Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times. Check and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.
|This user has left Bulbapedia.|
Talk page comments
Talk Page Comments
Removing talk page comments, including the initial welcome template, is prohibited per Bulbapedia's talk page policy. Please do not remove any comments in the future. If you wish to clean old comments away, you should archive your talk page instead. Thank you! --▫▪Ťïňắ ♫♥ 07:18, 10 April 2010 (UTC)
Rukario = Lucario. Hate to break it to you. It's the trademarked romajii. Rukario is just a basic romanization of ルカリオ. It's not about linguistic skills. It's just the way the Japanese language works. They use R to make an L sound. Lucario is its name in Japan. They just pronounce it slightly different. --ケンジのガール 07:36, 10 April 2010 (UTC)
Lucario's Japanese name is Lucario romanized, ルカリオ in katakana. A basic romanization makes that RU KA RI O. Woo. Fricking. Hoo. バクフーン is BA KU FU U N. クラブ is KU RA BU. But HERE'S THE THING, BUD. Game Freak has romanizations that they use internally, on copyrights, and yes, on products. Lucario is Lucario. Typhlosion is Bakphoon. Krabby is Crab. Period, end of story. Now, if you'll excuse me, I gotta go continue to play Pockemon HaatoGorudo. TTEchidna 08:17, 10 April 2010 (UTC)