The Pokémon: Symphonic Evolutions concert tour is coming to Washington, D.C. on August 15th and Philadelphia on September 19th. Seats are limited, so be sure to book your tickets quick!
Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire have been announced!
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel.

Talk:Altaria (Pokémon)

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search

Does anyone know the meaning of Altaria's Japanese name?

>I'm pretty sure it's named after a star in the Draco constilation. I know it's an astrological reference, anyways.

- Zeta


Where is Altaria located in ruby/sapphire and beyond? I don't have any of them but D/P and this won't tell me where. Tyrogue

You just have to be patient. Bulbapedia relies on voluntary work and we already know where there are gaps. As it happens, I was working through the Game locations before my unexpected absense in the last week but now that I'm back I'll get back into them. --FabuVinny T-C-S 10:36, 1 September 2007 (UTC)
To tide you over, I think they can be found in the Sky Pillar, though very rarely. --DarkfireTaimatsu 19:15, 1 September 2007 (UTC)
You could also evolve Swablu, they're found on Route 114 and evolve at level 35. TTEchidna 23:24, 1 September 2007 (UTC)

I thought they were in Sky Pillar... Tyrogue

Another name theory

Could the "Alt" in Altaria's name possibly refer to the word "altitude", as in a high altitude. It does make sense, being a Flying-type. -- Nebula 00:24, 21 February 2008 (UTC)

Hmm.....maybe. --Theryguy512 00:29, 21 February 2008 (UTC)

Altaria-based of a Phoenix?

It is,after all,a Dragon-type Pokémon and can learn moves such as Flamethrower and Fire Blast(even though many other non-Fire-types do too) If I recall correctly this was even once written in the Origin section!

Albatross? I didn't want to just change it, but it seems rather unfounded that it would be based on 'Albatross'. Just because it's name starts with the same two letters and it's a bird doesn't mean it's related. They've got nothing else in common. -absolutely nothing-. At least nothing I can see. The other reasons make a lot more sense. [[Derian]] 17:11, 29 July 2009 (UTC)


Can someone please add the Stats heading above Base Stats? -_- I made an account to fix it, but I can't edit it. Amec

Done and done. -- Jïörüjï Ðērākō.>.cнаt^ 19:55, 23 October 2009 (UTC)

Trivia about Special Defense

Doesn't Giratina altered form have a higher special defense? --+ Joeshie + (is Mæ!) 06:17, 15 October 2010 (UTC)

Draco Meteor

Didn't Druddigon also use Draco Meteor in BW030?SONICバリヤ 15:28, 24 May 2011 (UTC)

Yep. However, the page isn't protected, so you could have removed the trivia yourself.----無限の知性DENNOUZENSHI 15:41, 24 May 2011 (UTC)

Anyone find it ironic how Altaria is a power rock band and Altaria looks really calm? Anyone? Origami is math for the hands. -Martin Grant, MathPath 23:27, 16 December 2011 (UTC)

Altaria's name's meaning.

In Portuguese, Ária means melody. Well, it might be related to Altaria somehow. Mennace 05:09, 12 March 2012 (UTC)


"Altaria, Vibrava, and Kingdra are the only Dragon-type Pokémon whose pre-evolved forms are not Dragon-type." Surely that's not notable as there's three different Pokémon like that? ☆The Solar Dragon☆ 10:08, 20 May 2012 (UTC)

Are we seriously not going to mention the Finnish power metal band.

We had this info a few years ago, why'd we delete it? - unsigned comment from Mpcamel1729 (talkcontribs)

I don't know, although it is likely that they removed it on the grounds that it wasn't notable and just a coincidence, as there is also a rail service called Altaria. --NOBODY (talk) 00:53, 22 November 2013 (UTC)

Altaria's Japanese Name

Far be it from me to know how to spell Japanese, but other Pokémon sites, and even Wikipedia, list Altaria's Japanese name as "Chiruttasu" (or some other transliterated form), rather than Tyltalis. According to Wikipedia, Tyltalis was its old Japanese name, before being changed.

Is there someone who can read Japanese to translate Altaria's Japanese name, to see if that it correct? Xolotl (talk) 09:20, 13 January 2014 (UTC)

By what I'm seeing, Wikipedia appears to agree with the names on this page. I can even highlight them and do a search on both pages and everything matches fine. Tiddlywinks (talk) 09:33, 13 January 2014 (UTC)
Well Wikipedia says, completely: Altaria (チルタリス Chirutarisu?, Tyltalis in original Japanese language versions). Which means that Tyltalis isn't its name any more. Also, the Japanese characters on the Bulbapedia page ends in ス, which, if you also look at Zangoose's name, is the sound "su", and not "is/lis" - which is what it should be if Altaria's Japanese name was Tyltalis. Xolotl (talk) 12:10, 13 January 2014 (UTC)
First of all, both Chirutarisu and Tyltalis are correct. Chirutarisu is based on the Hepburn romanization system, while Tyltalis is the trademarked romanization. The one that Bulbapedia uses is the trademarked name. Second, Wikipedia is not an official source. Besides, there was no indication in that text that the name has been changed. Wikipedia only listed both the literal transliteration and trademarked name. --超龍Chao 13:11, 13 January 2014 (UTC)
Adding to that, Wikipedia isn't claiming Tyltalis is its old name (I swear to you on that); you're misinterpreting what "original" means. You're assuming it means "prior", but it meant to be "base", as in the "version of origin" compared to every language it was translated into after the Japanese version was produced. Luna Tiger * the Arc Toraph 13:36, 13 January 2014 (UTC)
I'm not doubting that it isn't called Tyltalis, anymore, but the Japanese Characters do not say Tyltalis, even though it is the correct translation - wouldn't it be prudent to give the literal translation of the Japanese Name, since literal translations are given for most other things, like moves. Xolotl (talk) 12:40, 14 January 2014 (UTC)
It already is given, in a tooltip. Mouse over the Japanese kana. This is the standardized form on all Pokemon articles for giving the literal transliterations. Pumpkinking0192 (talk) 16:55, 14 January 2014 (UTC)