Together With the Wind: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(32 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD single|Together With the Wind (single)}}
{{Japanese name}}
----
{{Song|
{{Song|
type=Movie 1 ED|
type=Movie 1 ED|
titletype=en |
language=ja |
title=風といっしょに|
title=風といっしょに|
title2=Kaze to Issho Ni|
transliterated=Kaze to Issho Ni|
title3=Together With the Wind|
translated=Together With the Wind|
artist=ja |
screen=hd |
artistname= |
screenshot=M01 EDJ.png |
artistname2=Sachiko Kobayashi |
artistname=小林幸子|
lyricist=en |
artistname_ro=[[Sachiko Kobayashi]] |
lyricistname= |
lyricistname= 戸田昭吾|
lyricistname2= |
lyricistname_ro=[[Akihito Toda]]|
composer=ja |
composername=たなかひろかず|
composername= |
composername_ro=Hirokazu Tanaka|
composername2= |
arrangername=沢田完|
arranger=ja |
arrangername_ro=Ryou Sawada|
arrangername= |
albumtype=single |
arrangername2= |
albumtitle=風といっしょに |
choreographer=none |
albumtitle_ro={{single|Together With the Wind}} |
choreographername= |
catalognumber=CXDA-102 |
choreographername2= |
recordcompany=Columbia Music Entertainment |
album=en-single |
colorscheme=Kanto}}
albumtitle=Kaze to Issho Ni |
'''Together With the Wind''' (Japanese: '''風といっしょに''' ''Kaze to Issho ni'') is the ending theme for the first Pokémon movie, [[M01|Mewtwo's Counterattack]]. The song is sung by [[Sachiko Kobayashi]], a former member of [[Suzukisan]], who happens to play the voice of {{OBP|Miranda|M01}} in the movie.
albumtitle2= |
catalognumber= |
recordcompany= |
footnotes=  
}}
'''Together With the Wind''', or '''Kaze to Issho Ni''' as it is more widely known, is the ending theme for the Japanese version of the first movie, [[Mewtwo Strikes Back]]. The song, which has been variously translated as Walk with the Wind, In the Company of the WInd, and simply With the Wind, is sung by Sachiko Kobayashi, a Japanese [[wp:enka|enka]] singer and voice actress, who happens to play the voice of [[Miranda (Mewtwo Strikes Back)|Voyager]] in the movie.


In addition to it's Karaoke version, it was coupled with ''[[Suteki na Collection]]'' in it's Single version. It appears in the Double CD Set ''Sound Picture Box Mewtwo - Birth of Mewtwo'', on the second CD, Mewtwo Strikes Back Score, as track 25.
In addition to its karaoke version, it was coupled with ''[[Wonderful Collection]]'' in its single version. It appears in the double CD set [[Sound Picture Box - The Birth of Mewtwo]], on the second CD, Mewtwo Strikes Back Score, as track 25.


==Lyrics==
==Lyrics==
{| class="roundy" style="width:auto; text-align:center; background: #{{colorschemedark|Kanto}}; border: 3px solid #{{colorschemelight|Kanto}};"
|-
! Japanese
! Romaji
! English
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
歩きつづけて どこまで ゆくの?
風に たずねられて たちどまる</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
Kaze ni tazunerarete tachidomaru </ab>
| <ab>
How far will you go as you continue to walk?
The wind asks me that, and I stand still</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
ひとつめの たいこ トクンとなって
たったひとつの いのち はじまった</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Hitotsu-me no taiko tokun to natte
Tatta hitotsu no inochi hajimatta </ab>
| <ab>
The first drum rang out with a ba-dump
And one single life began</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
やがて なにかを もとめて
小さな 手のひらを ひろげ
きみは すぐに みつけたね
きみじゃない だれかを</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Yagate nani ka wo motomete
Chiisa na te no hira wo hiroge
Kimi wa sugu ni mitsuketa ne
Kimi ja nai dare ka wo </ab>
| <ab>
At length, seek out something
Spread out your tiny palms
And find someone right away, okay?
Someone who is not you</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
誕生日祝う ローソクふえたけど
たったひとつの ふるさと 旅立った</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Tanjoubi iwau roosoku fueta kedo
Tatta hitotsu no furusato tabidatta </ab>
| <ab>
My birthday candles have increased, but
I've traveled from my one single hometown</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
いまも なにかを もとめて
大きな ひとみ かがやいて
きみの ポケットの なかには
きみじゃない だれかとの‥‥</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Ima mo nani ka wo motomete
Ooki na hitomi kagayaite
Kimi no poketto no naka ni wa
Kimi ja nai dare ka to no... </ab>
| <ab>
Even now, seek out something
With your wide eyes shining
Inside of your pocket
With someone who is not you...</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
いくつもの であい
いくつもの わかれ
まぼろしのような 思い出も すこし</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Ikutsu mo no deai
Ikutsu mo no wakare
Maboroshi no you na omoide mo sukoshi </ab>
| <ab>
Several encounters
Several partings
And a bit of illusion-like memories</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
歩きつづけて どこまで ゆくの?
風に たずねられて 空を見る</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
Kaze ni tazunerarete sora wo miru </ab>
| <ab>
How far will you go as you continue to walk?
The wind asks me that, and I look to the sky</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
歩きつづけて どこまで ゆこうか
風と いっしょに また歩き出そう</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Aruki-tsuzukete doko made mo yukou ka
Kaze to issho ni mata aruki-dasou </ab>
| <ab>
Shall we go anywhere as we continue to walk?
Together with the wind, we begin to walk again</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
大地ふみしめ どこまでも ゆこう
めざした あの夢を つかむまで</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made </ab>
| <ab>
We'll step on the great earth and go anywhere
Until we seize that dream we aimed for</ab>
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>
大地ふみしめ どこまでも ゆこう
めざした あの夢を つかむまで</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made </ab>
| <ab>
We'll step on the great earth and go anywhere
Until we seize that dream we aimed for</ab>
|- style="background:#fff"
| style="{{roundybl|5px}}" lang="ja" | <ab>
ララララ‥‥</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Ra-ra-ra-ra...</ab>
| style="{{roundybr|5px}}" | <ab>
La-la-la-la...</ab>
|}


'''Romanji Transliteration'''
==Trivia==
* The fifth ending theme, [[Type: Wild]] in the anime used a piece of this song as the introduction to the song.
* The song has also been used as background music in the main anime, in the episodes ''[[DP073|Crossing Paths]]'', ''[[DP154|Mastering Current Events]]'', and ''[[DP190|The Brockster Is In!]]''. All instances of were removed from the English dub.


Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
{{stub|Music}}
Kaze ni tazunerarete tachidomaru
{{-}}
Hitotsu-me no taiko tokun to natte
{{Japanese movie ending themes}}
Tatta hitotsu no inochi hajimatta
{{-}}
{{Project Music notice}}


Yagate nani ka wo motomete
[[it:Kaze to issho ni]]
Chiisa na te no hira wo hiroge
Kimi wa sugu ni mitsukete ne
Kimi ja nai dare ka wo
 
Tanjoubi iwau roosoku fueta kedo
Tatta hitotsu no furusata tabidatta
 
Ima mo nani ka wo motomete
Ooki na hitomi kagayaite
Kimi no poketta no naka ni wa
Kimi ja nai dare ka to no...
 
Ikutsu mo no deai
Ikutsu mo no wakare
Maboroshi no you na omoide mo sukoshi
 
Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
Kaze ni tazunerarete sora wo miru
 
Aruki-tsuzukete doko made mo yukou ka
Kaze to issho ni mata aruki-dasou
 
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made
 
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made
 
Ra-ra-ra-ra...
 
'''English Translation'''
 
You have traveled so long... where are you going off to?
The wind asks, and you pause to consider it...
 
The roll of a drum has started to sound out.
This sound is the starting of your future life.
 
You searched long and hard for something,
Your small hands opened to the great future,
And you have found this thing already.
Someone you must be with...
 
The right number of candles for the cake was added.
Now it is the starting of your great new journey.
 
And you keep searching for something,
Your eyes brightening with hope for the future,
And you have had it in your pocket,
Shared with someone you know you must be with...
 
Some encounters...
Some partings...
And memories you think happened many, many years ago...
 
You've traveled so long... Where are you going to?
The wind asks, and you look up to the sky...
 
You've traveled so long... Where are you going to?
You ask yourself, and start again, together with the wind.
 
Your step strong on the ground, you're going as long as you can,
And you will catch the dream you are going towards!
 
Your step strong on the ground, you're going as long as you can,
And you will catch the dream you are going towards!
 
La la la la...
 
{{stub}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]

Revision as of 01:26, 26 March 2016

If you were looking for the CD single, see Together With the Wind (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

風といっしょに
M01 EDJ.png
Kaze to Issho Ni
Together With the Wind
Movie 1 ED
Artist 小林幸子
Sachiko Kobayashi
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement 沢田完
Ryou Sawada
Columbia Music Entertainment single
Title 風といっしょに
Together With the Wind
Catalog no. CXDA-102

Together With the Wind (Japanese: 風といっしょに Kaze to Issho ni) is the ending theme for the first Pokémon movie, Mewtwo's Counterattack. The song is sung by Sachiko Kobayashi, a former member of Suzukisan, who happens to play the voice of Miranda in the movie.

In addition to its karaoke version, it was coupled with Wonderful Collection in its single version. It appears in the double CD set Sound Picture Box - The Birth of Mewtwo, on the second CD, Mewtwo Strikes Back Score, as track 25.

Lyrics

Japanese Romaji English
歩きつづけて どこまで ゆくの?
風に たずねられて たちどまる
Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
Kaze ni tazunerarete tachidomaru
How far will you go as you continue to walk?
The wind asks me that, and I stand still
ひとつめの たいこ トクンとなって
たったひとつの いのち はじまった
Hitotsu-me no taiko tokun to natte
Tatta hitotsu no inochi hajimatta
The first drum rang out with a ba-dump
And one single life began
やがて なにかを もとめて
小さな 手のひらを ひろげ
きみは すぐに みつけたね
きみじゃない だれかを
Yagate nani ka wo motomete
Chiisa na te no hira wo hiroge
Kimi wa sugu ni mitsuketa ne
Kimi ja nai dare ka wo
At length, seek out something
Spread out your tiny palms
And find someone right away, okay?
Someone who is not you
誕生日祝う ローソクふえたけど
たったひとつの ふるさと 旅立った
Tanjoubi iwau roosoku fueta kedo
Tatta hitotsu no furusato tabidatta
My birthday candles have increased, but
I've traveled from my one single hometown
いまも なにかを もとめて
大きな ひとみ かがやいて
きみの ポケットの なかには
きみじゃない だれかとの‥‥
Ima mo nani ka wo motomete
Ooki na hitomi kagayaite
Kimi no poketto no naka ni wa
Kimi ja nai dare ka to no...
Even now, seek out something
With your wide eyes shining
Inside of your pocket
With someone who is not you...
いくつもの であい
いくつもの わかれ
まぼろしのような 思い出も すこし
Ikutsu mo no deai
Ikutsu mo no wakare
Maboroshi no you na omoide mo sukoshi
Several encounters
Several partings
And a bit of illusion-like memories
歩きつづけて どこまで ゆくの?
風に たずねられて 空を見る
Aruki-tsuzukete doko made yuku no?
Kaze ni tazunerarete sora wo miru
How far will you go as you continue to walk?
The wind asks me that, and I look to the sky
歩きつづけて どこまで ゆこうか
風と いっしょに また歩き出そう
Aruki-tsuzukete doko made mo yukou ka
Kaze to issho ni mata aruki-dasou
Shall we go anywhere as we continue to walk?
Together with the wind, we begin to walk again
大地ふみしめ どこまでも ゆこう
めざした あの夢を つかむまで
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made
We'll step on the great earth and go anywhere
Until we seize that dream we aimed for
大地ふみしめ どこまでも ゆこう
めざした あの夢を つかむまで
Daichi fumishime doko made mo yukou
Mezashita ano yume wo tsukamu made
We'll step on the great earth and go anywhere
Until we seize that dream we aimed for
ララララ‥‥ Ra-ra-ra-ra... La-la-la-la...

Trivia

441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.