User talk:Tc26: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 191: Line 191:


Thou shall not moveth it back. We refer to the characters only by their names. So, [[Grandpa Myron]] becomes [[Myron]], [[Principal Lamont]] becomes [[Lamont]], [[Vladimir the Attacker]] becomes [[Vladimir]]. It's a RULE. There is no other Erma, so DO NOT move it back. --[[User:Maxim|Maxim]] 10:49, 7 December 2008 (UTC)
Thou shall not moveth it back. We refer to the characters only by their names. So, [[Grandpa Myron]] becomes [[Myron]], [[Principal Lamont]] becomes [[Lamont]], [[Vladimir the Attacker]] becomes [[Vladimir]]. It's a RULE. There is no other Erma, so DO NOT move it back. --[[User:Maxim|Maxim]] 10:49, 7 December 2008 (UTC)
== color coded [[High Touch!]] lyrics==
For the [[High Touch!]] page, I think the lyrics should be color coded so the reader knows which character is singing which part. I already started, but i want to now if its ok.
EX:
<!--English translation courtesy of Rizuchan of AnimeLyrics.-->
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Romaji
! English
|-
| Hey Hey Hey!
| ''Hey Hey Hey!''
| Hey Hey Hey!
|-
| Hey Hey Hey!
| ''Hey Hey Hey!''
| Hey Hey Hey!
|-
| Hey Hey Hey!
| ''Hey Hey Hey!''
| Hey Hey Hey!
|-
| Hey Hey Hey!
| ''Hey Hey Hey!''
| Hey Hey Hey!
|-
| <font color="purple">けんか なかなおり またけんか</font> 
| <font color="purple">''Kenka naka naori mata kenka''</font> 
| <font color="purple">''We fight, make up, and the we fight again''</font>
|-
| <font color="purple">言いたいこと いっぱいあるけど</font>
| <font color="purple">''Iitai koto ippai arukedo''</font> 
| <font color="purple">''There are a lot of things I want to say to you</font>
|-
| <font color="purple">いちばんは……</font>
| <font color="purple">''Ichiban wa......''</font> 
| <font color="purple">But foremost...</font> 
|-
| <font color="purple">「いてくれて ありがとう!」</font>
| <font color="purple">''"Ite kurete arigatō!"''</font>
| <font color="purple">"Thanks for being here for me!"</font>
|-
| <font color="blue">旅はみちづれ 世はなさけ</font> 
| <font color="blue">''Tabi wa michizure yo wa nasake''</font> 
| <font color="blue">Companions in this journey, compassion in the world</font> 
|-
| <font color="blue">わかったような顔してるけど</font> 
| <font color="blue">''Wakatta you na kao shiteru kedo''</font>
| <font color="blue">I pretend to understand those things, but</font>
|-
| <font color="blue">ほんとうは……</font>
| <font color="blue">''Hontō wa......''</font>
| <font color="blue">The truth is...</font>
|-
| <font color="blue">「いてくれて うれしい!」</font> 
| <font color="blue">''"Ite kurete ureshī!"''</font>
| <font color="blue">"I'm happy you're here for me!"</font>
|-
| <font color="purple">ナイス パートナー! </font>
| <font color="purple">''NAISU PĀTONĀ!''</font>
| <font color="purple">Nice Partner!</font>
|-
| <font color="blue">ナイスライバル!</font>
| <font color="blue">''NAISU RAIBARU!''</font>
| <font color="blue">Nice Rival!</font>
|-
| <font color="purple"> おしてあげるよ</font>
| <font color="purple">''Oshite ageru yo''</font>
| <font color="purple">I'll push you forward</font>
|-
| <font color="blue">ひっぱってあげる</font>
| <font color="blue">''Hippate ageru''</font>
| <font color="blue">I'll pull you back</font>
|-
| <font color="green">見あげる太陽 なんだかまぶしくて</font>
| <font color="green">''Miageru taiyō na nandaka mabushikute''</font>
| <font color="green">The sun seems so dazzling when I look up at it</font>
|}
* <font color="purple">Dawn</font>
* <font color="blue">Ash</font>
* <font color="green">Both</font>
Please discuss!! [[User:Pikastorm|Pikastorm]] '''<span style="color:#30D5C8">'''[[User talk:Pikastorm|ぴか中]]'''

Revision as of 17:50, 7 December 2008

Please place all messeges here. I will be the one to sort them out.

Links

Welcome

Welcome to Bulbapedia, Tc26!

Sky Forme

According to Serebii this form is confirmed:

File:ShayminSky forme.png
Shaymin's Sky Forme

I'd place the pic but I think the page is protected. tc26 11:05, 8 June 2008 (UTC)

I get the feeling we should hold off for a little while, considering what happened the last time Serebii jumped on a Shaymin Sky Forme pic. But personally, I do think this is the real deal. --Martonimos((Argh|Blargh)) 11:08, 8 June 2008 (UTC)
Yeah. Maybe wait a few more days, but the pics with the pin really looks real. tc26 11:10, 8 June 2008 (UTC)

The fake one was well better, it looks like an alternate form for Snover Guardian of Earth 11:15, 8 June 2008 (UTC)

Infi and Zero

Are those pics the official art?--KukiTalk 00:18, 5 July 2008 (UTC)

You forgot Mugen and yes. Apparently, no one checks the official site. It has lots of info, although hard to understand. tc26 00:20, 5 July 2008 (UTC)

I wrote the msg b4 u put Mugen's on--KukiTalk 00:22, 5 July 2008 (UTC)

ok. I also placed the Giratina DS they're going to give away. tc26 00:23, 5 July 2008 (UTC)

Well Good Job there--KukiTalk 00:24, 5 July 2008 (UTC)

Don't u think it is time we do a Megaliba page?--KukiTalk 00:25, 5 July 2008 (UTC)

yeah, but i don't have any info or image on it. tc26 00:28, 5 July 2008 (UTC)

Your Movie Regigigas

What Pokémon do you want for your Movie Regigigas? --Baby G (talk to me) (see my edits) 19:58, 15 September 2008 (UTC)

Offer, I guess, if you still want it. Sorry, I kept on forgetting to reply. *tc26* 02:55, 9 November 2008 (UTC)
Well, I have a Template:Shiny2 Dusclops. I'll even make it hold a Reaper Cloth when we trade so it'll evolve right after. Interested in it? Chocolate 03:19, 9 November 2008 (UTC)
No thanks. I've got one. *tc26* 03:21, 9 November 2008 (UTC)
What shinies do you not have that you want? Chocolate 03:22, 9 November 2008 (UTC)
Umm...you gonna answer? Chocolate 14:49, 16 November 2008 (UTC)
Sorry, I forget to answer things sometimes. Nothing specific really. *tc26* 10:17, 17 November 2008 (UTC)

Trade

Since I can't email cause you didnt verify it or i know it but Can do a trade?--Coolピカチュウ! 02:27, 7 November 2008 (UTC)

What? I don't understand what you're saying after "verify it". *tc26* 04:36, 7 November 2008 (UTC)
I was trying to email you but it says you didn't ve4rify your email with the site.--Coolピカチュウ! 06:24, 7 November 2008 (UTC)
I understood that, I meant the ones after. It doesn't make sense. *tc26* 11:52, 7 November 2008 (UTC)
Oh I mean can er do a trade if you can.--Coolピカチュウ! 08:06, 8 November 2008 (UTC)
Trade what for what? *tc26* 10:52, 8 November 2008 (UTC)
One of your event pokémon if u have them still.--Coolピカチュウ! 11:19, 8 November 2008 (UTC)
Yeah, I do but I can't trade right now, maybe later. I'm got really tired because of a combination of Tabuu and Toon Link. *tc26* 12:37, 8 November 2008 (UTC)
Okay.--Coolピカチュウ! 01:05, 9 November 2008 (UTC)
Just tell me what you want to trade. *tc26* 02:37, 9 November 2008 (UTC)
Like what I'm offering or what i want from you?--Coolピカチュウ! 02:39, 9 November 2008 (UTC)
Yeah, just think it over first and don't post yet as I'm cleaning up my talk page. *tc26* 02:40, 9 November 2008 (UTC)

Just tell me what and what for. *tc26* 02:55, 9 November 2008 (UTC)

Okay. I'm giving it some thought right now--Coolピカチュウ! 02:56, 9 November 2008 (UTC)
Okay do you have a flying Pikachu event or Birthday Charmander, Concert Chatot, or any NoK Events?--Coolピカチュウ! 03:01, 9 November 2008 (UTC)
The Flying Pikachu don't have fly. I have all those and as for the NoK, Rayquaza and Manaphy only. *tc26* 03:03, 9 November 2008 (UTC)
How about Concert Chatoto or B-Day Charmander?--Coolピカチュウ! 03:08, 9 November 2008 (UTC)

Yes, yes and yes. *tc26* 03:09, 9 November 2008 (UTC)

Hmm What do you want for Concert Chatot, NoK Rayquaza, and one of the Flying Pikachu's or B-Day Charmander? (Or do you have a limit?)--Coolピカチュウ! 03:12, 9 November 2008 (UTC)
No limit. Just offer I suppose. Some of the things I want are the Nok Deoxys and Gotta Catch Em All events. *tc26* 03:21, 9 November 2008 (UTC)
I have none of those event I know someone with a NoK Deoxys but he's SUPER hard to convince--Coolピカチュウ! 08:56, 9 November 2008 (UTC)
Are you still up with the trade?--Coolピカチュウ! 07:53, 16 November 2008 (UTC)
What do you have to offer? *tc26* 07:54, 16 November 2008 (UTC)
Shinies I guess and maybe events if i can get my friend to clone them.--Coolピカチュウ! 08:15, 16 November 2008 (UTC)

Got a list I can look at? *tc26* 08:35, 16 November 2008 (UTC)

What do you mean?--Coolピカチュウ! 08:39, 16 November 2008 (UTC)
A list of those you can trade. *tc26* 08:41, 16 November 2008 (UTC)

Eevee, Aipom, Yanma, and some others in my Ranch. --Coolピカチュウ! 08:56, 16 November 2008 (UTC)

Anything else? *tc26* 10:25, 16 November 2008 (UTC)
I'll tell you later today I'm going to bed right now it's 2:33 AM :(--Coolピカチュウ! 10:32, 16 November 2008 (UTC)
Sure. Just tell me whenever you want. Making a list of the Pokémon you can trade would make things quicker. *tc26* 11:03, 16 November 2008 (UTC)

Abilities

Please don't add unconfirmed abilities to the anime Pokémon. Politoed666 has started reverting the unconfirmed abilities unless they have been seen or commanded to by their trainers. So, don't add any more, even if they have one ability. Thank you. --PsychicRider 15:05, 11 November 2008 (UTC)

Pokémon Pronunciations

Why did you change all of those? The ones I had put in were from an official Nintendo handbook. There are citations referring to it there. Are your pronunciations official? — Laoris (Blah) 02:32, 16 November 2008 (UTC)

Hey. I'm still waiting for an explanation. — Laoris (Blah) 15:28, 17 November 2008 (UTC)
Don't guide yourself by a Nintendo handbook... they are often wrong. Take the Legendary Rotom for example. hfc2X 17:48, 17 November 2008 (UTC)
In that case, we don't have a good a good basis for how a Pokémon's name should be pronounced. People say names differently. Which way is correct? Can we consider pronunciations from games such as PBR correct? I've seen numerous pronunciations entered that I don't agree with, and many more that aren't even syllabic. Also, if the pronunciations from the handbook are incorrect, then I suppose they should be removed, but he left all the citations there. — Laoris (Blah) 19:27, 17 November 2008 (UTC)
Is the anime the correct pronunciation?--デビッド Aipom (Speaks To Me):] 秘密の通信 19:39, 17 November 2008 (UTC)
In the case the name is the same as Japanese, then the Katakana must be considered. And no, sometimes the anime fails bad. hfc2X 20:03, 17 November 2008 (UTC)
Should we just change pronunciations until we find one people agree on? Or maybe we should put multiple ones in. — Laoris (Blah) 20:14, 17 November 2008 (UTC)

Minisprite formats

It's preferred to use the PNG minisprites as opposed to the GIF ones. We once had a problem where static minisprites 400 and lower was GIF and 401 and above was PNG, but that problem has since been rectified so that now all minisprites, both still and animated, are available in PNG. I've went ahead and tweaked Template:Almiapkmn to reflect Bulbapedia's general PNG preference. Only the extension field vanished; the remainder of the paramaters are still intact. --Shiningpikablu252 16:17, 22 November 2008 (UTC)

I mentioned the Gifs there since, before, I thought that the ones before Gen 3 were all gifs. *tc26* 23:30, 22 November 2008 (UTC)

Anime images

Just so you know, TTE wants us to get rid of all JPG and GIF anime screenshots and replace them with PNGs, so from now on, whenever you upload an anime image, upload it as a PNG instead of a JPG. Chocolate 21:20, 22 November 2008 (UTC)

but all lowercase .jpgs can stay, right?--KukiTalk 21:21, 22 November 2008 (UTC)
No. TTE also wants us to re-upload those as PNGs, too, even though it'll take a long time to do. Chocolate 21:22, 22 November 2008 (UTC)

105 image

Your image is bland, and the other image describes the episode better. The best screenshots focus on major characters (Rotom's other forms), depict the plot or major events of the episode. Please discuss before changing it, I have my reason. What's yours? - unsigned comment from Pikastorm (talkcontribs)

Is tc26 even an admin? This time I'M wondering. --DialgaRULES 01:14, 6 December 2008 (UTC)
No, but I've been given image privileges. *tc26* 01:15, 6 December 2008 (UTC)
How is a that [1] more better? Like this [2]? Pikastorm ぴか中
Are we going to get this resolved? Pikastorm ぴか中

Check your Archives talk page

I asked you a really important question on the Archives. Chocolate((Talk to Me|Look at My Contributions)) 01:24, 6 December 2008 (UTC)

Erma

Thou shall not moveth it back. We refer to the characters only by their names. So, Grandpa Myron becomes Myron, Principal Lamont becomes Lamont, Vladimir the Attacker becomes Vladimir. It's a RULE. There is no other Erma, so DO NOT move it back. --Maxim 10:49, 7 December 2008 (UTC)

color coded High Touch! lyrics

For the High Touch! page, I think the lyrics should be color coded so the reader knows which character is singing which part. I already started, but i want to now if its ok.

EX:

Japanese Romaji English
Hey Hey Hey! Hey Hey Hey! Hey Hey Hey!
Hey Hey Hey! Hey Hey Hey! Hey Hey Hey!
Hey Hey Hey! Hey Hey Hey! Hey Hey Hey!
Hey Hey Hey! Hey Hey Hey! Hey Hey Hey!
けんか なかなおり またけんか Kenka naka naori mata kenka We fight, make up, and the we fight again
言いたいこと いっぱいあるけど Iitai koto ippai arukedo There are a lot of things I want to say to you
いちばんは…… Ichiban wa...... But foremost...
「いてくれて ありがとう!」 "Ite kurete arigatō!" "Thanks for being here for me!"
旅はみちづれ 世はなさけ Tabi wa michizure yo wa nasake Companions in this journey, compassion in the world
わかったような顔してるけど Wakatta you na kao shiteru kedo I pretend to understand those things, but
ほんとうは…… Hontō wa...... The truth is...
「いてくれて うれしい!」 "Ite kurete ureshī!" "I'm happy you're here for me!"
ナイス パートナー! NAISU PĀTONĀ! Nice Partner!
ナイスライバル! NAISU RAIBARU! Nice Rival!
おしてあげるよ Oshite ageru yo I'll push you forward
ひっぱってあげる Hippate ageru I'll pull you back
見あげる太陽 なんだかまぶしくて Miageru taiyō na nandaka mabushikute The sun seems so dazzling when I look up at it
  • Dawn
  • Ash
  • Both


Please discuss!! Pikastorm ぴか中