User talk:Guille Skye: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Re:"Fallos": new section)
Line 98: Line 98:


Ok! Thanks for the advice. C: [[User:Guille Skye|Guille Skye]] 11:01, 19 April 2009 (UTC)
Ok! Thanks for the advice. C: [[User:Guille Skye|Guille Skye]] 11:01, 19 April 2009 (UTC)
== Re:"Fallos"  ==
Bueno, ese detalle del * lo vi, pero eso no hacia una explicación clara del todo y no hacia mención de su nombre como lo tenia originalmente. Que te haya molestado el comentario que dejé, era algo de esperarse tu reacción. El comentario es para el doblaje de Pokémon hecho en España, pero también hace una especie de enfoque que como tu dijiste es a nivel general (Dragon Ball, Naruto, Zatch Bell, y tanta producción de diferentes tipos para televisión y cine que han sido dobladas en dicho país, no mienten) y es que es así, ya que toda cosas que se dobla en España termina siendo una traducción de mala calidad (algo que allá la gente difícilmente lo asimila). Nosotros los latinos no criticamos por criticar lo que hacen en España ya que todo eso está fuera de lugar y contexto. Demás está alargar esto y hacer una discusión eterna en la cual tu no querrás asimilar o comprender (algo que es típico en la gente de España y lo digo por experiencia) pero si algo debo dejar en claro, es que hay que tratar de ser más específicos con las cosas y no confundir el idioma con la variantes dialécticas de cada país. --[[User:Toonamimaniacolatino|Toonami]][http://www.pokeguia.com/Usuario:Toonamimaniacolatino maniacolatino] 21:21, 19 July 2010 (UTC)

Revision as of 21:21, 19 July 2010

Welcome

Bulbapedia logo.png
Welcome to Bulbapedia, Guille Skye!

As a new user, you may wish to learn a few things that will be useful in your editing:
Getting started
Policies and guidelines
Other helpful links
Miscellaneous
  • A list of administrators that you can contact in case of a problem can be found here.
  • On talk pages, please sign your comments with four tildes (~~~~), or by using the "Your signature with a timestamp" (button_sig.png) button at the top of the edit window.
  • To upload images, please use the Bulbagarden Archives. To activate your account at the Archives, please login there using the same username and password you use here on Bulbapedia. This may also be used to activate an account at Bulbanews.
  • If you wish to make a page for a character you made up, please do so at User:Guille Skye/Name.
 Thank you, and have a good time editing here!
  ×Kevzo8 11:42, 7 February 2009 (UTC)  
 

Polo?

Really, was Paul's name changed in the Spanish version? And to Polo? Isn't it supposed to be Paulo? --Maxim 11:58, 7 February 2009 (UTC)

His name in Spain is Polo, but it should be Pablo (Spanish name equivalent of Paul), I don't know why he was named Polo.

Guille Skye 12:02, 7 February 2009 (UTC)

Te lo diré ne español bueno es un buen nombre ahce unos meses descubri a un Entre. Guay del Gimnasio de Ciudad Endrino que se llama en inglés Paul y en español es Polo, así que no tiene nada de malo, Polo es un buen nombre fácil de recordar y escribir ya que varios ignorantes escriben mal su nombre inglés como "Pol"

--Ash 04:22, 12 December 2009 (UTC)

Nunca he dicho que tuviera nada de malo, solo digo que lo más normal hubiera sido que lo llamaran Pablo, nada más.

Guille Skye 15:20, 12 December 2009 (UTC)

Giovanni

To insert line breaks in a table, use <br>, not <div>. Using <div> tags can often cause the page to "crash" without a closing tag. <br> suited you purpose here better. Thanks. — THE TROM — 22:15, 15 March 2009 (UTC)

Often? ALWAYS. Do not use div. TTEchidna 01:11, 19 March 2009 (UTC)

Hi

Would you mind not inserting that extra blank line around section headers. It creates unnecessary whitespace. Examples:

(end of section)


==Section title==

(new section)

That is not what we want.

(end of section)

==Section title==

(new section)

This is good.

(end of section)
==Section title==
(new section)

This is also good. Thanks. — THE TROM — 10:36, 19 April 2009 (UTC)

Ok! Thanks for the advice. C: Guille Skye 11:01, 19 April 2009 (UTC)

Re:"Fallos"

Bueno, ese detalle del * lo vi, pero eso no hacia una explicación clara del todo y no hacia mención de su nombre como lo tenia originalmente. Que te haya molestado el comentario que dejé, era algo de esperarse tu reacción. El comentario es para el doblaje de Pokémon hecho en España, pero también hace una especie de enfoque que como tu dijiste es a nivel general (Dragon Ball, Naruto, Zatch Bell, y tanta producción de diferentes tipos para televisión y cine que han sido dobladas en dicho país, no mienten) y es que es así, ya que toda cosas que se dobla en España termina siendo una traducción de mala calidad (algo que allá la gente difícilmente lo asimila). Nosotros los latinos no criticamos por criticar lo que hacen en España ya que todo eso está fuera de lugar y contexto. Demás está alargar esto y hacer una discusión eterna en la cual tu no querrás asimilar o comprender (algo que es típico en la gente de España y lo digo por experiencia) pero si algo debo dejar en claro, es que hay que tratar de ser más específicos con las cosas y no confundir el idioma con la variantes dialécticas de cada país. --Toonamimaniacolatino 21:21, 19 July 2010 (UTC)