So They Say, Meow
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
| | This song article is missing some or all of its translated lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics. |
| | This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
So They Say, Meow (Japanese: といってるニャ So They Say, Nya) is a song sung by Inuko Inuyama, the voice of Meowth.
Lyrics
| Japanese | Romaji | English |
|---|---|---|
| ポケモンのコトバ ピカダネゼニカゲミュウ 人間のコトバ あいうえおまみむめも どっちも わかるから なにかと便利 どっちも わかるから なにかと大変 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ ゼニガメとフシギダネが なにか しゃべっているニャー | ||
| (ゼニガメのおしゃべり) 「ニャースが “AB” を 出したんだって!」 ・・・・と いってるニャ (フシギダネのおしゃべり) 「“AB” って いったい なんのこと?」 ・・・・と いってるニャ | ||
| (ゼニガメのおしゃべり) 「AB・・・C・・・D あ、“CD” だ! ニャースは “CD” を 出したんだった!」 | ||
| ・・・・と いってるニャ~ 「ニャんだかニャ~」 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ ヤドンとコダックが なにか しゃべっているニャー | ||
| (ヤドンのおしゃべり) 「あのさあ・・・・」 ・・・・と いってるニャ (コダックのおしゃべり) 「それは 大変!」 ・・・・と いってるニャ | ||
| (ヤドンのおしゃべり) 「まだ なにも いってないけど・・・・」 ・・・・と いってるニャ (コダックのおしゃべり) 「それなら よかった。心配しちゃったよ」 ・・・・と いってるニャ (ヤドンのおしゃべり) 「心配かけて ごめんね | ||
| ・・・・と いってるニャ~ 「平和なやつらニャ」 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ キャタピーとピカチュウが なにか しゃべっているニャー | ||
| (キャタピーのおしゃべり) 「ほら! きれいな お月さま」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「まん丸だあ」 ・・・・と いってるニャ (キャタピーのおしゃべり) 「早く あのお月さま めざして 飛びたちたいな」 ・・・・と いってるニャ | ||
| (ピカチュウのおしゃべり) 「きみ 空とべたっけ?」 ・・・・と いってるニャ (キャタピーのおしゃべり) 「ぼく いつか 大きな羽の バタフリーに 進化するんだよ」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「わっ! そうなんだ! すごい!」 ・・・・と いってるニャ | ||
| (キャタピーのおしゃべり) 「ピカチュウも 乗せてあげる。 いっしょに 飛ぼうね」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「すごいすごい! キャタピー すごい!」 ・・・・と いってるニャ 「いい話だニャ・・・・」 | ||
| 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら 今日も どこかで だれかとだれかが なにか しゃべっているニャ 心ひらけば 伝わってくるのニャ ちょっとづつ わかってくるはず もしも きみが ニャースじゃなくっても |
| | This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
| | This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |

