes place at a drive-in theater where the movie is being shown. Like the song, there are two different versions of this video. In the non-Pokémon version, the scenes from the movie are replaced by additional footage of M2M and the non-Pokémon version of the lyrics is used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Remixes and other versions==&lt;br /&gt;
There are five remixes of the song made, available on CD and vinyl: &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Johnny Vicious Club Mix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Lenny Bertoldo Club Mix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Matt &amp;amp; Vito Mix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Tin Tin Out Mix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Johnny Vicious Dub Mix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additionally, an acoustic version is available on M2M&#039;s &amp;quot;{{wp|Mirror Mirror (M2M song)|Mirror Mirror}}&amp;quot; single.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* This song is one of the only two Pokémon songs to be released on a {{wp|gramophone record}}. The other is {{OBP|The Power of One|song}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English movie ending themes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Don&#039;t Say You Love Me (Musiktitel)]]&lt;br /&gt;
[[zh:Don&#039;t Say You Love Me]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974377</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974377"/>
		<updated>2013-09-27T16:19:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
imgage= |&lt;br /&gt;
image_size= |&lt;br /&gt;
caption= |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_(CD)&amp;diff=1974376</id>
		<title>Pokémon X (CD)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_(CD)&amp;diff=1974376"/>
		<updated>2013-09-27T16:18:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Search|Pokémon X music CD|the [[Generation VI]] video game|Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Pokémon X |&lt;br /&gt;
subtitled=10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=PokemonX.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=200px |&lt;br /&gt;
caption=CD cover art |&lt;br /&gt;
date=March 27, 2007 |&lt;br /&gt;
by=KOCH Records |&lt;br /&gt;
tracks=18 |&lt;br /&gt;
catalogue_number=KOC-CD-4185 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is an album released for the [[Pokémon 10th Anniversary|tenth anniversary of Pokémon]]. It was first made available on the {{wp|iTunes}} Music Store on October 3, 2006 and was released on CD with five extra tracks on March 27, 2007. It was produced by [[wp:Koch Entertainment|Koch Records]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Believe in Me]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[This Dream]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Unbeatable]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Hoenn Pokérap]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Best Friends]]&#039;&#039; are not included on the iTunes release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; (3:18) (Season 1 Opening, Complete Version) by Jason Paige&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; (3:04) (Indigo Collection, Complete Version) by James &amp;quot;D Train&amp;quot; Williams and Babi Floyd&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;{{so|Pokémon World}}&#039;&#039;&#039; (1:02) (Season 2 Opening, TV Size) by Russell Velázquez&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[2.B.A. Master]]&#039;&#039;&#039; (4:04) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by Russell Velázquez&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; (3:55) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by J.P. Hartmann&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Double Trouble]]&#039;&#039;&#039; (3:53) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by Rachael Lillis, Eric Stuart, Maddie Blaustein, and Ted Lewis&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Johto]]&#039;&#039;&#039; (2:54) (Season 3 Opening, Complete Version) by PJ Lequerica&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokérap GS]]&#039;&#039;&#039; (4:12) &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Born to Be a Winner]]&#039;&#039;&#039; (0:49) (Season 4 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Believe in Me]]&#039;&#039;&#039; (0:47) (Season 5 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; (0:49) (Season 6 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[This Dream]]&#039;&#039;&#039; (0:48) (Season 7 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Unbeatable]]&#039;&#039;&#039; (1:01) (Season 8 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;{{OBP|Battle Frontier|dub}}&#039;&#039;&#039; (1:05) (Season 9 Opening, Extended TV Size) by Jason Appleton&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Hoenn Pokérap]]&#039;&#039;&#039; (Season 6 - 9 Collection, Complete Version) by Ethan Eubanks&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Best Friends]]&#039;&#039;&#039; (2:26) by David Wolfert&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; (2:28) by {{wp|Nini Camps}}&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Go Pokémon Go]]&#039;&#039;&#039; (4:46) (Season 9 Ending, Complete Version) by Atsushi &#039;Toya&#039; Tokuya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Close to the time of this album&#039;s release, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!|Exclusive Target Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon]] was bundled with the DVD release of [[M09|movie 9]] in {{wp|Target Corporation|Target stores}} in the United States, {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} also released a bonus CD with the DVD release of movie 9 entitled [[Exclusive Toys R Us Mix!|Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon]] in the United States.&lt;br /&gt;
* On the iTunes release, instead of &#039;&#039;é&#039;&#039; in song titles it was shown to be &#039;&#039;e&#039;&#039;, and &amp;quot;Pokémon Johto&amp;quot; was misnamed &#039;&#039;Pomemon Johto&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon 10th Anniversary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon X 10 Years of Pokémon]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon X]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_(CD)&amp;diff=1974375</id>
		<title>Pokémon X (CD)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9mon_X_(CD)&amp;diff=1974375"/>
		<updated>2013-09-27T16:17:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Search|Pokémon X music CD|the [[Generation VI]] video game|Pokémon X and Y}}&lt;br /&gt;
{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Pokémon X |&lt;br /&gt;
subtitled=10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=PokemonX.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=200px |&lt;br /&gt;
caption=CD cover art |&lt;br /&gt;
date=March 27, 2007 |&lt;br /&gt;
by=KOCH Records |&lt;br /&gt;
tracks=18 |&lt;br /&gt;
catalogue_number=KOC-CD-4185 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Hoenn}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is an album released for the [[Pokémon 10th Anniversary|tenth anniversary of Pokémon]]. It was first made available on the {{wp|iTunes}} Music Store on October 3, 2006 and was released on CD with five extra tracks on March 27, 2007. It was produced by [[wp:Koch Entertainment|Koch Records]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Believe in Me]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[This Dream]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Unbeatable]]&#039;&#039;, &#039;&#039;[[Hoenn Pokérap]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Best Friends]]&#039;&#039; are not included on the iTunes release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; (3:18) (Season 1 Opening, Complete Version) by Jason Paige&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; (3:04) (Indigo Collection, Complete Version) by James &amp;quot;D Train&amp;quot; Williams and Babi Floyd&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;{{so|Pokémon World}}&#039;&#039;&#039; (1:02) (Season 2 Opening, TV Size) by Russell Velázquez&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[2.B.A. Master]]&#039;&#039;&#039; (4:04) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by Russell Velázquez&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; (3:55) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by J.P. Hartmann&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Double Trouble]]&#039;&#039;&#039; (3:53) (Pikachu&#039;s Jukebox, Complete Version) by Rachael Lillis, Eric Stuart, Maddie Blaustein, and Ted Lewis&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Johto]]&#039;&#039;&#039; (2:54) (Season 3 Opening, Complete Version) by PJ Lequerica&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokérap GS]]&#039;&#039;&#039; (4:12) &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Born to Be a Winner]]&#039;&#039;&#039; (0:49) (Season 4 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Believe in Me]]&#039;&#039;&#039; (0:47) (Season 5 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; (0:49) (Season 6 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[This Dream]]&#039;&#039;&#039; (0:48) (Season 7 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Unbeatable]]&#039;&#039;&#039; (1:01) (Season 8 Opening, TV Size) by David Rolfe&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;{{OBP|Battle Frontier|dub}}&#039;&#039;&#039; (1:05) (Season 9 Opening, Extended TV Size) by Jason Appleton&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Hoenn Pokérap]]&#039;&#039;&#039; (Season 6 - 9 Collection, Complete Version) by Ethan Eubanks&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Best Friends]]&#039;&#039;&#039; (2:26) by David Wolfert&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; (2:28) by {{wp|Nini Camps}}&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Go Pokémon Go]]&#039;&#039;&#039; (4:46) (Season 9 Ending, Complete Version) by Atsushi &#039;Toya&#039; Tokuya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Close to the time of this album&#039;s release, a bonus CD titled [[Exclusive Target Mix!|Exclusive Target Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon]] was bundled with the DVD release of [[M09|movie 9]] in {{wp|Target Corporation|Target stores}} in the United States,{{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} also released a bonus CD with the DVD release of movie 9 entitled [[Exclusive Toys R Us Mix!|Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon]] in the United States.&lt;br /&gt;
* On the iTunes release, instead of &#039;&#039;é&#039;&#039; in song titles it was shown to be &#039;&#039;e&#039;&#039;, and &amp;quot;Pokémon Johto&amp;quot; was misnamed &#039;&#039;Pomemon Johto&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;br /&gt;
[[Category:English CDs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Pokémon 10th Anniversary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Pokémon X 10 Years of Pokémon]]&lt;br /&gt;
[[zh:Pokémon X]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974373</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974373"/>
		<updated>2013-09-27T16:14:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974372</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974372"/>
		<updated>2013-09-27T16:14:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image= |&lt;br /&gt;
image_size=&lt;br /&gt;
caption=&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974371</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974371"/>
		<updated>2013-09-27T16:13:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys Я Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image= |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption=The CD |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys Я Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us|Toys Я us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974370</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974370"/>
		<updated>2013-09-27T16:12:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys R Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R US Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption=The CD |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys R Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974369</id>
		<title>Exclusive Toys R Us Mix!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Exclusive_Toys_R_Us_Mix!&amp;diff=1974369"/>
		<updated>2013-09-27T16:12:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{CDInfobox|&lt;br /&gt;
name=Exclusive Toys R Us Mix! |&lt;br /&gt;
subtitled=Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon |&lt;br /&gt;
image=Exclusive Toys R US Remix.jpg |&lt;br /&gt;
image_size=150px |&lt;br /&gt;
caption=The CD |&lt;br /&gt;
date=April 3, 2007  |&lt;br /&gt;
by=Cherry Lane Publishing |&lt;br /&gt;
tracks=5 |&lt;br /&gt;
colorscheme=Battle Frontier}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exclusive Toys R Mix! Songs from the album Pokémon X: 10 Years of Pokémon&#039;&#039;&#039; is a music CD that was bundled with the &#039;&#039;[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]&#039;&#039; DVD at {{wp|Toys R US|Toys &amp;quot;R&amp;quot; Us}} stores in the United States. It contains five English songs from the [[Pokémon anime]], all of which were included on the {{CD|Pokémon X}} CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tracklist==&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Pokémon Theme]]&#039;&#039;&#039; - [3:19]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Kanto Pokérap|Pokérap]]&#039;&#039;&#039; - [3:02]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Together Forever]]&#039;&#039;&#039; - [3:55]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[I Wanna Be a Hero]]&#039;&#039;&#039; - [0:47]&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Stay Together]]&#039;&#039;&#039; - [2:28]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English CDs}}&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
{{Project Music notice}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1974368</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1974368"/>
		<updated>2013-09-27T16:09:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Adventures in Unova and Adventures in Unova and Beyond */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, were&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion for-part! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto, likely to reflect the fact that the motto changed in the Japanese version at the start of the {{series|Advanced Generation}}:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039; and &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Adventures in Unova and Beyond]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock TR.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica TR.png|thumb|200px|right|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the [[Best Wishes series]]. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still use their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1974366</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1974366"/>
		<updated>2013-09-27T16:08:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: Undo revision 1972306 by FinnishPokéFan92 (talk) It should at least be noted that they returned to the original motto in Adventures in Unova and Adventures in Unova and Beyond&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, were&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion for-part! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto, likely to reflect the fact that the motto changed in the Japanese version at the start of the {{series|Advanced Generation}}:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039; and &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Adventures in Unova and Beyond]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW126|Crowning the Scalchop King!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble, in costume or not!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, from a fake Dewott!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But thanks for the invite, I might shed a tear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare for a high-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW129|The Pirates of Delocore!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! The idea is huge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, I&#039;m nobody&#039;s stooge.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW130|Butterfree and Me!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! We don&#039;t think, we know!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, look out below.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW131|The Path That Leads to Goodbye!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! Pikachu, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, you&#039;re what we need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock TR.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica TR.png|thumb|200px|right|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the [[Best Wishes series]]. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still use their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1972276</id>
		<title>Team Rocket motto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Team_Rocket_motto&amp;diff=1972276"/>
		<updated>2013-09-23T04:09:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FanOfCountry: /* Adventures in Unova and Adventures in Unova and Beyond */ Added new variation of the motto from The Path That Leads to Goodbye!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;&#039;Team Rocket motto&#039;&#039;&#039; (Japanese: &#039;&#039;&#039;ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Rocket Gang&#039;s self-introduction&#039;&#039;) is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the anime==&lt;br /&gt;
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word &amp;quot;trouble&amp;quot;, but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original motto===&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If you ask us something or other...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The answer we give will be the compassion of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To prevent the destruction of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; To protect the peace of the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; To carry out the evils of truth and love!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The lovely, charmy villains!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The pair from Team Rocket soars through the galaxy!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A white hole, a white tomorrow awaits us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Something like that!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming &amp;quot;prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;make it double&amp;quot; phrases. An example from &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, here in the wood...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ... and make it double, like you know that you should!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the lines &amp;quot;To denounce the evils of truth and love!&amp;quot; and &amp;quot;To extend our reach to the stars above!&amp;quot; were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said &amp;quot;fight, fight, fight&amp;quot; at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in &#039;&#039;[[EP149|Tunnel Vision]]&#039;&#039;, and has done so in most episodes since.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line &amp;quot;Team Rocket, blasting off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Team Rocket returned to this motto in &#039;&#039;[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]&#039;&#039;, as a return to their &amp;quot;hip and cool&amp;quot; ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039; onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as &amp;quot;Prepare for trouble, &#039;&#039;you know the drill&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;And make it double, &#039;&#039;you&#039;ll get your fill&#039;&#039;&amp;quot;, and James now says &amp;quot;To unite &#039;&#039;the people&#039;&#039; within our nation&amp;quot;, instead of &amp;quot;To unite &#039;&#039;all peoples&#039;&#039; within our nation&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the [[original series]]====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP020|The Ghost of Maiden&#039;s Peak]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket opens &amp;quot;Salon Roquet&amp;quot; and for this reason introduces itself with a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from boring fashion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To dress all people with flash and passion!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To give all Pokémon pretty faces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our art to outer spaces!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Salon Roquet! When it comes to chic we know what&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender your taste or prepare to fight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak&#039;s Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; May I invite you to prepare...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; For trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah! And while you&#039;re at it, you&#039;re better make it a triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;thrashes Meowth to the ground&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You stay out of this, Meowth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;thrashes Meowth&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Stop stealing our material!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; All right, all right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP077|Fourth Round Rumble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; That&#039;s not a bad idea. We can call it &amp;quot;Jessie&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;James&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Want a burger and fries without trouble?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; If you are really hungry make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from hunger and thirst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our food isn&#039;t bad, at least not the worst.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The Team Rocket Restaurant blasting for a bite&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and James:&#039;&#039;&#039; We stay open all day, we stay open all night!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP096|Meowth Rules!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}&#039;s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;The priest:&#039;&#039;&#039; Great One, our people need you here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;m the one who needs you too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we both need you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You protect us both from desperation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You unite us all in jubilation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You help chase away our loneliness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re a mess, but we love you nevertheless!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s friendship never ends!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So let&#039;s set sail on our ship of friends!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP097|Tracey Gets Bugged]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You insult my hair? Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It used to be there but now it&#039;s stubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my head from humiliation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Too bad her hair went on vacation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; My gorgeous hair was my one true love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; They went together like a hand and glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now my hair is short but it won&#039;t be for long!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it won&#039;t stop our Jessie from doing what&#039;s wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Hairy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP098|A Way Off Day Off]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;crashes into a tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jes-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;also crashes into the tree mid-word&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ja-!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;dizzy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! Say the motto right!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Meowth scratches both Jessie and James to their faces&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; We didn&#039;t mean to wake &#039;em all, but now we&#039;re gonna take &#039;em all!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie &amp;amp; James:&#039;&#039;&#039; Well said, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP118|The Double Trouble Header]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash&#039;s Pikachu]] and [[Casey&#039;s Meganium|Casey&#039;s Chikorita]] (both were later freed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Attention, [[twerp]]s, it&#039;s prepare-for-trouble day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But you&#039;re both out, what makes it a double play!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To excite our side with a big ovation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To strike out the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a baseball glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James catches a ball thrown by Jessie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Strike Three!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James throw themselves into each other&#039;s arms&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;with tears in his face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; That&#039;s... right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP123|Spinarak Attack]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; How did they get in?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Check your eyes and prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve got the prize, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from its own greed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To steal all the treasure that they don&#039;t need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To work every heist like there are none other!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And split the spoils with one another!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Thieves return under cover of night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
After quickly taking [[Ash&#039;s Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We are from the team that causes trouble&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I hope you&#039;re insured &#039;cause we make it double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Doctor Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Doctor James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, because we&#039;re not making anymore house calls.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP144|Gettin&#039; The Bugs Out]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Oh, prepare for trouble, that&#039;s what they should do.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, were&#039;re grabbing Pikachu.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Haah!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Sing it!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Beginning of the usual music and normal recitation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP146|The Tricks of the Trade]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, its true, we&#039;ve been stealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, it beats relying and dealing.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Now you&#039;re in for a bunch of trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re eating lunch, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eat and drink to our hearts&#039; content!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Without even having to spend a single cent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of paying for food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We won&#039;t leave a single sample unchewed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yes, and we like to eat even more than we like to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; You got that right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual &amp;quot;blasting off&amp;quot; phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP163|Fossil Fools]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Foster:&#039;&#039;&#039; What are they doing?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We caught Pokémon without much trouble.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With a bigger tank though, we would have caught double.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket has finally done something right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet :&#039;&#039;&#039; Wobbu...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;pushes Wobbuffet down&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Lay down! Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn&#039;t say &amp;quot;speed of light!&amp;quot; and James doesn&#039;t say &amp;quot;fight, fight, fight!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP165|Hassle in the Castle]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dr. Anna:&#039;&#039;&#039; Excuse me, do you have an appointment?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We have no appointment, but we&#039;ve been having some trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So prescribe us some ointment on the double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect us from all that chafing and itching!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It might finally stop all of Jessie&#039;s... complaining!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To eradicate the evils of athlete&#039;s feet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Maybe I can get rid of my prickly heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket&#039;s been scratching at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So give us some salve or we&#039;ll never sleep tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP169|Beauty and the Breeder]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sorry we&#039;re late, it takes a while...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to give our Pokémon flare and style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We hope our Pokémon will amaze all of you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re giving each one a look that&#039;s brand new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re creating a trend and it&#039;s gonna be big!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;combing a wig on Jessie&#039;s Wobbuffet&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And this doesn&#039;t even look like a wig!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We two aren&#039;t fakers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re style makers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re cutting and curling at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Put yourself in our hands and we&#039;ll make you look right, right, right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Meowth, Meowth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP175|Trouble With Snubbull]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney&#039;s Granbull|Madame Muchmoney&#039;s Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare to say good-bye to all of our trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Prepare to say hello to Snubbull!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect ourselves from being poor!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When we get enough, we&#039;ll still get more!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Then there won&#039;t be anything we can&#039;t afford!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket likes blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP196|Control Freak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for the worst trouble you&#039;ve ever seen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; With the staff and the mask Jessie&#039;s the queen!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I&#039;ll rule the world with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; She&#039;ll capture Pokémon without a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A queen, whose subjects must all kneel down before me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Yeah... But... I&#039;ll just kneel on one knee.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, Her Royal Highness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, her lowly... Hey, wait a second!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Queen Jessie ruling all with power and might!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; You&#039;d better surrender or she&#039;ll go on like this all night!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;desperately&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Yeah. Why fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Crystal Bells in hand,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll ring across the land!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We will quickly switch [[Team Rocket&#039;s mechas|gears]]!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Because, together we will show,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; That we can beat old Ho-Oh!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket! Ringing at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP231|Dues and Don&#039;ts]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don’t drop the ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double with an offsides call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team we won’t call it quits!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We’ll unite our runners with a fourth down blitz!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of an eight-round pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach with a three-point kick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket does one for the giver at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; No timeouts, the clock’s running, so let&#039;s fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Touchdown! That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as Tyrogue sails away!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we really can’t stay!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Pow! To protect the world with a mean right hook!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of honest fights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;fast&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend our arms and punch out your lights!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; And Team Rocket’s the winner at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; So surrender at once, &#039;cause we’ve just won this fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP234|Xatu the Future]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I predict that you prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The crystal ball says make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the future from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all psychics within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of non-belief!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To read our fortunes from a green-tea leaf!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That’s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Delibird:&#039;&#039;&#039; Deeli-de!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP235|Talkin&#039; &#039;Bout an Evolution]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket&#039;s secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble and a nice surprise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double with an order of fries!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our tummies from rumbling too much!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To enjoy our meals with a gourmet touch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of excessive hunger and thirst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To consume so much food, you’d think you might burst!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, yeah, let’s eat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP237|As Cold as Pryce]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from woodland pests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To capture creatures from their nests!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To ensnare Pikachu in my net!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And anything else we can get!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket grabs the goods at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to me, give up trying to flee, or we&#039;ll fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP240|Some Like it Hot]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]&#039;s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké &#039;&#039;Ball&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble like a hot lava flow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double or to the showers you&#039;ll go!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect our team from the volcano&#039;s wrath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We keep cool while you get a molten rock bath!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce truth and love from my very first pitch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Hit it out of the park, wouldn&#039;t that be a switch?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Winding up, we prepare for a home run! Hah!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie throws a ball.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Keep your eye on the ball, here comes a hard one!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;crying&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I thought this was softball!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP250|The Ice Cave!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, Team Rocket dug it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double in that icy pit!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from all its heat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples that we defeat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and ice...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...to extend our reach to the snowmen&#039;s advice!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP256|Just Add Water]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you&#039;re about to get pumped!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double after the way we got soaked!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;V&#039;&#039; is for &#039;&#039;victory&#039;&#039; so don&#039;t you forget...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ll be victorious and we won&#039;t break a sweat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare for a watery fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;in a crab-like mecha&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Chop-chop, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP257|Lapras of Luxury]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our research warns, prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our data&#039;s conclusive, so make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a string bikini!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And extend our reach a teeny-weeny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James are now riding on surfboards&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket surfs the wind at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP259|Entei at Your Own Risk]]&#039;&#039; mottos=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie and James approach &amp;quot;the [[twerp]]s&amp;quot; disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we don&#039;t care for defiance!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, it&#039;s all for science!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; As researchers, we search for the truth in food and drink!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re here to say what &#039;&#039;we&#039;&#039; think!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; What&#039;s really important when you eat a treat,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Not the flavor but the time you eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]&#039;s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, with that great Mean Look attack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mean Look Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Meaner Look James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off, your secret&#039;s been told!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Surrender now or battle the brave and the bold!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This is getting so old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[EP262|You&#039;re a Star, Larvitar!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; This can&#039;t be just a storm, can it?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jessie and James laugh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;re here to inform,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re the eye of the storm!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evil of living well enough alone!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach and make these Pokémon our own!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Good version=====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[M02|The Power of One]]&#039;&#039;, when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re certainly going to burst his bubble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Instead of causing tribulation...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;ve undergone a transformation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Though it&#039;s way outside our usual range...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re going to do something nice for a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Up till now Team Rocket&#039;s been quite unscrupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Being good good guys for once would be super-dupulous!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the rest of the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG020|Brave the Wave]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, you want fries with that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Double-delish with half the fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from unhealthy food!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To give great service and never be rude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of high carbohydrates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the Earth and its primates!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket gives great service at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG031|Just One of the Geysers]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]&#039;s secret base stealing food from his fridge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from up on the ridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, &#039;cause we&#039;ve raided the fridge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of a yummy pear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend out reach to a chocolate éclair!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off with all the four food groups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And believe it or not, that includes much of all soups!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Oy gevalt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG042|Love at First Flight]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]&#039;s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, don&#039;t we look divine?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And make it double, looking good – feeling fine!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To walk the line towards the sweet scent of success!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To light up whole world with my volbeatness!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the scented speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG064|True Blue Swablu]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
This motto is recited after snatching Swablu from May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we want the feathers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, we&#039;re all togethers!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the Boss from insomniation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite a well-rested nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of lack of sleep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the sandman&#039;s keep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG077|A Fan with a Plan]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode Jessie can&#039;t register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]&#039;s Ribbons. James and Meowth aren&#039;t really in the mood to Jessie&#039;s evil plans, so they recite their lines with low emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Savannah:&#039;&#039;&#039; Hey, those aren&#039;t yours!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, they are today!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James  &#039;&#039;(unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; If you can&#039;t win them, steal them, that&#039;s what we always say!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect my entry status from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To allow a certain contestant to complete her registration!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of losing, that&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To extend her winning streak from 0 to 2!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Surrender now, do me a favor or I&#039;ll have to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; This Contest will have a cute winner by tonight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unmotivated&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet (&#039;&#039;super happy&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG088|The Garden of Eatin&#039;]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble as we represent!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  We’re making it double with a fashion statement!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from a taste gone bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To unite all peoples with a trendy fad! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of things bourgeois! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  To extend our reach to a fashion for-part! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, is blasting off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  So surrender now while we’re looking so out of sight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; YEAH! Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG096|Training Wrecks]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; What&#039;s going on here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with a male voice&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Make it double, you gave me a bruise!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, not the motto! What&#039;s the point then in using the skipper disguises?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I just felt that the mustache look wasn&#039;t working for me!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Ok, let&#039;s do this in our usual style!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;continuing the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from getting fat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples, I&#039;ll crush &#039;em flat!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To run on the treadmill of﻿ truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To shine with sweat like stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket works out at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; That&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbu, wobbu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Chimecho:&#039;&#039;&#039; Chime, chime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[AG100|Solid as a Solrock]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space! &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And sunshine makes it double &#039;cause we&#039;re here to wreck the place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A sunny and noble day for all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie, the moon maid!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James, the sun dude!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Best Wishes}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Not you guys! Come on!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But thanks for the invite, I may shed a tear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Song version====&lt;br /&gt;
{{main|Team Rocket Forever}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battle Frontier===&lt;br /&gt;
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto, likely to reflect the fact that the motto changed in the Japanese version at the start of the {{series|Advanced Generation}}:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; There is a voice saying something.&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble from the skies!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; From beyond the horizon...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; From beyond the stars, a nasty surprise!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; From beyond the big bang...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; A voice is calling us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Sorry to keep you waiting!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Plus, there&#039;s me!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039;Evil flowers who have courageously bloomed!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; In the role of the villains who are hard and sweet!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth are the names!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The place where Team Rocket is&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Anywhere there&#039;s peace in the universe...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界は|Sekai wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The world-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The universe-&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; ...Will be there...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Awaits you!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; To make everything worse!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス！|Sōnansu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases &amp;quot;Prepare for trouble&amp;quot; and &amp;quot;Make it double&amp;quot; into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James&#039;s {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[AG176|The Ole&#039; Berate and Switch]]&#039;&#039; mottos====&lt;br /&gt;
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn&#039;t work because neither could remember the correct version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cassidy&#039;s and James&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, it&#039;s a brand new day!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re making it double anyway!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime mime, mime mime mime!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s see if I can remember my lines! An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Sent here to fulfill our destiny!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Whenever there&#039;s a piece of pie in the universe!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Of pie!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy (&#039;&#039;stopping the motto&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah... I goofed it, so what!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;despairing&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Forget it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jessie&#039;s and Butch&#039;s motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble, we&#039;ve shuffled the deck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; It&#039;s not my thing, but what the heck!?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; An evil as old as the galaxy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; I&#039;m doing this all from memory!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend my arm with a big white glove!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily looking at him&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch (&#039;&#039;realizing that his previous line was somewhat idiotic&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Aaah, Butch...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;kicking him in the face&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Cut! Do it right or don&#039;t do it at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinnoh===&lt;br /&gt;
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; We hear voices saying this and that...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a voice I hear?&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We come along in a swift current of light...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s speaking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|風よ|Kaze yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The wind!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|大地よ|Daichi yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The land!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|大空よ|Oozora yo}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; The sky!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|世界に届けよう　デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The danger we will deliver to the world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|宇宙に伝えよう　クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The crisis we will convey to the universe!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|天使か悪魔か　その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Whether angels or demons, if you call the name,&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; The captivating echo that shakes everyone...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work is complete.&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ムサシ|Musashi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|コジロウ|Kojirō}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Kojirō&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; And Nyarth! || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; And Meowth, now dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; The stars of the era are us!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We are the invincible...&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; ...we&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; ...in your face!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ソーナンス:&#039;&#039;&#039; {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sonans:&#039;&#039;&#039; {{tt|Sōnansu!|Of course!}}&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dub, they often replace the first two lines with &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s shrieking to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It whines to me loud and clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Variations in the {{series|Diamond &amp;amp; Pearl}}====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP015|Shapes of Things to Come]]!&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that big money calling below?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The sound of success tells me so!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Work hard,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dig deep,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Make some dough!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Suck it away at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting big bucks in poverty&#039;s place,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Roses smell sweet, but we prefer coal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; A rose doesn&#039;t cut it if money&#039;s your goal!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig, Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Tired of being on the dole!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re on a roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP042|The Electrike Company]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it&#039;s too soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Join our pity party, there&#039;s plenty of room.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We&#039;re doomed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; She&#039;s dashed all my hope, what a... bummer.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, then of course... it&#039;s much worse.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, the pain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I can&#039;t say... my name.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Team Rocket, sad to say...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Ouch.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}&#039;s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Obnoxiously loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;sleepily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In you ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bring chaos at b- &#039;&#039;(falls asleep)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! A rose by any other name is just as sweet. When everything&#039;s worse, our work is complete! Jessie! And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place... we&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP046|A Maze-ing Race]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; I think we should catch who we came for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; {{AP|Pikachu}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; It&#039;s true!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Time to score!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve had such a rough day,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But, now it&#039;s time to play.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve paid all our dues by blasting off early,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But we&#039;re back here again and feeling quite surly!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James, too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, Ya-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the maze losers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Jessie pretends to be a psychic to catch {{p|Spiritomb}} and Pikachu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t have to be psychic to know the truth.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Especially when dealing with [[twerp]]ish youth&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yeah, forsooth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A mystic psychic by any other name is just as smart!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ve turned fooling you dumb twerps into an art!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, dat&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP063|Hot Springing a Leak!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Team Rocket steal water to build a hot spring, at the expense of [[Leona]]&#039;s family&#039;s hot spring. The first line builds off an earlier line about {{wp|juvenile court}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Looks like this court sides with the twerps. But we object, of course!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re twerps, consider the source.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a spring in our step,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with vigor and pep!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A spring by any other name is just as hot!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We need to relax. We want what you&#039;ve got!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Jolly James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting me at ease and you in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]&#039;s plans, and, in the way, steal Ash&#039;s Pokémon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen up, it comes courtesy of you-know-who!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Not like we have anything better to do!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars,&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Boo-ga-boo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope, putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; A dual of Jessie&#039;s sounds twice as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;with echo&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, I&#039;ve got it too, isn&#039;t that neat?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}&#039;s berserk button. The first two remark on May&#039;s return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that a sound of a obsolete twerp I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039;  Your expiration date&#039;s passed, my dear&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the star!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ears!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name is just as sweet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, our work&#039;s complete.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the geeky do-gooders in their place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP084|Hungry for the Good Life!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our pit-trap digging skills still is intact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Dig a trap!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope putting fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A trap dug any other way is just as sweet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When earth is moved, our work is complete!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, now that&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Team Rocket...!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; We&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP085|Fighting Fear with Fear!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A clueless twerp is certainly nothing new!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;re all pros at not having a clue!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Face the facts...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; For a change!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It stinks to be you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll bring chaos at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll dash all hope and put fear in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Sounds old hoey for the twerps we see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But without us you&#039;re short by three!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth makes it triple, you see!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting you do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobbuffet, Wobba!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP086|Arriving in Style!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jessie]] is angry at losing the [[Hearthome Collection]] Contest, but [[James]] is upset with [[Jessie]] for ruining his accessories—and not a happy camper making him very unenthusiastic during the motto (even the music is turned off during his parts):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; You know you could use a little makeup to!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Please, a pompous platitude coming from you... &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; What&#039;s the point?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Yoo-Hoo!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos with a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Wow I&#039;m so excited. Can you tell by my face?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A rose by any other name&#039;s just as red!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; I knew that I should&#039;ve stayed at home in bed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Mmm, Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; James, poor me...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; It&#039;s Meowth, to a tee!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;unenthusiastically&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Goodie Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie and Meowth:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP104|Sleepless in Pre-Battle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that arrest development I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Her inner rage rings loud and clear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Laying down a law of breakneck chaos.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing deposites, putting fear in its place.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A [[Officer Jenny|Jenny]] by any other name&#039;s just as bad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; In the name of our law, looks like you&#039;ve been had!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Leave me Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting law-buyers in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Woobu, woobu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP107|Ancient Family Matters!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Is that the voice of twerps surfacing I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Trespassing through our hole I fear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Diggers without peer!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Forming holes at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Shoveling earth, leaving air in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Our skill knows no boundaries when it comes to the pick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to pit traps, we don&#039;t miss a trick!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; You&#039;ve gotta think Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Cause we&#039;re in your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, twerps outside the bowl!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re bringing goodies and ready to roll!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Noodles!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And broth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; With a lot of soul!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Eat in, take out, your call!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Either way, you&#039;ll have a ball!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Delights to please the tummy and I!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The more you eat, the more we make! Give us a try!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Placing those noodles on your plate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; If we grate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP126|Classroom Training!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers&#039; School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it&#039;s impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; When it comes to impossible, you teacher types should talk.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We sprint through life, while you eggheads walk!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Through the snow!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And the sleet!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Round the clock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Bringing chaos at a frosty pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing through snow with glee on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Catching bad colds and taking vitamin C.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When everything&#039;s worse, nothing feels good to me.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting teacher and students in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP131|Pedal to the Mettle!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Ta-daa!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A liking response to a &amp;quot;Help wanted&amp;quot; add!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Now we&#039;ve got a job, I&#039;m glad!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Dig that dirt!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dump that truck!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Back &#039;er up! Just a tag!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolished battle fields can be bad for our&#039;s help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; But one man&#039;s problems can bring another man wealth!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Demolishing and construction; you leave it to us.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Just show us the [[Pokémon Dollar|money]] and we&#039;ll make all the funds.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; With Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James too!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth without further ado!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Clean up the mess and build in its place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP143|An Egg Scramble!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Khoury&#039;s dad:&#039;&#039;&#039; Give back that food right now!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; So sorry sap, but you&#039;re a dollar short and a day late!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thought I&#039;ll say the fiddle stays great!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Put your grub there, mate!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Filling our tummies at a breakneck pace!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hunger with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Go ahead and ask me if I&#039;ve got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re members of the association yoke!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the foodless in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP148|Try for the Family Stone!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket has just stolen [[Rhyanna]]&#039;s {{p|Misdreavus}}. Rhyanna asks them who in the world they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; We&#039;re out of this world! Can&#039;t you tell by our suave demeanor?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our grass is always greener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; The stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Neener, neener!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Happy searching at a breakneck pace.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Dashing hope with a smile on my face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Joy by any other name&#039;s just as happy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; While you twerps are so sappy.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth&#039;s the name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wobbuffet:&#039;&#039;&#039; Wobba!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Mime Jr.:&#039;&#039;&#039; Mime, mime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====&#039;&#039;[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]&#039;&#039; motto=====&lt;br /&gt;
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what&#039;s going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Listen, to the wisdom from the top of the tower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Our diabolical plan is beginning to flower!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Fight the power!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; There&#039;s no electricity over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And wouldn&#039;t you know, not over there!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; A blackout by any other name&#039;s just as black!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; When it comes to chaos, we&#039;ve got the knack!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth, that&#039;s a name!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; Putting the do-gooders in their place!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; In your face!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unova===&lt;br /&gt;
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|「&#039;&#039;&#039;＊&#039;&#039;&#039;」と聞かれたら|&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;*&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to kikaretara}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; If we were asked &amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; What a question, twerpish indeed!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; We will answer for the sake of tomorrow!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; We&#039;ll answer these questions when we feel the need!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Future! A white future reflects the color of evil!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039;  Bringing the blinding white light of evil into the future!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Universe! The hammer of justice in a black world!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Our names will be remembered in this place!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Carving our names in the Rock of Eternity!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ムサシ:&#039;&#039;&#039; {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Musashi:&#039;&#039;&#039; Destroyer of passion, Musashi!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Jessie:&#039;&#039;&#039; The fiery destroyer, Jessie!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;コジロウ:&#039;&#039;&#039; {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kojirō:&#039;&#039;&#039; Pure heart of darkness, Kojirō!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;James:&#039;&#039;&#039; And with thunderous emotion, I am James!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;ニャース:&#039;&#039;&#039; {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nyarth:&#039;&#039;&#039; Infinite intelligence, Nyarth!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039;  Wisest of the wise, Meowth!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; Come gather! Under the name of Team Rocket!&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;All:&#039;&#039;&#039; And now gather, under the name of Team Rocket!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;*&#039;&#039;&#039;&amp;quot; denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Copied phrases====&lt;br /&gt;
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the copied phrases.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: Who are you guys? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who are you?&amp;quot; is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you, as we feel we need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW002|Enter Iris and Axew!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket captures {{Ash}}&#039;s {{AP|Pikachu}} and {{an|Iris}}&#039;s {{TP|Iris|Axew}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: You again?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Again?&amp;quot; is the question? So twerpish indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW004|The Battle Club and Tepig&#039;s Choice!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is walking away with a black bag when Pikachu&#039;s voice comes from inside the bag)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: That voice... Who&#039;s that? Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who&#039;s that voice?&amp;quot; So naive indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We answer you when we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket&#039;s mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Officer Jenny|Jenny]]&#039;&#039;&#039;: Just exactly, who are you anyway?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Exacting questions are good indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Challenging questions indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer&#039;s to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket does the motto when surprising Ash and the co. from a room at the [[Litwick Mansion]] where they had found their Pokémon that had been stolen by the {{p|Litwick}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You must have questions, we&#039;re impressive indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But answers will come when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW027|The Dragon Master&#039;s Path!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:([[Iris&#039;s Axew]] and [[Emmy]]&#039;s {{p|Druddigon}} have just been dragged into Team Rocket&#039;s airship)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Emmy&#039;&#039;&#039;: No! Now what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Now there&#039;s a twerpish question, dumb indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW029|Cottonee in Love!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is stealing a group of {{p|Cottonee}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you guys doing here?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You would ask, clueless indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer your question as we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW030|A UFO for Elgyem!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has bound Ash, {{ashfr}} and [[Professor Icarus]], as well as the {{p|Elgyem}} they&#039;re attempting to steal)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Professor Icarus&#039;&#039;&#039;: All right! Who are you people, anyway?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: An unscientifically based question indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer comes when we feel the need!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: You know the rest; we live for speed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rest of the motto was not followed in this episode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW034|Gotta Catch A Roggenrola!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is seen catching wild {{p|Roggenrola}})&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: What are you doing to them?!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Such a heart-felt twerpish question indeed.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you twerps when we feel the need.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW035|Where Did You Go, Audino?]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket is found out to be guilty to the {{p|Audino}} kidnappings)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash&#039;&#039;&#039;: I should&#039;ve known it was you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: How could you know that, when you know nothing indeed?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to that, cause we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW037|A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;{{an|Bianca}}&#039;&#039;&#039;: Who are those strange people?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: You&#039;re strange indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: We&#039;ll answer you as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW038|Movie Time! Zorua in &amp;quot;The Legend of the Pokémon Knight&amp;quot;!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:(Team Rocket has just caught [[Luke&#039;s Zorua]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Luke]]&#039;&#039;&#039;: What are you doing to {{p|Zorua}}?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: What we want, is beyond your comprehension, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn&#039;t have succeeded without Ash and his friends&#039; help.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Iris&#039;&#039;&#039;: Our help? What do you mean?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; You&#039;re clueless, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer will come as we feel the need!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Team Rocket has just imprisoned the [[Forces of Nature]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lewis]]&#039;&#039;&#039;: Who did that?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Who?&amp;quot; That is the question, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: The answer to come as we feel the need!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;Adventures in Unova&#039;&#039; and &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[Adventures in Unova]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[Adventures in Unova and Beyond]]&#039;&#039;, Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James&#039; line of &amp;quot;To unite all peoples within our nation.&amp;quot; was altered to &amp;quot;To unite the people within our nation.&amp;quot; and instead of just saying their names it changed from &amp;quot;Jessie.&amp;quot; &amp;quot;James.&amp;quot; to &amp;quot;It&#039;s Jessie.&amp;quot; &amp;quot;And James&amp;quot; (sometimes &amp;quot;And it&#039;s James&amp;quot;). In &#039;&#039;Adventures to Unova&#039;&#039; the motto stayed the same just as it did in the original series but in &#039;&#039;Adventures in Unova and Beyond&#039;&#039; the motto is altered to the situation.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; class=&amp;quot;expandable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Click [show] to see the variations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW126|Crowning the Scalchop King!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble, in costume or not!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, from a fake Dewott!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW128|To Catch a Rotom!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: We can&#039;t come on, we&#039;re already here!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: But thanks for the invite, I might shed a tear.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket goes electric at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare for a high-voltage fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW129|The Pirates of Delocore!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! The idea is huge!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, I&#039;m nobody&#039;s stooge.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW130|Butterfree and Me!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! We don&#039;t think, we know!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, look out below.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[BW131|The Path That Leads to Goodbye!]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Prepare for trouble! Pikachu, indeed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And make it double, you&#039;re what we need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To unite the people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: It&#039;s Jessie!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: And it&#039;s James!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie&#039;&#039;&#039;: Team Rocket blasts off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James&#039;&#039;&#039;: Surrender now or prepare to fight, fight and fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth&#039;&#039;&#039;: Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meowth filling in for Jessie or James===&lt;br /&gt;
In many occasions, because Jessie or James weren&#039;t around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in &#039;&#039;[[EP110|The Stun Spore Detour]]&#039;&#039;, in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}&#039;s {{m|Stun Spore}}. It happened again in &#039;&#039;[[AG048|ZigZag Zangoose!]]&#039;&#039;, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash&#039;s Pikachu]]. Later, in &#039;&#039;[[AG080|That&#039;s Just Swellow]]&#039;&#039;, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In &#039;&#039;[[AG143|The Saffron Con]]&#039;&#039;, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in &#039;&#039;[[AG159|Off the Unbeaten Path]]&#039;&#039;, while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by the twerps, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Butch and Cassidy===&lt;br /&gt;
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James&#039;s mottos. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, it is implied to be based on Jessie and James&#039;s motto, though in &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add &amp;quot;(now) here&#039;s our mission, so ya better listen!&amp;quot; after Butch&#039;s first line of their version of the &amp;quot;original&amp;quot; motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy&#039;s {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James&#039;s Sinnoh motto, with [[Butch]]&#039;s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy&#039;s Raticate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Motto====&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;left&amp;quot; style=&amp;quot;background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- align=center&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyleft}}: 5px;&amp;quot; | Japanese&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundy}}: 5px;&amp;quot; | Translation&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;{{roundyright}}: 5px;&amp;quot; | English&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble...&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...and make it double!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To infect the world with devastation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To blight all people in every nation!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To denounce the goodness of truth and love!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; To extend our wrath to the stars above!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And Butch, of course!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; We&#039;re Team Rocket, circling Earth all day and all night!&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFF;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || || &#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Surrender to us now or you will surely lose the fight!&lt;br /&gt;
|}{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sinnoh motto====&lt;br /&gt;
This is the version used in &#039;&#039;[[DP065|Sleight of Sand]]&#039;&#039;. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; A shrieking whine! A blast from the past!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; To the moon...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...And beyond...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; ...What a blast!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Administering justice with lightning speed!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; Bashing the bad guys, should we feel the need.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; So here&#039;s a newsflash from across the wire...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; The real Team Rocket is now on fire!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Cassidy!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; And it&#039;s Butch!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Shuckle:&#039;&#039;&#039; Shuck-uckle!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cassidy:&#039;&#039;&#039; Teaching the losers a thing or two...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Butch:&#039;&#039;&#039; ...The true Team Rocket...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Both:&#039;&#039;&#039; Us! Not you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ripoffs===&lt;br /&gt;
[[File:Ash Brock TR.png|thumb|200px|left|Copycats...]]&lt;br /&gt;
[[File:Misty Duplica TR.png|thumb|200px|right|...Ditto these two.]]&lt;br /&gt;
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in &#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;, in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In &#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;, Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying &amp;quot;ignite&amp;quot; instead of &amp;quot;unite&amp;quot;. [[James&#039;s parents]] revealed that they weren&#039;t dead by saying the lines &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; and &amp;quot;Yes dear, and make it double!&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —&amp;quot;Prepare for trouble! No stunt double!&amp;quot;—with Jessie saying, &amp;quot;Wait a second, aren&#039;t those &#039;&#039;our&#039;&#039; lines?&amp;quot; after the first two lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;[[EP064|It&#039;s Mr. Mime Time]]&#039;&#039; when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in &#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue!]]&#039;&#039;. In &#039;&#039;[[EP264|The Mother Of All Battles!]]&#039;&#039;, the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket&#039;s introduction, they only said their names with a big &amp;quot;B&amp;quot; behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in &#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039; and &#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;. Like the many times before, the trio was angered.&lt;br /&gt;
{{Left clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP021|Bye Bye Butterfree]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; And you can make that triple!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash and Misty:&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; This was just...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Too good...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;deadpan&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To last.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; You got that right.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; We&#039;re defending the beauty of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Let&#039;s do it!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; We gotta stop that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP037|Ditto&#039;s Mysterious Mansion]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Prepare for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And make it Double, Double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Uhh, quit imitating us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; To ignite all people within our nation!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;angrily&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Err! This is insulting!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; To denounce the evils of truth and love!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; To extend our reach to the stars above!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Misty:&#039;&#039;&#039; Misty!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; And Brock!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Duplica, that&#039;s right!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; Team Rocket blast off at the speed of light!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Duplica:&#039;&#039;&#039; Surrender now, or prepare to fight all of us!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pika, Pika!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Schpielbunk&#039;s motto====&lt;br /&gt;
In the episode &#039;&#039;[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]&#039;&#039; the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Prepare for trouble! No stunt double!&lt;br /&gt;
:To protect the movies from devastation!&lt;br /&gt;
:To restore spectacle and imagination!&lt;br /&gt;
:To make great epics of hate and love!&lt;br /&gt;
:To direct the best films you ever heard of!&lt;br /&gt;
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!&lt;br /&gt;
:Lights! Camera!&lt;br /&gt;
:Hit your mark when I call &amp;quot;Action!&amp;quot; or prepare to fight!&lt;br /&gt;
:That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[EP126|The Chikorita Rescue]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To protect the world from devastation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;surprised&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; To unite all peoples within our nation?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Maybe you think I&#039;m a little too brash. But the master is here and my name is Ash!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu:&#039;&#039;&#039; Pikachu!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you&#039;re in for a fight!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Meowth:&#039;&#039;&#039; Meowth! That&#039;s right!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Get ready for trouble!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pikachu (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Pika!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock (&#039;&#039;really angry&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Make it double!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;James (&#039;&#039;shocked&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; Hey, no fair!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;[[DP056|The Keystone Pops!]]&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; Listen, is that bad guy talk I hear?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; It speaks to me loud and clear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; On the wind!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Past the stars!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Brock:&#039;&#039;&#039; In your ear!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Jessie (&#039;&#039;interrupting them&#039;&#039;):&#039;&#039;&#039; It&#039;s that kind of imitation they invented lawsuits for!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Dawn:&#039;&#039;&#039; Chill out! We couldn&#039;t care less about you!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Ash:&#039;&#039;&#039; We&#039;re looking for Spiritomb!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blasting off===&lt;br /&gt;
[[File:Blast off.png|thumb|240px|right|Blasting off]]&lt;br /&gt;
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon&#039;s attack (usually {{AP|Pikachu}}&#039;s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket&#039;s mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ！」|”Yana kanji!”}} (&amp;quot;What a bad feeling!&amp;quot;) in the original, which became &amp;quot;Looks like Team Rocket&#039;s blasting off again!&amp;quot; ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in &#039;&#039;[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blasting off usually happens only once time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in &#039;&#039;[[DP043|Malice In Wonderland!]]&#039;&#039;, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in &#039;&#039;[[DP117|Noodles! Roamin&#039; Off!]]&#039;&#039;, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In &#039;&#039;[[DP139|A Faux Oak Finish!]]&#039;&#039;, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also &amp;quot;blasted off&amp;quot;; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in &#039;&#039;[[AG159|Off The Unbeaten Path]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After &#039;&#039;[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]&#039;&#039;, Team Rocket didn&#039;t blast off during the [[Best Wishes series]]. From &#039;&#039;[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]&#039;&#039; onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren&#039;t against their will nor involved pain, so they didn&#039;t scream their famous quote, &amp;quot;We&#039;re blasting off again!&amp;quot; either. Starting from &#039;&#039;[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]&#039;&#039;, Team Rocket has blasted off like before, although they didn&#039;t say the catchphrase until &#039;&#039;[[BW112|Team Plasma&#039;s Pokémon Power Plot!]]&#039;&#039;. They still use their jetpacks in some episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==In the manga==&lt;br /&gt;
===In the Pokémon Adventures manga===&lt;br /&gt;
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the &amp;quot;Rocket&amp;quot; in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;aid&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;O&#039;&#039;&#039;n&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;C&#039;&#039;&#039;ity&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;K&#039;&#039;&#039;nock out&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;E&#039;&#039;&#039;vil &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;usks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Advanced Battle]]&#039;&#039; season, and [[DP002|once]] during the &#039;&#039;[[Pokémon: Diamond &amp;amp; Pearl]]&#039;&#039; season.&lt;br /&gt;
* In every single one of [[Butch]]&#039;s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot;, which is usually said by the female character. In &#039;&#039;[[EP057|The Breeding Center Secret]]&#039;&#039;, Butch, along with [[Cassidy]], said &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP086|Pikachu Re-Volts]]&#039;&#039;, he was the one who began the motto showdown by saying &amp;quot;Then prepare for trouble!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP157|The Fortune Hunters]]&#039;&#039;, he said alone &amp;quot;Prepare for trouble and make it double!&amp;quot;. In &#039;&#039;[[EP220|The Mystery is History!]]&#039;&#039;, he said &amp;quot;Prepare for trouble, you got that right!&amp;quot;. The last time he did this was in &#039;&#039;[[EP221|A Parent Trapped!]]&#039;&#039;, in which he said &amp;quot;It&#039;s time to prepare for trouble!&amp;quot;. In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.&lt;br /&gt;
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James&#039;s names or the line &amp;quot;Team Rocket blast off at the speed of light.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* In the Sinnoh motto, Jessie&#039;s section of &amp;quot;A rose by any other name is just as sweet&amp;quot; alludes to Act II Scene II Shakespeare&#039;s &#039;&#039;{{wp|Romeo and Juliet}}&#039;&#039;, in which Juliet argues:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;What&#039;s in a name? that which we call a rose&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;By any other name would smell as sweet&amp;lt;/u&amp;gt;;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.&lt;br /&gt;
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words &amp;quot;white&amp;quot; and &amp;quot;fiery&amp;quot;, while James likens himself to {{p|Zekrom}} with &amp;quot;black&amp;quot; and &amp;quot;thunderous&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression &amp;quot;Preparar para azar!&amp;quot;, the Portuguese equivalent to &amp;quot;Prepare for trouble!&amp;quot; (which literally translated is &amp;quot;Prepare for bad luck!&amp;quot;) is still used in recent episodes as a Team Rocket&#039;s catchphrase, even during some mottos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Team Rocket|Motto]]&lt;br /&gt;
[[Category:Anime running gags]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FanOfCountry</name></author>
	</entry>
</feed>