Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

User talk:Dennou Zenshi/2011-1

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search

About Castelia City's Demographic

Okay, so I noticed that you marked the "Demographics" section for Castelia City is "not needed"... Why is it not needed? Other cities such as Cerulean City, Jubilife City, Goldenrod City, etc. have demographics. We should make the Unova towns and cities consistent with the other Pokemon cities. --Han Ji-Wan 19:28, 9 January 2011 (UTC)

I didn't mean the whole section, only the "as of Generation V" part. Your help was in fact very appreciated. You can see here that I only edited "Demographics" section, didn't delete it.----無限の知性DENNOUZENSHI 19:34, 9 January 2011 (UTC)
Okay, I apologize for being rude. Forgive me, I'm just new and I'm trying to get the hang of this place. Will be careful next time, and I appreciate your help trying to correct it! Thank you! :]

--Han Ji-Wan 19:46, 9 January 2011 (UTC)


Zoroark

Oh, but Zoroark didn't have her energy drained like Giratina did. She ignored all the serious injuries Kodai inflicted on her to protect Zorua and she collapsed. She didn't show signs that she fainted and didn't move when Zorua was calling for her to wake. It is possible that Zoroark died, but Celebi brought her back to life using the ripple of time. -- Aura24 20:15, 11 January 2011 (UTC)

Well, you may be right.----無限の知性DENNOUZENSHI 20:19, 11 January 2011 (UTC)

My recent edit on Altaria

I completely forgot about Twister, so thanks for reverting it, but is it possible that the piece of trivia about Altaria not being able to learn Barrier could be added back? I understand that it can learn Protect and Safeguard, but I was specifically referring to the fact it couldn't learn Barrier, not any barrier type moves at all. Mokoniki 15:00, 12 January 2011 (UTC)

I doubt that Altaria's Browser entry used Barrier's Japanese name in the original version of the game, using something like "shield" instead, so it's just a coincidence.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:07, 12 January 2011 (UTC)
Hmm, I see, ok! Thanks anyway. Mokoniki 15:47, 12 January 2011 (UTC)

Archive

How do you Archive your talk page?, I figure I will do this every 25 conversations Diamond Lanturn CodeName: 05308 19:43, 15 January 2011 (UTC)

Scrath that, I'm not ready to say goodbye to these comments, sorry for the burden Diamond Lanturn CodeName: 05308 19:45, 15 January 2011 (UTC)
Just move your current talk page, for example, to User talk:05308/Archive 1.----無限の知性DENNOUZENSHI 19:54, 15 January 2011 (UTC)

Telepathy

In this edit, you said that it was on the official site. I have been on the official site, and I can't find it anywhere. Can you direct me to where it is? --SnorlaxMonster 09:01, 20 January 2011 (UTC)

The seventh picture.----無限の知性DENNOUZENSHI 14:24, 20 January 2011 (UTC)

Cards

There is always ALWAYS a space between the word and the vertical pipe. It is extremely important. type=Water | not type=Water| MaverickNate 16:40, 20 January 2011 (UTC)

Partially Jello's fault.----無限の知性DENNOUZENSHI 16:44, 20 January 2011 (UTC)
It's no one's fault. It's just one of those things that happens. I already talked to her about it. MaverickNate 16:46, 20 January 2011 (UTC)
Yeah, I wasn't really serious, just meant I copypasted from that card and didn't notice lack of space.----無限の知性DENNOUZENSHI 16:50, 20 January 2011 (UTC)

I'm tired of telling people this

If you can't add the japanese dex entry and translation to the page when you change the info to the carddex template, don't touch the section. It needs to be done at the same time, or else we don't have any way of knowing what's completed and what's not, since some cards lack Japanese entries, and i personally on't want to go through every single card article again just because some people don't know how to do things. Moral of the story, I see you not adding the Japanese entry, so don't change the Pokédex info. MaverickNate 03:35, 26 January 2011 (UTC)

"Names"

Can you please change the "Names" section of each city to "In other languages" please.--Clarky13 07:23, 1 February 2011 (UTC)

Why Isnt Serebii an official sorce? Mesuxelf

Because it isn't licensed by Nintendo or Game Freak. Of course the names are real, Bulbapedia just always needs an official source.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:36, 2 February 2011 (UTC)

"Yuji Ueda"

How did you find out that Yuji Ueda did the voices of Monferno and Infernape? Blob55 03:00, 6 February 2011 (UTC)

Both Japanese Pokémon Wiki and Japanese Wikipedia have said so since last summer, and they are very reliable sites regarding to seiyūs.----無限の知性DENNOUZENSHI 08:18, 6 February 2011 (UTC)

Raikou

Hi Dennou Zenshi. I have a quick question about the Raikou from the Zoroark movie. In one scene, it was seen using a beam of electricity from its mouth. The beam is fired from a orb in front of it. It is listed as Charge Beam. It does make sense, though. But do you think it could be Zap Cannon, since the GameStop Raikou knows it? I wasn't quite sure whether it would be, so I came to you to get a second opinion. You seem to be very good with deciphering attacks. ^^ Littlmiget123 02:14, 7 February 2011 (UTC)

Haha, you have a good timing, I just received my own Raikou...but yeah, you have a point, as Zap Cannon looks like that in Adventures and games. However, Zap Cannon has appeared pretty recently in the anime, using very different animation, and Entei used Overheat and Suicune Ice Beam, which aren't their event moves, so I'd say that it is Charge Beam.----無限の知性DENNOUZENSHI 12:22, 7 February 2011 (UTC)
I thought of Ice Beam and Overheat as well, and the shape of it. But I was also thinking of Nosepass's Zap Cannon, when Roxanne used it. It was kinda like Raikou's, except it didn't start with an orb... But again, good call with Charge Beam. I would have never thought of it as that. I probably would have put it down as Zap Cannon myself. :D Littlmiget123 13:26, 7 February 2011 (UTC)

Gengar (Arceus 16)

I'm just curious why you changed the Japanese translation for the move curse from an actual translation to just the romanification of the Japanese hiragana. -- CardKaptor 11:34, 10 February 2011 (UTC)

Because card articles use the same Japanese names as move articles. And as you can see, Curse's Japanese translation is Noroi. However, after I read Curse's trivia section, I started to think that it should be changed back, as Gengar is Ghost-type.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:40, 10 February 2011 (UTC)

Well done

GoldenPikachu.png Congratulations! For your outstanding service to Bulbapedia's anime section you have been awarded the Golden Pikachu Award for January, 2011 by the Bulbapedia editorial board!

Please place this template onto your userpage by putting {{User Award|GoldPika|January, 2011}} among your userboxes.

Bulbapedia bulb.png

Mister Zenshi, for your contributions to the Anime sections of Bulbapedia, we award you with this sparkly Pikachu. May Team Rocket never steal it. —darklordtrom 09:33, 14 February 2011 (UTC)

Wow...Pikachu was very unexpected...But anyway, thanks to everyone!----無限の知性DENNOUZENSHI 14:36, 14 February 2011 (UTC)

Request

Hi Dennou Zenshi. I just want to ask you some things to correct before I leave for good: Could you remove the symbol of male in Ash’s article next to Charizard. And in ep001's article in the sentence “When Ash places Pikachu's Pokéball on the ground next to Pikachu, his thumb passes right through it when he stands up to face the flock of Spearow. This is an example of quantum tunneling, which is practically impossible at the macroscopic level.” Could correct and replace “Pikachu’s Pokéball” by Pikachu’s Poké Ball. Thank you for doing it. Focaus 18:04, 14 February 2011 (UTC)

Kenji-girl has said that Pokémon whose gender has been confirmed in the dub should keep their gender symbol. But yeah, Pokéball is wrong.----無限の知性DENNOUZENSHI 18:11, 14 February 2011 (UTC)
Yes, i know but in Charizard's article, Jda removed the fact that he is mal in the dub only. Focaus 18:14, 14 February 2011 (UTC)
A small detail: could you add a space between Charizard and the symbol male in Ash's article. Thank you for all and sorry for all the times I've bothered you. Focaus 18:22, 14 February 2011 (UTC)
Sorry to bother you again. I’m writing to you the same message I sent to Kenji that she didn’t answer. I know I promised whenever I will leave for good but I can not help myself and I see an error. But this time, I assure you that this is the last. Could you please replace in the article of Ash’s Pikachu ‘was permanent’ by ‘is permanent’ because the situation is still unknown and "is" is more favorable for the context. This time I’m sure I could keep my promise. Thank you and goodbye to all of users. Xavious 15:44, 15 February 2011 (UTC)
You said “was” is better but in the paragraph you just added “were” in the sentence “and the other three Poké Balls that held Bulbasaur, Charmander, and Squirtle were still on the podium but “”were”” empty”. And are you sure for “were” because there is a repetition of “were”: “were still on the podium” and “were empty”? Also there is a repetition of ”is”: “it is unknown” and “is permanent”. And don’t you think it is better to put “stores” instead “stored”. My version would be “The Poké Ball Professor Oak stored (or stores) Pikachu in has a special lightning bolt mark. It is unknown if this Poké Ball was (or “has been” but I don’t think we can use it here) permanent as Ash uses a regular Poké Ball to try to recall Pikachu, and the other three Poké Balls that held Bulbasaur, Charmander, and Squirtle were still on the podium but empty. Also, Gary's Blastoise is held in a regular Poké Ball.”I said that but I don’t know. I ask your opinion. Precise me please when you are sure that it is perfect about the context, the grammar, the conjugation and the punctuation. Thank you for answering me. Pidas 14:46, 16 February 2011 (UTC)
I tested your version and yes, it looked even better. It's correct that repeating words looks bad. I hope that your above message was the last post of you for me; I have other things to do here as well. Otherwise I'll request my talk page for semi-protection.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:06, 16 February 2011 (UTC)
Okay. Thank you for your reply. I think I fixed everything I wanted to do. Thank you for all and goodbye. Pidas 15:29, 16 February 2011 (UTC)
Are you helping Falk evade his block by editing for him? Keep that in mind next time something like this happens. I'll let you off with a warning, but do realize you can be blocked as well for block evasion. MaverickNate 15:38, 16 February 2011 (UTC)
I thought it wouldn't be so wrong becase his requests weren't against rules and nobody said me to not do it before. And I promise to ignore him completely in future, especially because he has promised to leave for good.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:45, 16 February 2011 (UTC)
Well, that's why you're getting a warning. helping a blocked user is never a good idea, and that's the reason why Jello, Kogoro, and Kenji girl have been ignoring his requests. Also, he hasn't kept his word about leaving. Notice he said goodbye and promised he would be gone forever using three different accounts in this section alone. He has been abusing multiple accounts since he was blocked the first time January 28. Just be more aware, and don't do anything else for him. MaverickNate 16:07, 16 February 2011 (UTC)
Yeah, as I said above, I'll ignore him from now on.----無限の知性DENNOUZENSHI 16:15, 16 February 2011 (UTC)
Thank you for understanding and complyinng. You can't understand how much abuse, blackmail and utter lies we had to suffer thanks to this person alone. Frankly, it has a reached a point where we just don't care any more, thus why we all ignore his messages. He's created more than 40 accounts (yes, I actually counted) even though he was constantly told not to. Jellotalk 19:39, 16 February 2011 (UTC)

*ahem* Den

You might wanna check out this before moving anything else. ♫♪エイディニズ♪♫ 15:19, 27 February 2011 (UTC)

I read it and the forums thread already, and it looks like we really should wait for scans after all :P.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:25, 27 February 2011 (UTC)
Hehehe... *Shushhh ;P*. By the way, Bikini have got his hands on the magazine and looking at it right now. We'll update the asap if he spot anything useful. ♫♪エイディニズ♪♫ 15:30, 27 February 2011 (UTC)

Comet Punch

For the Ledyba edit that you're undoing, Comet Punch isn't Fighting-type, or am I missing something? Pikiwyn talk 20:08, 27 February 2011 (UTC)

Whoops, I didn't read the whole sentence, and that user Munchwhatever previously removed content from pages like a vandal.----無限の知性DENNOUZENSHI 20:11, 27 February 2011 (UTC)
I also thought fighting moves might refer to punching moves, that's why I wasn't sure. Pikiwyn talk 20:20, 27 February 2011 (UTC)

Mamoswine

I've been thinking this ever since the Zoroark movie. Mamoswine uses an attack when fighting against Goone's Scizor. Do you think that it could be Icicle Spear instead of Ice Shard? Ice Shard is one ball of ice, and the ice that it fired were shaped like spears, much like the Coordinator's Sheller's Icicle Spear that was shown. And while you may say it isn't because it never uses it, don't forget Misty's Corsola only using Bubblebeam in Pokemon Heroes. I'm asking you because you have a good eye for attacks, and I'd like a second opinion. :D Littlmiget123 00:22, 4 March 2011 (UTC)

I've watched the movie once; on last December, so I don't remember exactly what it looked like. However, I'm pretty sure that it was Ice Shard, because when Mamoswine used it as Swinub in M11, it looked similar as Mamoswine's attack but different than Swinub's Ice Shard in main anime. And writers seldom gave Pokémon one-time moves and egg moves in DP series.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:56, 4 March 2011 (UTC)

Romaji

Hi, are you positive about your changes to the Romaji name edits you have made? Your user page shows me that you only know Japanese at a beginner level, and the rest of the internet seems to be against your changes. Virtual-Z 08:18, 12 March 2011 (UTC)

I know katakana 99% perfectly. And here is my proof: [1]. Archen is obvious and you can see "NUTREY" if you look very closely.----無限の知性DENNOUZENSHI 08:23, 12 March 2011 (UTC)
Looks good to me. And that image of the book or whatever is legit? I see that it is on the official website, but anything's possible. In any case, I'll get an admin who knows Japanese to check it out. Thanks! Virtual-Z 08:40, 12 March 2011 (UTC)
You don't really have to. We have always added official Japanese names when new merchandise is released. Here is an example change made by a Bureaucrat: [2]----無限の知性DENNOUZENSHI 08:46, 12 March 2011 (UTC)
Yeah, good enough, but as someone who doesn't know any Japanese, I'm just making sure nothing is false. I know you're not a noob, but anyone can make a mistake. Virtual-Z 08:52, 12 March 2011 (UTC)

Ahem

DZ, did you check this before moving the articles? We are well aware of the fact that Bi Daburyu stands for BW but I think we should follow the official name, I also asked Psy and he told me the same thing. The official name is 「ポケモン言えるかな?BW(ビーダブリュー)」. ♫♪エイディニズ♪♫ 14:48, 1 April 2011 (UTC)

Hmm...you are possibly right, but IMO it should stay without Bidaburyu part until somebody else says their opinion, because that part just repeats the BW part for them who don't know the Latin letters.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:04, 1 April 2011 (UTC)

Translation titles

I have seen you adding some Finnish dub titles and I like it. I also really like that a Finn is in so successful position in Bulbapedia as you are. Could you do me a favor and translate/correct some Finnish episode titles:

  • DP159: I'm not 100% sure if that translation is correct. Could you check it out?
  • DP160: I'm even more unsure about this. Could you check it too?
  • AG131: I know the title but I don't know how it's translated. Do you?

Thanks. --FinnishPokéFan92 13:05, 30 April 2011 (UTC)

Yeah, "Pippurinen" is hard to to translate, but I agree that "powerful" is the best translation for it. DP160's translation is fine as well, although "sports party" sounds a little weird. I would translate the AG episode simply as "The end of the story!", it makes sense.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:48, 30 April 2011 (UTC)
Thanks for your help. :-) --FinnishPokéFan92 15:04, 30 April 2011 (UTC)

Two titles?

I'm a little bit confused with one thing: in EP022, EP023 and EP024 the Finnish titles which I had from those episodes totally clashed with the ones that someone had put there. Like, in EP023, it was Salaperäinen Sabrina, when I know it was Abra ja yliluonnolliset voimat. The other pairs were Kummitustornin arvoitus / Kummitustorni and Salaisuus paljastuu / Haunter vastaan Kadabra. What is going on in here? Has someone gotten wrong titles or have those titles been used, like, in some tape covers or something? If you know, please tell me. --FinnishPokéFan92 14:45, 5 May 2011 (UTC)

I have the video tapes of those episodes and they are correct as they are now. However, I have no idea where the previous titles were gotten from. Maybe they were unofficial titled used in a TV guide.----無限の知性DENNOUZENSHI 19:24, 5 May 2011 (UTC)

One more thing...

I know that EP081 hasn't been dubbed into Finnish, but there's no Finnish title in EP080 either. Does it mean that this episode hasn't been dubbed? --FinnishPokéFan92 13:03, 6 May 2011 (UTC)

Yep, it hasn't been dubbed either.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:05, 6 May 2011 (UTC)
Sorry to bother you again, but how could EP074's Finnish title be translated properly? It's clearly a modified version of poltetta veressä, which means fire in your veins (at least according to my dictionary), but, unlike in some other cases, I'm not able to modify the translation. Should I put something like fire in you sea, or something like that, and mention that it's a literal translation? --FinnishPokéFan92 13:11, 6 May 2011 (UTC)
I think that "Fire in your sea" would be the best translation for that one.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:28, 6 May 2011 (UTC)

New articles

Please do not create new user space articles if we have no confirmation at all about their capture, i.e someone's going to capture it or not. Since, the edits in these kind of articles (which are considered to be mainspaceable) are not counted as your userspace edit but rather mainspace contribution, contributing to an article which has not a single confirmation will be of no use at all and will only cause the unwanted server stress. Even though we are considering them as potential captures or not, but we have 0% confirmation about their capture, take Cilan's Cottonee as an example (have no idea about Palpitoad; I'll talk to KG about that as well). So please avoid creating such articles in future. Thank you ♫♪エイディニズ♪♫ 18:54, 6 May 2011 (UTC)

OK, I stop creating any Pokémon article which isn't confirmed or notably hinted, but according to the summmary, Ash tries to catch Roggenrola so I think it's reasonable page to keep.----無限の知性DENNOUZENSHI 19:02, 6 May 2011 (UTC)
Okay, sounds good to me. ♫♪エイディニズ♪♫ 19:14, 6 May 2011 (UTC)

A thing in my mind

One thing has bothered me for long time: I have seen so many Finnish dubbed episodes of the Advanced Generation, but I don't remember all the names, and they are missing from Bulbapedia. Do you know, like, any page that has Finnish titles of Pokémon episodes in it? Just a wild guess, but I'm feeling a little desperate, so I decided to try (see, I'm that kind of a guy who doesn't like if a thing isn't properly finished). --FinnishPokéFan92 18:28, 10 May 2011 (UTC)

I'm sorry, I don't remember or haven't seen episodes that miss a Finnish title. However, I think that MTV3 Juniori starts re-airing AG episodes soon, so if you have that channel you can see the missing episodes.----無限の知性DENNOUZENSHI 18:35, 10 May 2011 (UTC)
Unfortunately I don't have the channel. But does Juniori have a page where they list their programs and where the titles of the episodes are perhaps listed too? --FinnishPokéFan92 19:02, 10 May 2011 (UTC)
Nope, for some reason Pokémon episodes have their English names on Juniori's home page. Oh, and AG004 aired today there.----無限の知性DENNOUZENSHI 19:10, 10 May 2011 (UTC)
I finally found a good source: the library websites. They have Pokémon DVDs and videos, and they list the names of the episodes in them at their websites. And now, I'd like to ask your opinion, what would be good translations for the Finnish titles of EP169 and AG137 as I'm not so sure about my own translations. --FinnishPokéFan92 14:15, 26 May 2011 (UTC)
I would leave the "cup" out from the first one, otherwise they seem good.----無限の知性DENNOUZENSHI 14:23, 26 May 2011 (UTC)
Now I found even better source for old Finnish episode titles: www.pocketmonsters.net. Thanks to it, I now believe I have achieved one important goal: Bulbapedia now has all Finnish titles of all episodes that have been released in Finnish. --FinnishPokéFan92 18:30, 27 May 2011 (UTC)
That's very nice to hear :D----無限の知性DENNOUZENSHI 19:02, 27 May 2011 (UTC)

Aim

Hey Den, do you have an AIM account? ♫♪エイディニズ♪♫ 07:19, 12 May 2011 (UTC)

Sorry, I don't have.----無限の知性DENNOUZENSHI 14:57, 12 May 2011 (UTC)
Oh, no problem. ♫♪エイディニズ♪♫ 15:01, 12 May 2011 (UTC)

BW035

Fyi,I did watch the episode. Anyway, you may wanna re-count it since I don't want to get into an edit war. ♫♪エイディニズ♪♫ 18:31, 19 May 2011 (UTC)

tao trio edit

Hi Dennou why did you remove my edit on the travia of the tao trio about that they share their secondary types with the elemental fangs and punches? nickvang

Because adding trivia isn't currently allowed, and it wasn't really notable.----無限の知性DENNOUZENSHI 18:41, 19 May 2011 (UTC)

Oh that do they mean with that note. Thanks I'm new here. nickvang

However the temporary no trivia policy is to reduce the number of edits, when somone puts down useless trivia, then there is two useless edits once it is deleted, but Trivia that is notable should be kept even if it was agaist the rules, cos deleting it only adds yet another edit Diamond Lanturn CodeName: 05308 13:00, 28 May 2011 (UTC)
However, I guess removing trivia also makes pages smaller and easier to load.----無限の知性DENNOUZENSHI 13:03, 28 May 2011 (UTC)
Well we are both playing guessing games, I wasn't getting at you directly, it was just somthing on my mind I needed to vent sonewhere, but I didn't want to bring the topic up myself *blushies* Diamond Lanturn CodeName: 05308 13:06, 28 May 2011 (UTC)

BW041

Why did you create a user space article for this episode? It hasn't been mentioned or announced anywhere, so there's no point in having an article for it yet...Jo the Marten ಠ_ಠ 12:05, 28 May 2011 (UTC)

Actually, Masaaki Iwane wrote on his(her?) blog that episode number 41 will be a Gym battle, and Ash will use Palpitoad. See more information here and here.----無限の知性DENNOUZENSHI 12:11, 28 May 2011 (UTC)
It seems there's no link to the actual blog post, and an apparent dispute on the episode number. So it seems to me this is all just a rumor. Even on your sources it is claimed to merely be a rumor. So....have any harder evidence than that? Jo the Marten ಠ_ಠ 12:17, 28 May 2011 (UTC)
I couldn't find it anywhere. Maybe it has been removed like the revelation of Zekrom's type.----無限の知性DENNOUZENSHI 12:30, 28 May 2011 (UTC)
Without a source to verify the claims, and no title for the episode, we really shouldn't be making gunjump articles in the userspace. With that in mind, I've deleted your userpage regarding this rumored episode. If you can find a reliable source with the currently rumored information & title, we can then look into creating it. - Kogoro | Talk to me - 12:52, 28 May 2011 (UTC)

Den

Den, I need your help asap. Is there any possible way to contact you? ♫♪エイディニズ♪♫ 17:15, 29 May 2011 (UTC)

Sorry, still haven't it. Can't you just ask here?----無限の知性DENNOUZENSHI 17:17, 29 May 2011 (UTC)
It's more of a discussion/chat so it'll save time on any kind of messenger instead if possible, please. ♫♪エイディニズ♪♫ 17:19, 29 May 2011 (UTC)
For some reason I'm unable to get an username for AIM...----無限の知性DENNOUZENSHI 18:18, 29 May 2011 (UTC)
Okay, never mind. ♫♪エイディニズ♪♫ 18:21, 29 May 2011 (UTC)

Cradily's Color change from Gen IV to Gen V

According to Lileep's page in trivia section "In Generation III and IV, Lileep's tentacles are an orange color. This was changed in Generation V to pink as it is in the official Ken Sugimori artwork. Its Shiny form retains the orange color."

The same is true for Cradily right?

If my edit is undone can you do it for me Dennou Zenshi?

Yep. Sprite trivia is currently unnotable, so I'll delete it too.----無限の知性DENNOUZENSHI 20:55, 29 May 2011 (UTC)
Is there an logic explanation for that fact?
Well, they corrected colors of almost every Generation III Pokémon for BW. And as I already said, adding trivia—especially sprite-related trivia—is prohibited.----無限の知性DENNOUZENSHI 21:05, 29 May 2011 (UTC)
For the same reason, the same Lileep's trivia should be deleted right? I've just edited because it is equal for both Lillep and Cradily. One is notable the other is not. Btw were can i find the rules?
Here. Read the green template.----無限の知性DENNOUZENSHI 21:24, 29 May 2011 (UTC)

I can't understand?

I really didn't understand why you reverted my edits just now. Hmm.. I guess there is nothing wrong with it? I'm sorry "AngelGuardian" 08:50, 1 June 2011 (UTC)

Adding trivia is not currently allowed. Also, it's unnotable to say that a Pokémon is "the second" or "the first since X" in something.----無限の知性DENNOUZENSHI 08:54, 1 June 2011 (UTC)

thanks for the explanation. "AngelGuardian" 09:20, 1 June 2011 (UTC)