From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
- If you were looking for the female player character of Generation VII, see Moon (game).
Lana (Japanese: スイレン Suiren) is the Trial Captain of Akala Island's Brooklet Hill. She is described as an expert with Water-type Pokémon who is dedicated to her family and a reliable older sister who watches over her younger sisters.
In the games
Lana appears in Pokémon Sun and Moon as a the Captain of the trial of Brooklet Hill. In her trial, Lana asks the player to investigate a series of phenomenon in the hill's waters using their new Ride Pokémon, Lapras. At the end, they must defeat a powerful sea-going Totem Pokémon, a School Form Wishiwashi. She later appears near the end of Mallow's trial with Kiawe, providing supplies that prove necessary to lure in the Totem Lurantis.
After defeating the Kahuna of Akala Island, Olivia, the player can visit her twin sisters, Harper and Sarah, in her home in Konikoni City, who ask to play with them by battling them in a Double Battle. After defeating them, Lana arrives, and is goaded into battling the player by her siblings. The battle takes place back in Brooklet Hill, where Lana will use a Z-Ring along with a Waterium Z attached to her Araquanid.
Lana's Pokémon are kept in Net Balls.
- Brooklet Hill
- "Hello. I'm Lana. I serve as the captain of Brooklet Hill. You look like an able-bodied Trainer. Could I ask for your help with something?"
- Regardless of choice: "Then follow me. This way, please."
- "See? Do you see that there?"
- "Look at that vigorous splashing! I wouldn't be surprised to find a fearsome Pokémon is the one causing it all..."
- "So, brave trial-goer, I would like to ask you to investigate that splashing there and find out what exactly is causing it. I won't ask you to swim out there, of course. I have a lovely gift for you instead."
- "If you climb atop Lapras there, you will be able to travel over bodies of water. That's right. You'll even be able to reach those splashes and see what is going on there."
- "Did you see that splashing? I wonder what it is... I'd go and check it out for myself, but clinging to a clammy Lapras over the waves... Urp! It makes me seasick just thinking about it!"
- "I simply can't suppress the curiosity welling up within me... That's why I would appreciate it if you would investigate those splashes in the water."
- "Oh my... So it was Wishiwashi kicking up all that water? Even a little Wishiwashi can make such big waves..."
- "Oh me. What is that? I can hear wild splashing from over there... It sounds even larger than what we just saw. Is it a Pokémon? Is it a person? I suppose we had better go check."
- "Look! There it is... Ah... I'm sorry. What was your name? ... ... ... Of course! <Player>! It is a lovely name. Just lovely. Now look over there. Do you see that?"
- "Whatever is kicking up such lovely splashes must be rather big... A strapping young Swimmer, perhaps? Or an amazing Pokémon specimen?"
- "<Player>! Hurry, let's go see what is causing all that splashing over there!"
- "Are you going somewhere? I would still like you to investigate those splashes in the water."
- "Oh my. So it was another Wishiwashi that was kicking up all that water? Hmm. How unfortunate. It wasn't a strapping young Swimmer after all..."
- "Oh my word! Now what is that? Even more furious splashing? It sounds as big as a Wailord. It might just be another Pokémon, but... Maybe, just maybe, we'll be lucky enough to find a spry young Swimmer floundering in the water and in need of saving!"
- "Let's go investigate it, <player>!"
- "Brooklet Hill... Within it lies the Legendary Pokémon said to be the embodiment of the sea itself... the mighty Kyogre."
- That's amazing!: "It was only a joke, <player>... You're rather trusting, aren't you?"
- Really?: "Oh dear... You won't be tricked easily, <player>."
- "But we are near the sea. If that splashing sound is coming from the sea... then I wonder what is causing it. And now it is raining, as well. The rain will boost the power of any Water-type moves by half again... Could those splashes be caused by some Pokémon whose moves are now growing ever stronger in the falling rain?"
- "<Player>... You've come all this way with me..."
- "That's right. Didn't you notice? You passed through the Captain's gate by my side. Which means that you will undergo my trial! To clear my trial, you must defeat the great Totem Pokémon known as the lord of the ocean!"
- "That spray of water you can see there! That is where you will probably find the totem. And perhaps those Wishiwashi you battled against will also want their revenge... Defeat whatever comes at you and prove your strength to me! And remember that you cannot catch any Pokémon here unless you complete my trial. So let the trial begin!"
- "Defeat the totem that is causing all that sea spray, and prove your strength to me. And...well, you may find that using Grass- or Electric-type moves will be to your advantage. Or you could always resort to using an X Sp. Def or two or perhaps a Dire Hit. Do not let your guard down. The totem is not to be trifled with."
- "What is it, <player>? Do you need to leave so that you might prepare yourself better for my trial?"
- Yes: "I understand. It's unfortunate, of course, but go prepare yourself so you can come try again."
- No: "Defeat the totem that is causing all that sea spray, and prove your strength to me. And...well, you may find that using Grass- or Electric-type moves will be to your advantage. Or you could always resort to using an X Sp. Def or two or perhaps a Dire Hit. Do not let your guard down. The totem is not to be trifled with."
- If the player restarted the trial
- "So you're back, <player>... Though you bowed out of my trial once."
- After defeating Totem Wishiwashi
- "Very well done, <player>! Please come back this way."
- "I...I must say that I find myself at an impasse here. All of the Wishiwashi that I so diligently trained up were defeated, and that is very frustrating... but of course I cannot let your completion of my trial go uncelebrated, <player>. You were amazing, <player>. Truly impressive. Please take this."
- "You do know what this is, don't you? Watch. This is how you use Waterium Z."
- "And that's not all I can offer you. Here. This is a Lana original. One of my own handmade fishing rods."
- "This is how you use my fishing rod: When you want to fish for Pokémon, look for piles of rocks in the water. Fish like to hide in the shadows there. When you see your bob dip under the water, you have a bite. But you won't for long. The Pokémon will struggle to get away, so press Ⓐ as soon as you see the "!" mark. If you want to catch any of the Pokémon you fish up for your team, I recommend Dive Balls."
- "By the way... Did you know I once reeled in a red Gyarados?"
- Regardless of choice: "Well, what do you think?"
- "You did a fine job today. Shall I see you back to the Pokémon Center on Route 5?"
- Yes: "Good. Let's be going then. And you can always do a spot of fishing later."
- No: "I understand. Oh yes, I understand all too well. The siren call of the sea... and the urge to fish up something wonderful!"
- Route 5
- "Next is Kiawe's trial. It will take place at Wela Volcano Park."
- "Oh. And that reminds me... Did you see any Sudowoodo by Paniola Ranch? They were causing some trouble for people, so I gave them a little dose of Z-Power using my Waterium Z. Just a little lesson for them. I wonder how they will react now that they see that you have Waterium Z, too? Heh."
- Lush Jungle
- "How are you, Mallow?"
- "And I brought you some Fresh Water and the usual Rocky Helmet."
- "Here you are."
- "Nor did the Wishiwashi that I had trained so carefully..."
- "The flavor from the Rare Bone seems to fill my whole mouth..."
- "It's...it's so..."
- Konikoni City
- Before going to Brooklet Hill
- "I'm home, girls."
- "Oh! <Player>? You came to visit with us?"
- "Well, thank you, <player>. For entertaining my little sisters so kindly."
- "Well... I don't rightly know. <Player> is definitely strong himself/herself."
- "It looks like I've got little choice... Once the girls have their minds set, they don't budge, no matter how hard you try."
- "If you don't mind, <player>, could I ask you for a battle? The truth is that I've also been wanting to see how we might compare in skill!"
- Umm...: "I know these girls would love to see us battle, so please come back anytime to take me on. And perhaps I should warn you... I am quite strong!"
- Sure!: "All right!"
- "Why don't we go out front, <player>? I would have some advantage battling inside the house, since I'm so familiar with the layout."
- Brooklet Hill
- "Shall we?"
- "I have a responsibility to set a good example for my younger sisters, of course. But even more important than that...I have my pride as a captain! I will show you what a serious Lana can do!"
- "I look forward to enjoying a no-holds-barred battle again you, <player>!"
- "Well! You certainly reeled me in."
- "<Player>, that was fantastic! You and your Pokémon were perfectly in sync! It seems I was premature in thinking that my full power would be enough to defeat you."
- "Fine, fine... Let's all be getting back home. But I will not be carrying you! You can walk on your own two feet. What else do you think you have feet for?"
- Konikoni City
- After going to Brooklet Hill
- "Thank you again for playing with my sisters. ...Here. Please have this and use it if you think it might be helpful."
- "My father is expecting me to help on the boat, so I should be going soon. But you feel free to stay as long as you want, <player>. My home is yours."
In the anime
- Main article: Lana (anime)
Lana made her debut appearance in Alola to New Adventure!. She is a student at the Pokémon School of Melemele Island and one of Ash's classmates. She likes to fish.
In the TCG
This listing is of cards mentioning or featuring Lana in the Pokémon Trading Card Game.
- Lana is the only Trial Captain who doesn't keep their Pokémon in Ultra Balls.
- Lana shares her Spanish name with Brigette: they both go by the name of Nereida.
|| スイレン Suiren
|| From 睡蓮 suiren (water lily) and 水 sui (water)
|| From lilia-lana-i-ka-wai (Hawaiian for water lily) and lana (Hawaiian for afloat)
|| From nénuphar (water lily)
|| From Tracheophyta (vascular plant), a division of plants that includes the water lily family
|| Same as Japanese name
|| From nereida (nereid). Nereids are sea nymphs, possibly a reference to Nymphaeaceae (water lily family)
|| 수련 Suryeon
|| From 수련 suryeon (water lily) and 수 su (water)
| Chinese (Mandarin)
|| 水蓮 / 水莲 Shuǐlián
|| From 睡蓮 / 睡莲 shuìlián (water lily) and 水 shuǐ (water)
| Chinese (Cantonese)
|| 水蓮 Séuilìhn
|| From 睡蓮 seuihlìhn (water lily) and 水 séui (water)
|| Лана Lana
|| Transcription of English name
|| ซุยเรน Suiren
|| Transcription of Japanese name