Talk:Worker (Trainer class)

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 09:40, 15 December 2009 by SnorlaxMonster (talk | contribs) (→‎Merge: then why don't you...)
Jump to navigationJump to search

Merge

So what if the Japanese name is slightly different, it's the same name in english and it is the same thing as Worker. ミュウ and ミュー are the same thing. --SnorlaxMonster 11:05, 8 December 2009 (UTC)

But ミュー was never used in a game... it was ミュウ even in Red/Green. So technically the Orre workers are considered different here... I guess? I'm not really sure what to think about this. I mean, there's not much to say (Unless someone thinks of a good thing to say otherwise) about the Orre workers. So I support the merge. I mean, the Rocket Grunt Japanese name was changed like fifty billion times (okay three) but we just list the different ones on its page. ▫▪Ťïňắ 16:10, 8 December 2009 (UTC)
I OPPOSE THIS MERGE! Those are two different, unrelated classes. It's the Japanese name which is PREVALENT, not the English one. Understand that Colosseum has different classes than main games. Only some classes are "borrowed" from the main games but Worker does NOT belong to them. The Colo/XD class appeared first and there is NO REASON to think that the class from DP is somewhat related to it. There are little to no references in the main games to Colo/XD. And similarly appearing class doesn't mean same one. It's like merging Channeler and Medium or Expert and Veteran. We've agreed that those are different classes and dismerged those pages (they did use to be merged, FYI). Those classes just LOOK similar but are unrelated. And it's not the Japanese name which "is slightly different", it's the English name that COINCIDES. But it's nothing more than a coincidence (I believe that Colo/XD translation were not done by Ogasawara). Saying that Colo/XD Worker and DPPt Worker are same class is just like saying that Janine and Charine are different characters. --Maxim 07:46, 15 December 2009 (UTC)
It's an English wiki, Maxim, of course we're going to go by the English names. If they have the same English name, then they should have the same English article. It is noted that they are named differently in Japanese, but for all intents and purposes they are the same thing in English. The merge lost no information; it is in fact now a fuller article. —darklordtrom 08:04, 15 December 2009 (UTC)
So come start an article on Charine. Name is not what constitutes same or different thing. It's like merging all characters named "Emily" (there are three, aren't there?) into one article. Judging by names is really stupid. "This is the English Pedia" is not an argument. They aren't "same thing" in English. Just same-named thing. --Maxim 08:36, 15 December 2009 (UTC)
So I suppose you'll be making Rockets, Rocket Grunts and Team Rocket Grunt all separate articles because their Japanese names were different? --SnorlaxMonster. Help here 09:40, 15 December 2009 (UTC)