User talk:Rhm2768: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(New section: Greta)
Line 35: Line 35:


You forgot to put in [[Greta]]'s Korean Name. --[[User:Maxim|Maxim]] 14:25, 9 February 2008 (UTC)
You forgot to put in [[Greta]]'s Korean Name. --[[User:Maxim|Maxim]] 14:25, 9 February 2008 (UTC)
Okay, I'll be grateful if you put it. I don't believe they haven't mentioned it any single time. --[[User:Maxim|Maxim]] 13:13, 10 February 2008 (UTC)

Revision as of 13:13, 10 February 2008

Welcome to Bulbapedia! Thank you for adding the information about Ash's Pokémon in their Sinnoh Gym Battles. However, I just wanted to ask you to please use the {{P}} template when linking to Pokémon articles. For example, instead of [[Roserade]], use {{p|Roserade}}. That way, you'll be linking to the correct article. Thanks for contributing! --PAK Man 17:30, 9 June 2007 (UTC)

Also, stop editing the Gym Leader pages. First of all, you're sticking two abilities on Pokemon that only have one - Roark's Pokemon can't have two abilities at once, for instance. The species can, but not the ones he owns. Second of all, the place that you're adding abilities is reserved for ITEMS THE POKEMON HOLDS. --Zeta 18:17, 9 June 2007 (UTC)

Please use standard romanisation schemes, in particular, the Revised Romanization of Korean. - 振霖T 11:17, 1 July 2007 (UTC)

Morty's Korean Name!

Morty's Korean Name is Yubin! And stop changing it to "Masol" in articles. "Masol" appeared on one panel in PokeSpecial Korean Translation, but it was a mistake. His name is Yubin in this canon as well (not to mention that Game translations are actually SUPERRIOR to Manga Translations). So, stop it! --Maxim 13:19, 14 September 2007 (UTC)

Sorry.

Ok. I'm back. I can answer you. Okay, I just noticed that Volume 10 also calls him Masol. Okay, I can add "Masol" as an alternate Korean Translation (just like I did with Gang'yeon/Daemeori). But I'll use "Yubin" in the list and use it as a primary translation because game translations are always more stable than anime/manga ones. I have also a question to you. Have you got Hoenn volumes in Korean? This will help in some names. Thanks in advance (and sorry). --Maxim 18:15, 15 October 2007 (UTC)

Names

Okay. Then, here are the Korean names I need:

As for other characters, I think I have their names (because I own volumes 1-17 in Korean). --Maxim 14:29, 16 October 2007 (UTC)

No problem!

No problem! And thanks for putting up Roark's Korean Name. And could you tell me what is the Korean name of Sandgem Town? Official site doesn't mention it. --Maxim 18:01, 5 November 2007 (UTC)

Scott's Korean Name

I know what is Scott's Korean Name derived from. It's simply his Japanese name translated into Hangul. Anyway, thanks a lot. --Maxim 16:50, 4 February 2008 (UTC)
And one more thing, if you got Volume 26 in Korean, then you must know all Frontier Brain's Korean Names. Please post them all! It will be appreciated. --Maxim 16:52, 4 February 2008 (UTC)

Greta

You forgot to put in Greta's Korean Name. --Maxim 14:25, 9 February 2008 (UTC)

Okay, I'll be grateful if you put it. I don't believe they haven't mentioned it any single time. --Maxim 13:13, 10 February 2008 (UTC)