Editing of Bulbapedia is currently restricted. Please see this message for more details.
Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire have arrived!

Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel.

Talk:By Your Side ~Hikari's Theme~

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search

Hey, I need help to do this article. Everyone needs to help! OK? Haruka uzumaki 26 September 2007, 14:48

I've heard there is a Shinji-Version of Kimi no soba de. Perhaps this information should be added.

A Paul version? Oh god I could just imagine... TTEchidna 17:13, 15 April 2008 (UTC)
I believe that was just a rumour (you'd think if it actually existed it would have surfaced by now). - Cassius335 19:00, 15 April 2008 (UTC)
I have the shinji version on my PC, so I can say that there is another Version of Kimi no soba de --Furanty 14:29, 16 April 2008 (UTC)
I'll believe it when I hear it. - Cassius335 09:53, 17 April 2008 (UTC)
I heard it and I'm pretty sure that it's just the regular Kimi no Soba de where someone slowed it down/altered the pitch. Rizuchan 14:39, 19 April 2008 (UTC)

Full version in English?

Obviously the chorus and first verse are the same... but what about the rest of it? Some of us who don't know Japanese could use the help... TTEchidna 03:10, 16 August 2008 (UTC)

Pic

OK to change to this below? Rikki Kitsune ~ リッキ キツネ 18:42, 23 April 2009 (UTC)
DP Group - Kimi no Soba de.jpg

Arranged Version?

Should we add the lyrics for the arranged version? There are some difference, such as "Ikuyo!" & "Charm up!" added in the beginning and "atashi" being used instead of "boku". 神奇超龍 07:01, 10 July 2010 (UTC)

Boku = Atashi in Toyoguchi's version

Listening to the version sung by Hikari (Megumi Toyoguchi), I noticed she said at the second to last line "...atashitachi wa" as apposed to Grin's "...bokutachi wa". I'm not sure how you'd want to incorporate it into the article though if the newer lyric template was used, which this needs to be updated to btw.

Also, on that line, it's currently translated as "As for me, I'll start running". But I noticed the "-tachi" at the end of "boku". So shouldn't it be "As for us, we'll start running"? --ケンジガール 10:46, 24 October 2011 (UTC)

And I just now saw that the boku thing was asked about already... --ケンジガール 10:47, 24 October 2011 (UTC)