So They Say, Meow
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
So They Say, Meow (Japanese: といってるニャ So They Say, Nya) is a song sung by Inuko Inuyama, the voice of Meowth.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
ポケモンのコトバ ピカダネゼニカゲミュウ 人間のコトバ あいうえおまみむめも どっちも わかるから なにかと便利 どっちも わかるから なにかと大変 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ ゼニガメとフシギダネが なにか しゃべっているニャー |
||
(ゼニガメのおしゃべり) 「ニャースが “AB” を 出したんだって!」 ・・・・と いってるニャ (フシギダネのおしゃべり) 「“AB” って いったい なんのこと?」 ・・・・と いってるニャ |
||
(ゼニガメのおしゃべり) 「AB・・・C・・・D あ、“CD” だ! ニャースは “CD” を 出したんだった!」 |
||
・・・・と いってるニャ~ 「ニャんだかニャ~」 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ ヤドンとコダックが なにか しゃべっているニャー |
||
(ヤドンのおしゃべり) 「あのさあ・・・・」 ・・・・と いってるニャ (コダックのおしゃべり) 「それは 大変!」 ・・・・と いってるニャ |
||
(ヤドンのおしゃべり) 「まだ なにも いってないけど・・・・」 ・・・・と いってるニャ (コダックのおしゃべり) 「それなら よかった。心配しちゃったよ」 ・・・・と いってるニャ (ヤドンのおしゃべり) 「心配かけて ごめんね |
||
・・・・と いってるニャ~ 「平和なやつらニャ」 耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら・・・・ キャタピーとピカチュウが なにか しゃべっているニャー |
||
(キャタピーのおしゃべり) 「ほら! きれいな お月さま」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「まん丸だあ」 ・・・・と いってるニャ (キャタピーのおしゃべり) 「早く あのお月さま めざして 飛びたちたいな」 ・・・・と いってるニャ |
||
(ピカチュウのおしゃべり) 「きみ 空とべたっけ?」 ・・・・と いってるニャ (キャタピーのおしゃべり) 「ぼく いつか 大きな羽の バタフリーに 進化するんだよ」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「わっ! そうなんだ! すごい!」 ・・・・と いってるニャ |
||
(キャタピーのおしゃべり) 「ピカチュウも 乗せてあげる。 いっしょに 飛ぼうね」 ・・・・と いってるニャ (ピカチュウのおしゃべり) 「すごいすごい! キャタピー すごい!」 ・・・・と いってるニャ 「いい話だニャ・・・・」 |
||
耳を立てれば 聞こえてくるのニャ ほら 今日も どこかで だれかとだれかが なにか しゃべっているニャ 心ひらけば 伝わってくるのニャ ちょっとづつ わかってくるはず もしも きみが ニャースじゃなくっても |
Template:Songstub
Template:Jasongstub
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |