Talk:Thunderbolt (move): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 20: Line 20:
--[[User:Sartharis|Sartharis, God of Twilight]] 01:00, 28 February 2012 (UTC)
--[[User:Sartharis|Sartharis, God of Twilight]] 01:00, 28 February 2012 (UTC)


:What they mean by bootleg, they mean it's a translated version of Green which never existed. Though instead of getting one from a Japanese Red or Green, it would be better to get a picture from English Red or Blue. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 01:08, 28 February 2012 (UTC)
:What they mean by bootleg, they mean it's a translated version of Green which never existed. <strike>Though instead of getting one from a Japanese Red or Green, it would be better to get a picture from English Red or Blue.</strike> --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 01:08, 28 February 2012 (UTC)
:Uh, never mind the second part of my comment. The Japanese version of Thunderbolt looks different from the English. Also, Thunderbolt's animation is the same in all of Generation IV so there's no point to get a DPPt variant when it's the same as HGSS. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 01:14, 28 February 2012 (UTC)
::Having a screenshot of a bootleg version just leaves a negative impression, in my opinion. First of all, bootleg games are illegal, so it doesn't look good for Bulbapedia to host a screenshot of a bootleg game, because it gives the impression that copyright doesn't matter... also, it could possibly encourage people to illegally play it. Besides that, the translation is horrible (which is typical of bootleg games, heh), so again, the screenshot just doesn't look good. Finally, it could deceive naive people into thinking that's the real game (believe me, I've seen this situation happen countless times with a certain other game... *coughtelefangcough*).
::As for not being able to read Japanese... well, it should still be obvious what the move is, since the screenshot would only be on the Thunderbolt article, and the animation also helps too. --[[User:Blaziken257|<span style="color:#F08030;">'''Blaz'''</span>]][[User talk:Blaziken257|<span style="color:#C03028;">'''iken'''</span>]][[Special:Contributions/Blaziken257|<span style="color:#302000;">'''257'''</span>]] 05:03, 10 April 2012 (UTC)

Latest revision as of 05:03, 10 April 2012

freezing

in my emerald, thunderbolt doesnt freeze the game, it just screws up the sound, and the sound of thunderbolt is continuously heard until you turn off the game. Happizelpom 03:34, 23 December 2008 (UTC)

Wiki problems

Is anyone else having trouble accessing the Thunderbolt page? The rest of Bulbapedia loads fine for me, but trying to access the article page on Thunderbolt results in a "The connection with the server was reset" error. It's really puzzling. Fortunately I was able to construct the URL for the Talk page and that loads fine, so I can at least ask the question. Alfador 00:00, 18 April 2011 (UTC)

Yeah, I've been having the same problem since around the beginning of March. URL manipulation lets me see the page source, but I don't see anything there that would be causing this problem. —Minimiscience 00:07, 18 April 2011 (UTC)
It's just that the page itself is too big, with all the coding and templates and such on that page. --P S Yライダー 00:27, 18 April 2011 (UTC)
Maybe we should move the Anime section to Thunderbolt (Anime) then? Because if it's too big to load, then keeping it all on the same page clearly isn't an option.--Purimpopoie 00:34, 18 April 2011 (UTC)
We're currently working on a more satisfactory solution involving changing the way the Pokémon which can learn it are displayed. Thunderbolt isn't the only move page with that problem. Sunny Day and Rain Dance have had a similar problem. At times it has been more prominent on those two than on Thunderbolt. Werdnae (talk) 01:37, 18 April 2011 (UTC)
It was the Youtube video that was causing problems. Youtube videos should not be used like that in main pages. Jellotalk 04:06, 19 May 2011 (UTC)

Pictures of past gens

First of all, if the RGB pic was japanese, half of us couldnt read it. Now, I kept a Jap. Green, but will the pic be directly from it? No. It'll be a camera taking a pic of a game boy that happens to have Japanese Green in it.

Another thing. There's no D/P/Platinum picture there. But the top picture is up to date with Gen 5. We need a pic of that. and again, i have all 3. And again, it'll be a picture of a DS with a Pikachu attacking a Starly with Thunderbolt. :(

May as well take the bootleg version. And i won't even know what thunderbolt is. I CAN'T READ JAPANESE.

--Sartharis, God of Twilight 01:00, 28 February 2012 (UTC)

What they mean by bootleg, they mean it's a translated version of Green which never existed. Though instead of getting one from a Japanese Red or Green, it would be better to get a picture from English Red or Blue. --ケンジガール 01:08, 28 February 2012 (UTC)
Uh, never mind the second part of my comment. The Japanese version of Thunderbolt looks different from the English. Also, Thunderbolt's animation is the same in all of Generation IV so there's no point to get a DPPt variant when it's the same as HGSS. --ケンジガール 01:14, 28 February 2012 (UTC)
Having a screenshot of a bootleg version just leaves a negative impression, in my opinion. First of all, bootleg games are illegal, so it doesn't look good for Bulbapedia to host a screenshot of a bootleg game, because it gives the impression that copyright doesn't matter... also, it could possibly encourage people to illegally play it. Besides that, the translation is horrible (which is typical of bootleg games, heh), so again, the screenshot just doesn't look good. Finally, it could deceive naive people into thinking that's the real game (believe me, I've seen this situation happen countless times with a certain other game... *coughtelefangcough*).
As for not being able to read Japanese... well, it should still be obvious what the move is, since the screenshot would only be on the Thunderbolt article, and the animation also helps too. --Blaziken257 05:03, 10 April 2012 (UTC)