Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

Talk:EP126

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 22:54, 28 December 2010 by Kenji-girl (Talk | contribs) (Created page with "==Japanese title translation== Is the translation correct? Chikorita's name comes after the の. This means that stubborn is the possessive, not Chikorita. If it were ''Chicorita...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Japanese title translation

Is the translation correct? Chikorita's name comes after the の. This means that stubborn is the possessive, not Chikorita. If it were Chicorita's Stubborness!!, I would think it would be チコリータのいじっぱり!!, not いじっぱりのチコリータ!!. I think it should be Stubborn Chicorita!!. Or am I wrong? --ケンジガール 22:54, 28 December 2010 (UTC)