Talk:Purrloin (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(about name origin)
 
(Oh)
Line 2: Line 2:


I think I found the ''choro'' part's ethymology. ちょろまかす ''choromakasu'' means to pilfer, to filch, to make off with, which fits the stealing nature explained in the pokédex entry very well. The ''neko'' part of the name is obvious of course. [[User:BlackySully|<span style="color:#f8d858;">㊰</span><span style="color:#000000;">'''<span style="color:#d01818;">ブ</span>ラ<sub>ッ</sub>キー<span style="color:#d01818;">シ</span><sub>ュ</sub>リー''']]</span> 00:21, 12 September 2010 (UTC)
I think I found the ''choro'' part's ethymology. ちょろまかす ''choromakasu'' means to pilfer, to filch, to make off with, which fits the stealing nature explained in the pokédex entry very well. The ''neko'' part of the name is obvious of course. [[User:BlackySully|<span style="color:#f8d858;">㊰</span><span style="color:#000000;">'''<span style="color:#d01818;">ブ</span>ラ<sub>ッ</sub>キー<span style="color:#d01818;">シ</span><sub>ュ</sub>リー''']]</span> 00:21, 12 September 2010 (UTC)
:Oh, I was thinking it meant "black cat" since everyone knows "neko" is cat in Japanese. --[[User talk:Venomoth|☯ ]][[User:Venomoth|*Ɣℯ№ӎօṫհ*]][[User talk:Venomoth| ☯]] 21:37, 12 September 2010 (UTC)

Revision as of 21:37, 12 September 2010

about name origin

I think I found the choro part's ethymology. ちょろまかす choromakasu means to pilfer, to filch, to make off with, which fits the stealing nature explained in the pokédex entry very well. The neko part of the name is obvious of course. キーリー 00:21, 12 September 2010 (UTC)

Oh, I was thinking it meant "black cat" since everyone knows "neko" is cat in Japanese. --*Ɣℯ№ӎօṫհ* 21:37, 12 September 2010 (UTC)