Type: Wild: Difference between revisions
CoolPikachu! (talk | contribs) No edit summary |
mNo edit summary |
||
(42 intermediate revisions by 27 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|final chapter of [[The Electric Tale of Pikachu]] manga|ET20}} | ||
{{Japanese name|off}} | |||
---- | |||
{{PrevNext| | |||
prev=Pokémon Ondo | | |||
next=Riding on Lapras | | |||
colorscheme=Orange | list=Japanese ending themes | | ||
colorscheme=Orange}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=ED 5 | | type=ED 5 | | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=タイプ:ワイルド | | title=タイプ:ワイルド | | ||
transliterated= | transliterated=Type: Wild | | ||
translated=Type: Wild | | translated=Type: Wild | | ||
screen=yes| | screen=yes| | ||
screenshot= | screenshot=TypeWild.png| | ||
artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] | | artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] | | ||
artistname_ro=Rica Matsumoto | | artistname_ro=Rica Matsumoto | | ||
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | ||
lyricistname_ro=Akihito Toda | | lyricistname_ro=Akihito Toda | | ||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | ||
composername_ro=Tanaka Hirokazu | | composername_ro=Tanaka Hirokazu | | ||
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | ||
arrangername_ro=Tanaka Hirokazu | | arrangername_ro=Tanaka Hirokazu | | ||
albumtitle=ライバル! | | albumtitle=ライバル! | | ||
albumtitle_ro= | albumtitle_ro={{CD|The Rivals}} | | ||
catalognumber=ZMDP-156 | | catalognumber=ZMDP-156 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Orange | colorscheme=Orange}} | ||
'''Type: Wild''' (Japanese: '''タイプ:ワイルド''' lit. ''Taipu: Wairudo'', also known as '''Pallet Town Song''') was the fifth ending theme of the [[Pokémon anime]]. It was used from [[EP069]] to [[EP103]], and was sung by [[Rica Matsumoto]], [[Ash Ketchum]]'s Japanese voice actress. An English language version of the song was also produced. The English version is sung by Robbie Danzie. | |||
}} | |||
'''Type: Wild''', also known as '''Pallet Town Song''' | |||
==Ending animation== | ==Ending animation== | ||
Ash's [[Pokédex]] floats around before opening up. As it opens the running silhouettes of Ash and Pikachu appear on the side of the screen while Ash and Pikachu themselves appear on the bottom. The screen of the Pokédex displays scenes from several of Ash's adventures as Ash reminisces about his life before becoming a Pokémon | Ash's [[Pokédex]] floats around before opening up. As it opens the running silhouettes of Ash and Pikachu appear on the side of the screen while Ash and Pikachu themselves appear on the bottom. The screen of the Pokédex displays scenes from several of Ash's adventures as Ash reminisces about his life before becoming a Pokémon Trainer. He then reaffirms his dream of becoming a [[Pokémon Master]]. The song ends with a picture of Ash and Pikachu on the screen of the Pokédex. | ||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
===Humans=== | Excluding Ash and his Pikachu, all other characters only appear on the Pokédex. | ||
====Humans==== | |||
* [[Ash Ketchum]] | * [[Ash Ketchum]] | ||
===Pokémon=== | * Pokémon Lovers Club members | ||
* {{p|Pikachu}} ({{ | * Fossil hunters | ||
====Pokémon==== | |||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | |||
* {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeot}}) | |||
* {{p|Caterpie}} ({{OP|Ash|Butterfree}}) | |||
* {{p|Metapod}} ({{OP|Ash|Butterfree}}) | |||
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}}) | |||
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}}) | |||
* {{p|Charmander}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | |||
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | |||
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}}) | |||
* {{p|Krabby}} ({{OP|Ash|Kingler}}) | |||
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}) | |||
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}}) | |||
* {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}}; multiple) | |||
* {{p|Horsea}} ({{OP|Misty|Horsea}}) | |||
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}) | |||
* {{p|Lickitung}} ({{OP|Jessie|Lickitung}}) | |||
* {{p|Pidgey}} | |||
* {{p|Rattata}} | |||
* {{p|Magikarp}} | |||
* {{p|Beedrill}} | |||
* {{p|Paras}} | |||
* {{p|Sandshrew}} | |||
* {{p|Clefairy}} (several) | |||
* {{p|Clefable}} (several) | |||
* {{p|Oddish}} | |||
* {{p|Raichu}} ({{OP|Lt. Surge|Raichu}}) | |||
* {{p|Abra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}) | |||
* {{p|Kadabra}} ({{OP|Sabrina|Kadabra}}) | |||
* {{p|Haunter}} ({{OP|Sabrina|Haunter}}) | |||
* {{p|Oddish}} ([[Celadon Gym]]'s) | |||
* {{p|Exeggcute}} ([[Celadon Gym]]'s) | |||
* {{p|Bellsprout}} ([[Celadon Gym]]'s) | |||
* {{p|Tangela}} ([[Erika]]'s) | |||
* {{p|Gloom}} ([[Erika]]'s) | |||
* {{p|Venomoth}} ([[Koga]]'s) | |||
* {{p|Venonat}} ({{an|Aya}}'s) | |||
* {{p|Drowzee}} ([[Pokémon Lover's Club]]'s) | |||
* {{p|Hypno}} ([[Pokémon Lover's Club]]'s) | |||
* {{p|Machop}} ([[P1 Grand Prix]] participant's) | |||
* {{p|Hitmonchan}} ([[Giant]]'s) | |||
* {{p|Hitmonlee}} ({{OBP|Anthony|EP029}}'s) | |||
* {{p|Growlithe}} ([[Lara Laramie|Lara]]'s) | |||
* {{p|Rapidash}} ([[Lara Laramie|Lara]]'s) | |||
* {{p|Cloyster}} ([[Tyra]]'s) | |||
* {{p|Ditto}} ([[Duplica]]'s; no nickname) | |||
* {{p|Eevee}} ([[Mikey]]'s) | |||
* {{p|Scyther}} ([[Yas]]'s) | |||
* {{p|Electabuzz}} ([[Kaz]]'s) | |||
* {{p|Farfetch'd}} ({{OBP|Keith|EP049}}'s) | |||
* {{p|Tentacruel}} ({{pkmn2|giant}}) | |||
* {{p|Gastly}} | |||
* {{p|Gengar}} | |||
* {{p|Mankey}} | |||
* {{p|Grimer}} (several) | |||
* {{p|Magnemite}} | |||
* {{p|Magneton}} (several) | |||
* {{p|Diglett}} | |||
* {{p|Dugtrio}} | |||
* {{p|Kangaskhan}} (×3) | |||
* {{p|Dratini}} | |||
* {{p|Snorlax}} | |||
* {{p|Venusaur}} | |||
* {{p|Blastoise}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===Japanese=== | ===Japanese=== | ||
====TV size==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|マサラタウンに さよならしてから|Masara Taun ni sayonara-shite kara}} | |||
{{tt|どれだけの時間が 経っただろう|dore dake no jikan tatta darō}} | |||
{{tt|すり傷 切り傷 仲間の数|surikizu kirikizu nakama no kazu}} | |||
{{tt|それはちょっと自慢かな|sore wa chotto jiman ka na}} | |||
dore dake no jikan tatta darō | |||
surikizu kirikizu nakama no kazu | |||
sore wa chotto jiman ka na | |||
{{tt|あの頃すっごく 流行っていたから|ano koro suggoku hayatte ita kara}} | |||
{{tt|買いに走った このスニーカーも|kai ni hashitta kono sunīkā mo}} | |||
{{tt|今では世界中 探しても見つからない|ima de wa sekaijū sagashite mo mitsukaranai}} | |||
{{tt|最高の ボロボロ靴さ|saikō no boroboro kutsu sa!}} | |||
{{tt|いつの間にか タイプ:ワイルド|itsu no ma ni ka Type: Wild!}} | |||
{{tt|少しずつだけど タイプ:ワイルド|sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!}} | |||
{{tt|もっともっと タイプ:ワイルド|motto motto Type: Wild!}} | |||
{{tt|強くなるよ タイプ:ワイルド|tsuyoku naru yo Type: Wild!}} | |||
{{tt|そして いつかこう言うよ|soshite itsuka kōiu yo}} | |||
{{tt|"ハロー マイドリーム"|"harō maidorīmu"}}</ab> | |||
| <ab>''Since I've said good-bye to Pallet Town | |||
I guess a bit of time was passed | I guess a bit of time was passed | ||
Scrapes, cuts, all my friends | |||
Was that bragging a bit? | |||
Since they were so popular at the time | |||
I ran to buy these sneakers | |||
And now I've searched across the world - they can't be found | |||
They're worn out; the best! | |||
Before you know it, Type: Wild! | |||
Little by little, Type: Wild! | |||
More and more, Type: Wild! | |||
Gonna be strong, Type: Wild! | |||
And someday I will say | |||
"Hello my dream"''</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Full version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|マサラタウンに さよならしてから|Masara Taun ni sayonara-shite kara}} | |||
{{tt|どれだけの時間が 経っただろう|dore dake no jikan tatta darō}} | |||
{{tt|すり傷 切り傷 仲間の数|surikizu kirikizu nakama no kazu}} | |||
{{tt|それはちょっと自慢かな|sore wa chotto jiman ka na}} | |||
| | |||
kai ni hashitta kono sunīkā mo | {{tt|あの頃すっごく 流行っていたから|ano koro suggoku hayatte ita kara}} | ||
ima de wa sekaijū sagashite mo mitsukaranai | {{tt|買いに走った このスニーカーも|kai ni hashitta kono sunīkā mo}} | ||
saikō no boroboro kutsu sa! | {{tt|今では世界中 探しても見つからない|ima de wa sekaijū sagashite mo mitsukaranai}} | ||
| | {{tt|最高の ボロボロ靴さ|saikō no boroboro kutsu sa!}} | ||
{{tt|いつの間にか タイプ:ワイルド|itsu no ma ni ka Type: Wild!}} | |||
{{tt|少しずつだけど タイプ:ワイルド|sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!}} | |||
{{tt|もっともっと タイプ:ワイルド|motto motto Type: Wild!}} | |||
{{tt|強くなるよ タイプ:ワイルド|tsuyoku naru yo Type: Wild!}} | |||
{{tt|スーツケースも 記念写真も|sūtsukēsu mo kinen-shashin mo}} | |||
{{tt|ガイドもいらない 旅だけど|gaido mo iranai tabi dakedo}} | |||
{{tt|出会ったみんなの暖かさ|deatta minna no atatakasa}} | |||
{{tt|それはちゃんと もって帰るよ|sore wa chanto motte kaeru yo!}} | |||
{{tt|なんだかとっても つらい感じの|nandaka tottemo tsurai kanji no}} | |||
{{tt|思い出だって あったはずだけど|omoide datte atta hazu dakedo}} | |||
{{tt|気づかないうちに リュックのほころびから|kizukanai uchi ni ryukku no hokorobi kara}} | |||
{{tt|こぼれ落ちて しまったようさ|koboreochite shimatta yō sa!}} | |||
{{tt|いつの間にか タイプ:ワイルド|itsu no ma ni ka Type: Wild!}} | |||
{{tt|少しずつだけど タイプ:ワイルド|sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!}} | |||
{{tt|もっともっと タイプ:ワイルド|motto motto Type: Wild!}} | |||
{{tt|強くなるよ タイプ:ワイルド|tsuyoku naru yo Type: Wild!}} | |||
{{tt|いつの間にか タイプ:ワイルド|itsu no ma ni ka Type: Wild!}} | |||
{{tt|少しずつだけど タイプ:ワイルド|sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!}} | |||
{{tt|もっともっと タイプ:ワイルド|motto motto Type: Wild!}} | |||
{{tt|強くなるよ タイプ:ワイルド|tsuyoku naru yo Type: Wild!}} | |||
{{tt|そして いつかこう言うよ|soshite itsuka kōiu yo}} | |||
{{tt|"ハロー マイドリーム"|"harō maidorīmu"}}</ab> | |||
| <ab>''Since I've said good-bye to Pallet Town | |||
I guess a bit of time was passed | |||
Scrapes, cuts, all my friends | |||
Was that bragging a bit? | |||
Since they were so popular at the time | |||
I ran to buy these sneakers | |||
And now I've searched across the world - they can't be found | |||
They're worn out; the best! | They're worn out; the best! | ||
Before you know it, Type: Wild! | |||
Little by little, Type: Wild! | Little by little, Type: Wild! | ||
More and more, Type: Wild! | More and more, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, Type: Wild! | Gonna be strong, Type: Wild! | ||
Suitcases, souvenirs | |||
and tour guides are unneeded on this trip | and tour guides are unneeded on this trip | ||
Because when we met, everyone's warmth | Because when we met, everyone's warmth | ||
Perfectly lead us back home | Perfectly lead us back home | ||
Even though I have memories | |||
of a few painful things | of a few painful things | ||
I don't even notice as they fall out | I don't even notice as they fall out | ||
from a hole in [[bag|backpack]] | |||
Before you know it, Type: Wild! | |||
Little by little, Type: Wild! | Little by little, Type: Wild! | ||
More and more, Type: Wild! | More and more, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, Type: Wild! | Gonna be strong, Type: Wild! | ||
Before you know it, Type: Wild! | |||
Little by little, Type: Wild! | Little by little, Type: Wild! | ||
More and more, Type: Wild! | More and more, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, Type: Wild! | |||
And someday I will say | |||
"Hello my dream"''</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
===English=== | ===English=== | ||
<ab>''Let's go! | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! English | |||
|- | |||
| <ab>''Let's go! | |||
Remembering the days | Remembering the days | ||
Line 192: | Line 252: | ||
Oh, yeah! | Oh, yeah! | ||
And before you know it, | And before you know it, Type: Wild! | ||
Gonna reach my goal, | Gonna reach my goal, Type: Wild! | ||
Keep on going, | Keep on going, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, | Gonna be strong, Type: Wild! | ||
Yeah! Oh yeah! Pallet Town! Oh yeah! | Yeah! Oh yeah! Pallet Town! Oh yeah! | ||
Line 206: | Line 266: | ||
The friends I made while traveling | The friends I made while traveling | ||
Help me to keep going. | Help me to keep going. | ||
A {{pkmn| | A {{pkmn|Master}} is what I'm gonna be. | ||
I'm getting there, but not easily. | I'm getting there, but not easily. | ||
But I can't stop | But I can't stop | ||
Trying to be what I wanna be. | Trying to be what I wanna be. | ||
And before you know it, | And before you know it, Type: Wild! | ||
Gonna reach my goal, | Gonna reach my goal, Type: Wild! | ||
Keep on going, | Keep on going, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, | Gonna be strong, Type: Wild! | ||
And before you know it, | And before you know it, Type: Wild! | ||
Gonna reach my goal, | Gonna reach my goal, Type: Wild! | ||
I'm gonna keep on going, | I'm gonna keep on going, Type: Wild! | ||
Gonna be strong, | Gonna be strong, Type: Wild! | ||
For I know, this will be reality | For I know, this will be reality | ||
So follow all your dreams.''</ab> | So follow all your dreams.''</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* The music that plays in the beginning of the song is from ''[[Together With the Wind]]'', the ending theme from the Japanese version of ''[[Mewtwo Strikes Back]]''. | * The music that plays in the beginning of the song is from ''[[Together With the Wind]]'', the ending theme from the Japanese version of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. | ||
* This song is a commonly heard song in many episodes of the Japanese | * This song is a commonly heard song in many episodes of the Japanese version of the anime. | ||
{{Japanese ending themes}}<br> | {{Japanese ending themes}}<br> | ||
{{PrevNext| | |||
prev=Pokémon Ondo | | |||
next=Riding on Lapras | | |||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Orange}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[Category:English songs]] | [[Category:English songs]] | ||
[[it:Type: Wild]] | |||
[[ja:タイプ・ワイルド]] | [[ja:タイプ・ワイルド]] | ||
[[zh:Type:Wild]] |
Revision as of 02:20, 6 June 2016
- If you were looking for the final chapter of The Electric Tale of Pikachu manga, see ET20.
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is the official English translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
タイプ:ワイルド | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 5
| ||||||||
Pikachu Records
|
Type: Wild (Japanese: タイプ:ワイルド lit. Taipu: Wairudo, also known as Pallet Town Song) was the fifth ending theme of the Pokémon anime. It was used from EP069 to EP103, and was sung by Rica Matsumoto, Ash Ketchum's Japanese voice actress. An English language version of the song was also produced. The English version is sung by Robbie Danzie.
Ending animation
Ash's Pokédex floats around before opening up. As it opens the running silhouettes of Ash and Pikachu appear on the side of the screen while Ash and Pikachu themselves appear on the bottom. The screen of the Pokédex displays scenes from several of Ash's adventures as Ash reminisces about his life before becoming a Pokémon Trainer. He then reaffirms his dream of becoming a Pokémon Master. The song ends with a picture of Ash and Pikachu on the screen of the Pokédex.
Characters
Excluding Ash and his Pikachu, all other characters only appear on the Pokédex.
Humans
- Ash Ketchum
- Pokémon Lovers Club members
- Fossil hunters
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Pidgeotto (Ash's)
- Caterpie (Ash's)
- Metapod (Ash's)
- Butterfree (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charmander (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Krabby (Ash's)
- Primeape (Ash's)
- Muk (Ash's)
- Tauros (Ash's; multiple)
- Horsea (Misty's)
- Psyduck (Misty's)
- Lickitung (Jessie's)
- Pidgey
- Rattata
- Magikarp
- Beedrill
- Paras
- Sandshrew
- Clefairy (several)
- Clefable (several)
- Oddish
- Raichu (Lt. Surge's)
- Abra (Sabrina's)
- Kadabra (Sabrina's)
- Haunter (Sabrina's)
- Oddish (Celadon Gym's)
- Exeggcute (Celadon Gym's)
- Bellsprout (Celadon Gym's)
- Tangela (Erika's)
- Gloom (Erika's)
- Venomoth (Koga's)
- Venonat (Aya's)
- Drowzee (Pokémon Lover's Club's)
- Hypno (Pokémon Lover's Club's)
- Machop (P1 Grand Prix participant's)
- Hitmonchan (Giant's)
- Hitmonlee (Anthony's)
- Growlithe (Lara's)
- Rapidash (Lara's)
- Cloyster (Tyra's)
- Ditto (Duplica's; no nickname)
- Eevee (Mikey's)
- Scyther (Yas's)
- Electabuzz (Kaz's)
- Farfetch'd (Keith's)
- Tentacruel (giant)
- Gastly
- Gengar
- Mankey
- Grimer (several)
- Magnemite
- Magneton (several)
- Diglett
- Dugtrio
- Kangaskhan (×3)
- Dratini
- Snorlax
- Venusaur
- Blastoise
Lyrics
Japanese
TV size
|
Full version
|
English
|
Trivia
- The music that plays in the beginning of the song is from Together With the Wind, the ending theme from the Japanese version of Mewtwo Strikes Back.
- This song is a commonly heard song in many episodes of the Japanese version of the anime.
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |