Summerly Slope: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
(→Intro) |
||
(43 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{search|opening song|CD|Summerly Slope (CD)}} | |||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Be an Arrow! | | prev=Be an Arrow! | | ||
next= | next=V (Volt) | | ||
list=Japanese opening themes | | list=Japanese opening themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
Line 8: | Line 11: | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=夏めく坂道 | | title=夏めく坂道 | | ||
transliterated= Natsumeku Sakamichi | | transliterated=Natsumeku Sakamichi | | ||
translated=Summerly Slope | | translated=Summerly Slope | | ||
screen=hd| | screen=hd| | ||
screenshot=OPJ16.png| | screenshot=OPJ16.png| | ||
artistname=ダイスケ | | artistname=ダイスケ | | ||
artistname_ro=Daisuke | | artistname_ro=Daisuke | | ||
lyricistname=ダイスケ、田中秀典 | | lyricistname=ダイスケ、田中秀典 | | ||
lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | ||
composername=ダイスケ、田中秀典 | | composername=ダイスケ、田中秀典 | | ||
composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | ||
arrangername=鈴木Daichi秀行 | | arrangername=鈴木Daichi秀行 | | ||
arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki | | arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki | | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle=夏めく坂道 | | albumtitle=夏めく坂道 | | ||
Line 31: | Line 28: | ||
catalognumber=ESCL-4074 | | catalognumber=ESCL-4074 | | ||
recordcompany=Epic Records Japan | | recordcompany=Epic Records Japan | | ||
colorscheme=Unova2 | colorscheme=Unova2}} | ||
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the final opening song of {{series|Best Wishes}}. It debuted in [[BW123]] in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing [[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]. It was replaced by [[V (Volt)]]. | |||
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the opening song | |||
==Opening animation== | ==Opening animation== | ||
Line 39: | Line 35: | ||
{{Schemetable|Unova2}} | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}} | | <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}} | ||
Line 68: | Line 64: | ||
* [[Officer Jenny]] (both variants) | * [[Officer Jenny]] (both variants) | ||
* {{an|Professor Oak}} | * {{an|Professor Oak}} | ||
* [[Professor Juniper]] | * [[Professor Juniper]] ([[BW123]]-[[BW134]]) | ||
* [[Chili]] | * [[Chili]] | ||
* [[Cress]] | * [[Cress]] | ||
* [[Clair]] | * [[Clair]] | ||
* [[ | * [[Porter]] | ||
* [[Alexa]] ([[BW135]]-[[BW142]]) | |||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
Line 82: | Line 79: | ||
* {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}}) | * {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}}) | ||
* {{p|Panpour}} ([[Cress]]'s) | * {{p|Panpour}} ([[Cress]]'s) | ||
* {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]- | * {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]-[[BW142]]) | ||
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]]) | * {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]]) | ||
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | * {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | ||
Line 88: | Line 85: | ||
* {{p|Growlithe}} ({{OP|Officer Jenny|Growlithe}}) | * {{p|Growlithe}} ({{OP|Officer Jenny|Growlithe}}) | ||
* {{p|Herdier}} ([[Officer Jenny]]'s) | * {{p|Herdier}} ([[Officer Jenny]]'s) | ||
* {{p|Accelgor}} ([[Professor Juniper]]'s) | * {{p|Accelgor}} ([[Professor Juniper]]'s) ([[BW123]]-[[BW134]]) | ||
* {{p|Druddigon}} ([[Clair]]'s; [[Shiny Pokémon|Shiny]]) | * {{p|Druddigon}} ([[Clair]]'s; [[Shiny Pokémon|Shiny]]) | ||
* {{p|Watchog}} ([[Ripple]]'s) | * {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
* {{p|Purrloin}} ([[Ripple]]'s) | * {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
* {{p|Helioptile}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]]) | |||
* {{p|Gogoat}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]]) | |||
* {{p|Noivern}} ([[Alexa]]'s) ([[BW138]]-[[BW142]]) | |||
* {{p|Alomomola}} | * {{p|Alomomola}} | ||
* {{p|Magikarp}} | * {{p|Magikarp}} | ||
Line 117: | Line 117: | ||
{{Schemetable|Unova2}} | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda | | <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}} | ||
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru | {{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}} | ||
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari | {{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}} | ||
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora | {{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}} | ||
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude | {{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}} | ||
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}} | {{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}} | ||
{{tt|抱きしめたい この夏をぎゅっと|Dakishimetai kono natsu o gyutto}} | {{tt|抱きしめたい この夏をぎゅっと|Dakishimetai kono natsu o gyutto}} | ||
{{tt|そばにいるからね 僕がずっと|Soba ni irukara ne boku ga zutto}} | {{tt|そばにいるからね 僕がずっと|Soba ni irukara ne boku ga zutto}} | ||
Line 132: | Line 133: | ||
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | {{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | ||
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab> | {{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab> | ||
| <ab>The sun peeks through the | | <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks | ||
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | ||
Jumping over the puddle, you turned around | |||
And with a smile on your face, you're calling out my name | |||
You | You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope | ||
As the wind at our backs urges us on | |||
I want to embrace this summer | |||
I want to embrace this summer tightly | |||
Because I'll be by your side, always | Because I'll be by your side, always | ||
The | The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | ||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear | Can you hear the beat of my heart? | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Full version=== | |||
{| | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}} | |||
|} | {{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}} | ||
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}} | |||
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}} | |||
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}} | |||
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}} | |||
== | {{tt|抱きしめたい この夏をぎゅっと|Dakishimetai kono natsu o gyutto}} | ||
{{tt|そばにいるからね 僕がずっと|Soba ni irukara ne boku ga zutto}} | |||
{{tt|陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴|Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku}} | |||
{{tt|二人なら追い越せる|Futarinara oikoseru}} | |||
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | |||
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}} | |||
{{tt|午後の風 どこかで風鈴を鳴らして|Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite}} | |||
{{tt|君の耳元で 切ない音色を奏でて去った|Kimi no mimimoto de setsunai neiro o kanadete itta}} | |||
{{tt|夕焼けに もしも寂しさが溢れたら|Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara}} | |||
{{tt|夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ|Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo}} | |||
{{tt|はにかんでみたり ときどき 泣いたり怒ったりして|Hanikande mi tari tokidoki nai tari oko tari shite}} | |||
{{tt|会うたび 君が増えてゆくよ|Au tabi kimi ga fuete yuku yo}} | |||
{{tt|焼き付けたい この夏をもっと|Yakitsuketai kono natsu o motto}} | |||
{{tt|フィルムには残せない君を|Firumu ni wa nokosenai kimi o}} | |||
{{tt|1フレームだって無駄じゃないさ|Ichi furēmu datte muda janai sa}} | |||
{{tt|素顔映して いつまでも|Sugao utsushite itsu made mo}} | |||
{{tt|誰よりも大切な 君を守ると今 約束するよ|Dare yori mo taisetsuna kimi o mamoru to ima yakusoku suru yo}} | |||
{{tt|僕から目そらさないで 1mmも|Boku kara me sorasanaide ichi miri mo}} | |||
{{tt|最後の花火があがって 立ちこめる煙と歓声|Saigo no hanabi ga agatte tachikomeru kemuri to kansei}} | |||
{{tt|僕らは言葉なくしたまま立ち尽くしてた|Bokura wa kotoba naku shita mama tachitsukushi teta}} | |||
{{tt|この季節が変わっても君とはぐれぬように|Kono kisetsu ga kawatte mo kimi to hagurenu yō ni}} | |||
{{tt|抱きしめたい この夏をぎゅっと|Dakishimetai kono natsu o gyutto}} | |||
{{tt|そばにいるからね 僕がずっと|Soba ni irukara ne boku ga zutto}} | |||
{{tt|陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴|Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku}} | |||
{{tt|二人なら追い越せる|Futarinara oikoseru}} | |||
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | |||
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}} | |||
</ab> | |||
| <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks | |||
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | |||
Jumping over the puddle, you turned around | |||
And with a smile on your face, you're calling out my name | |||
You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope | |||
As the wind at our backs urges us on | |||
I want to embrace this summer tightly | |||
Because I'll be by your side, always | |||
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | |||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear the beat of my heart? | |||
The afternoon breeze rings wind chimes somewhere | |||
Carrying a sorrowful tune to your ears | |||
When the sun sets, if you can't contain your loneliness | |||
Let's gaze at the stars together under the curtain of the night sky | |||
You may try acting shy, sometimes get angry or sad | |||
But each time we met, there's always more of you | |||
I want to engrave more of this summer into my mind | |||
More of you, who can't be captured on film | |||
Not a frame is wasted | |||
Capturing forever our real selves | |||
More precious to me than anyone, I promise you now I will protect you | |||
Don't take your eyes off me, not even by 1 millimeter | |||
After the last firework rose into the sky, amidst the smoke and cheers | |||
We stood where we were, at a loss for words | |||
When this season changes, please don't let us be separated | |||
I want to embrace this summer tightly | |||
Because I'll be by your side, always | |||
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | |||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear the beat of my heart? | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Opening animation spoilers== | |||
* [[Clair#In the anime|Clair]] obtaining a [[Shiny Pokémon|Shiny]] {{p|Druddigon}}. | |||
==Variants== | ==Variants== | ||
#[[BW123]] - [[BW128]]: The original animation. | #[[BW123]] - [[BW128]]: The original animation. | ||
#[[BW129]] - | #[[BW129]] - [[BW134]]: The animation is updated to include {{an|Professor Oak}}'s {{p|Rotom}}. | ||
#[[BW135]] - [[BW137]] [[Alexa]], {{p|Gogoat}} and {{p|Helioptile}} replace [[Professor Juniper]] and {{p|Accelgor}}; they are also included in the final shot. | |||
#[[BW138]] - [[BW142]]: The animation is updated to include Alexa's {{p|Noivern}}. | |||
{| class="roundy" style=" | {| class="roundy" style="text-align:center; background: #{{colorschemelight|Unova2}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Unova2}};" | ||
|- style="font-size: smaller" | |- style="font-size: smaller" | ||
! BW | ! BW | ||
! 123 || 124 || 125|| 126 || 127 || 128 || 129 || 130 || 131 || 132 | ! 123 || 124 || 125 || 126 || 127 || 128 || 129 || 130 || 131 || 132 || 133 || 134 || 135 || 136 || 137 || 138 || 139 || 140 || 141 || 142 | ||
|- | |- | ||
! Variant | ! Variant | ||
| colspan="6" style="background:#fff" | 1 | | colspan="6" style="background:#fff" | 1 | ||
| colspan=" | | colspan="6" style="background:#fff" | 2 | ||
| colspan="3" style="background:#fff" | 3 | |||
| colspan="5" style="background:#fff" | 4 | |||
|- | |- | ||
! <small>Sound effects at the beginning</small> | ! <small>Sound effects at the beginning</small> | ||
| colspan=" | | colspan="10" style="background:#fff" | | ||
| colspan=" | | colspan="10" style="background:#D8D8FF" | ✓ | ||
|} | |} | ||
<gallery | <gallery> | ||
File:OPJ16 Final Shot variant 1.png|BW123 to BW128 | File:OPJ16 Final Shot variant 1.png|BW123 to BW128 | ||
File:OPJ16 Final Shot variant 2.png|BW129 to BW134 | |||
File:OPJ16 Final Shot variant 3.png|BW135 to BW137 | |||
File:OPJ16 Final Shot variant 4.png|BW138 to BW142 | |||
</gallery> | |||
<gallery> | |||
File:OPJ16 Juniper.png|Professor Juniper in the first and second variants | |||
File:OPJ16 Alexa.png|Alexa in the third variant | |||
File:OPJ16 Alexa 2.png|Alexa in the fourth variant | |||
File:OPJ16 Oaks Lab variant 1.png|[[Professor Oak's Laboratory#In the anime|Oak's Laboratory]] in the first variant | File:OPJ16 Oaks Lab variant 1.png|[[Professor Oak's Laboratory#In the anime|Oak's Laboratory]] in the first variant | ||
File:OPJ16 Oaks Lab variant 2.png|Rotom included in the second, third and fourth variants | |||
File:OPJ16 Oaks Lab variant 2.png|Rotom included in | |||
</gallery> | </gallery> | ||
==External links== | <!--==Trivia== | ||
==External links==--> | |||
{{Japanese opening themes}} | {{Japanese opening themes}} | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Be an Arrow! | | prev=Be an Arrow! | | ||
next= | next=V (Volt) | | ||
list=Japanese opening themes | | list=Japanese opening themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese opening themes]] | [[Category:Japanese opening themes]] | ||
[[ja:夏めく坂道]] | [[ja:夏めく坂道]] | ||
[[zh: | [[zh:如夏日的斜坡]] |
Revision as of 22:06, 25 March 2016
- This article is about the opening song. For CD, see Summerly Slope (CD).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese opening themes |
|
夏めく坂道 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
BW OP 03
| ||||||||
Epic Records Japan single
|
Summerly Slope (Japanese: 夏めく坂道 Natsumeku Sakamichi) is the final opening song of Best Wishes series. It debuted in BW123 in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing Be an Arrow! 2013. It was replaced by V (Volt).
Opening animation
OP Text
|
Synopsis
Characters
- Ash
- Iris
- Cilan
- Jessie
- James
- Tracey
- Delia
- Nurse Joy (both variants)
- Officer Jenny (both variants)
- Professor Oak
- Professor Juniper (BW123-BW134)
- Chili
- Cress
- Clair
- Porter
- Alexa (BW135-BW142)
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Meowth (Team Rocket)
- Bulbasaur (Ash's)
- Pansage (Cilan's)
- Pansear (Chili's)
- Panpour (Cress's)
- Rotom (Professor Oak's) (BW129-BW142)
- Mr. Mime (Delia's)
- Chansey (Nurse Joy's)
- Audino (Nurse Joy's)
- Growlithe (Officer Jenny's)
- Herdier (Officer Jenny's)
- Accelgor (Professor Juniper's) (BW123-BW134)
- Druddigon (Clair's; Shiny)
- Watchog (Mrs. Ripple's)
- Purrloin (Mrs. Ripple's)
- Helioptile (Alexa's) (BW135-BW142)
- Gogoat (Alexa's) (BW135-BW142)
- Noivern (Alexa's) (BW138-BW142)
- Alomomola
- Magikarp
- Sunflora
- Gengar
- Banette
- Dusknoir
- Beheeyem
- Caterpie
- Metapod (multiple)
- Butterfree (multiple)
- Dunsparce
- Combee (multiple)
- Swablu (multiple)
- Altaria (multiple)
- Swanna (multiple)
- Zoroark (giant)
- Jirachi
- Mewtwo
Lyrics
TV Size
|
Full version
|
Opening animation spoilers
Variants
- BW123 - BW128: The original animation.
- BW129 - BW134: The animation is updated to include Professor Oak's Rotom.
- BW135 - BW137 Alexa, Gogoat and Helioptile replace Professor Juniper and Accelgor; they are also included in the final shot.
- BW138 - BW142: The animation is updated to include Alexa's Noivern.
BW | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Variant | 1 | 2 | 3 | 4 | ||||||||||||||||
Sound effects at the beginning | ✓ |
Oak's Laboratory in the first variant
|
Japanese opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |