User:神奇超龍: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Created page with '== About Me == (Under Construction)')
 
m (Finally updated.)
Line 1: Line 1:
== About Me ==
<div class="userbox">
(Under Construction)
{{User timezone|GMT|Greenwich Mean Time|GMT+8}}
<!--{{Babel box start}}
{{User en|N}}
{{User zh|3}}
{{User ja|1}}
{{Babel box end}}-->
'''Personal Info'''
{{User Male|381}}
{{User Black Hair|Ash Sprite}}
<!--{{User Smart}}-->
{{User Glasses}}
{{User Likes Blue|448}}
<!--{{User Chinese Year|392|Monkey|A00000|0000A0}}
{{User Eat}}
{{User Insomnia}}
{{User No Worry}}-->
'''Contributions'''
{{User No1 Contributor}}
{{User Top Contributor}}
'''Anime'''
{{User Favorite Character|Ash Sprite.png|Ash|小智|{{water color}}|000||}}
{{User Original Series}}
{{User Advanced Generation}}
{{User Diamond & Pearl}}
{{User Best Wishes}}
{{User PorygonEp}}
{{User YouTube}}
'''Manga'''
{{User Pokémon Adventures}}
</div>
 
==About me==
{{tt|歡迎光臨|Welcome}}, I'm 神奇超龍, {{tt|known|I'm not really famous}} as 神奇長龍 in the forums. Please look at the sidebar for more information about myself.
 
==Name origin==
To those who are wondering, {{tt|神奇超龍|Shénqí Chāolóng}} can be translated as "Magical Super Dragon" {{tt|*|Yes, I know it sounds lame in English.}}. 神奇 is derived from 神奇寶貝, the [http://www.pokemon.co.jp/gp/pokecen/chinese/ official] Mandarin{{tt|*|The Cantonese name is different}} translation of Pokémon. 超 can be derived from 超能力, [[Psychic (type)|psychic]]. 龍 means "[[Dragon (type)|dragon]]". These are not my favorite types{{tt|*|I don't have any}}. I just like those two words for a reason. As for 長龍, it just means "long dragon".
 
==Contributions==
I'm not really that important. But basically, majority of my contributions are related to Chinese. Compared to French, German, Spanish, Italian, and Korean, it is quite ignored{{tt|*|Possibly due to having no official game}}. <!--I'm just giving it some love.-->
 
Among my contributions are:
* Chinese names (Some of the names are interesting...)
**Adding the etymology of Pokémon names {{tt|*|They're either very literal or transliterated.}}
***Improving this [[Chinese|page]] (I'm done with it for now.)
**Adding (some of) the names of the characters {{tt|*|Some of them are quite unusual.}}
**Adding places names {{tt|*|Some of the transliterated ones are lame.}}
* Chinese episodes (Mostly literal translations of Japanese episodes, currently adding those from the final season of DP)
<!--
For the Japanese department, I do contribute a bit. For Korean, [[User:Maxim|someone]] will take care of it.-->
 
For now, I won't be contributing much in here. Besides my busy schedule, I'm helping a bit in [http://wiki.52poke.com/zh/%E4%B8%BB%E9%A1%B5 here], a possible Chinese affiliate of [[Encyclopædiæ Pokémonis]]. The [[User:Swampert|administrator]] has already requested [http://bmgf.bulbagarden.net/showthread.php?t=76636 here].

Revision as of 13:59, 28 October 2010

GMT This user uses Greenwich Mean Time, which is UTCGMT+8.

Personal Info

381.png This user identifies as male.
File:Ash Sprite.png This user has black hair.
Max Glasses.png This user wears glasses.
448.png This user's favorite color is blue.

Contributions

#1 This user has been a number one top contributor of the month.
TOP This user is one of the top contributors.

Anime

px This user's favorite character is 小智.
0025Pikachu-Original Cap.png This user likes the original series of the Pokémon anime.
0025Pikachu-Hoenn Cap.png This user likes Pokémon the Series: Ruby and Sapphire.
0025Pikachu-Sinnoh Cap.png This user likes Pokémon the Series: Diamond and Pearl.
0025Pikachu-Unova Cap.png This user likes Pokémon the Series: Black and White.
EP038.png This user has watched Computer Soldier Porygon.
YouTube logo.png This user watches the Pokémon anime on YouTube.

Manga

Red Adventures.png This user reads Pokémon Adventures.

About me

歡迎光臨, I'm 神奇超龍, known as 神奇長龍 in the forums. Please look at the sidebar for more information about myself.

Name origin

To those who are wondering, 神奇超龍 can be translated as "Magical Super Dragon" *. 神奇 is derived from 神奇寶貝, the official Mandarin* translation of Pokémon. 超 can be derived from 超能力, psychic. 龍 means "dragon". These are not my favorite types*. I just like those two words for a reason. As for 長龍, it just means "long dragon".

Contributions

I'm not really that important. But basically, majority of my contributions are related to Chinese. Compared to French, German, Spanish, Italian, and Korean, it is quite ignored*.

Among my contributions are:

  • Chinese names (Some of the names are interesting...)
    • Adding the etymology of Pokémon names *
      • Improving this page (I'm done with it for now.)
    • Adding (some of) the names of the characters *
    • Adding places names *
  • Chinese episodes (Mostly literal translations of Japanese episodes, currently adding those from the final season of DP)

For now, I won't be contributing much in here. Besides my busy schedule, I'm helping a bit in here, a possible Chinese affiliate of Encyclopædiæ Pokémonis. The administrator has already requested here.