Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.
Where are you getting that Flannery means redhead? I thought it meant metalworker. -Ketsuban
>Several of the name sites I went to said it could mean "sheet of metal" (which I guess is where the metal-worker thing comes from), or "flat land". If used as a variant of "Flann" or "Flaine" it means "red-haired". Some of the sites I used include "weddingvendors.com", "parenthood.com" and "adoption.com". I'm not sure if only one is right, or all are.
I just checked five name books. Three didn't have it, one didn't have it but had Flanna and listed it as meaning 'red haired', and the last one finally had Flannery and listed it also as 'red haired'. --BJG
Don't want to sound too stingy or be disrespectful to the summary writer, but the anime summary is a bit confusing when read. I haven't actually seen the episode so I can't do anything, but could Doctor Thinker try rewording some parts? -ades
Anyone can try rewording parts.
I will, or I'll try... evkl 04:26, 5 Jun 2005 (UTC)
I found somewhere in the Internet that she is called "Eldis" or something like this in Icelandic. Does anyone know something about this?
Fannames. If the anime got ever dubbed into Icelandic, I'm pretty sure it didn't go so far. And if so, the characters probably retained their English names. This is nothing more than a meaningless fanname. --Maxim 14:57, 12 September 2008 (UTC)
- Magcargo, probably. Tina☆♥♫δ 20:30, 13 November 2007 (UTC)
Flannery spanish name
The name Candela (which is pretty popular in Caribbean both as a name and as cultural reference, since the regional music makes frequent use of the word) means heat or flame. It's also used to describe the excitment and joy of a dance or party. --<<godshawk>> 13:43, 12 September 2008 (UTC)
- I expanded the spanish meaning since I think that only saying "Candela means 'candle'" fails to explain the reason for the spanish name of the character. Just like in the other languages, the name was carefully chosen to reflect the character's profile as a fire Pokémon specialist. Godshawk (talk) 04:17, 19 July 2014 (UTC)
Grandfather in Elite 4?
Where is it stated that her grandfather was in Hoenn's Elite 4? I don't recall this. I remember the Animé said her grandfather was the Gym Leader of the town, but I seem not to recall this. Is this canon, or what? ~*~ Erik Destler ~*~ 19:59, 12 July 2009 (UTC)
- It's stated in the Ruby/Sapphire games that her grandfather is or once was a member of the E4. Luna Tiger * the Arc Toraph 14:16, 30 August 2009 (UTC)
- Sorry to return to an old topic, but I don't recall--was it specified that he was an Elite Four member in Hoenn? He could have been in the Elite Four of another region for all we know. --AndyPKMN 16:48, 10 December 2009 (UTC)
I found Flannery's new artwork from OmegaRuby and AlphaSapphire on the official Pokémon website. Here it is.
I don't know if this is useful but here it is, guys.
Agumonex 14:41, 14 July 2014 (UTC)