Smiling Face: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (→Lyrics) |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|Smiling Face (single)}} | {{samename|CD single|Smiling Face (single)}} | ||
{{ | {{Japanese name}} | ||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie 16 ED | | type=Movie 16 ED | | ||
Line 7: | Line 7: | ||
transliterated=Egao | | transliterated=Egao | | ||
translated=Smiling Face | | translated=Smiling Face | | ||
screen= | screen=hd| | ||
screenshot=M16 EDJ.png| | |||
artist=ja | | artist=ja | | ||
artistname=いきものがかり | | artistname=いきものがかり | | ||
Line 32: | Line 33: | ||
footnotes= }} | footnotes= }} | ||
'''Smiling Face''' (Japanese: '''笑顔''' ''Egao'') is the Japanese ending theme song for the sixteenth [[Pokémon movie]], ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]''. It is performed by {{wp|Ikimono-gakari}}. | '''Smiling Face''' (Japanese: '''笑顔''' ''Egao'') is the Japanese ending theme song for the sixteenth [[Pokémon movie]], ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]''. It is performed by {{wp|Ikimono-gakari}}. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt| | | <ab>{{tt|だから僕は笑ってほしいんだ だから君と生きていたいんだ|Dakara boku wa waratte hoshiinda dakara kimi to ikiteitainda}} | ||
{{tt| | {{tt|かけがえのないひとよ 僕は君を守り続けたい|Kakegae no nai hito yo boku wa kimi o mamori-tsudzuketai}} | ||
{{tt| | {{tt|君がそこにいてくれることが ただその小さな奇跡が|Kimi ga soko ni itekureru koto ga tada sono chiisana kiseki ga}} | ||
{{tt|なによりもあたたかい だから 僕は強くなりたい|Nani yori mo atatakai dakara boku wa tsuyokunaritai}} | |||
{{tt| | {{tt|花がまた咲いている 僕はちっぽけな一歩を踏む|Hana ga mata saite iru boku wa chippokena ippo o fumu}} | ||
{{tt|思い出に変わるこの日々に 何度もサヨナラをするよ|Omoide ni kawaru kono hibi ni nando mo sayonara o suru yo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|どこまでもどこまでも 明るくなれる君の声が|Doko made mo doko made mo akarukunareru kimi no koe ga}} | ||
{{tt|いつだって一番のひかり 背中をちゃんと押ているよ|Itsudatte ichiban no hikari senaka o chanto oshiteiru yo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt|優しいひとになりたい いつかの君が言ったね|Yasashii hito ni naritai itsuka no kimi ga itta ne}} | |||
{{tt|心のなかでくすぐる 切ないもの つたえてよ|Kokoro no naka de kusuguru setsunai mono tsutaeta yo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|そうさ君が笑ってくれるなら 僕はなんでもできるよ|Sō sa kimi ga waratte kurerunara boku wa nani demo dekiru yo}} | ||
{{tt| | {{tt|なんてちょっと強ってるかな でもねなぜか勇気がわくんだ|Nante chotto tsuyotteru ka na demo ne naze ka yūki ga wakunda}} | ||
{{tt| | {{tt|花が散って咲くようになんども しあわせせを繰り返せたなら|Hana ga chitte saku youni nando mo shiawase o kurikaeseta nara}} | ||
{{tt| | {{tt|そうやって生きてゆこう だから僕は強くなりたい|Sō yatte ikite yukō dakara boku wa tsuyoku naritai}} | ||
{{tt| | {{tt|ごめんね と言えなくて もどかしさをぶつけたりもした|Gomen ne to ienakute modokashi-sa o butsuke tari mo shita}} | ||
{{tt|一番近くにいることに 甘えてばかりじゃダメだね|Ichiban chikaku ni iru koto ni amaete bakarija dame da ne}} | |||
{{tt| | |||
{{tt|楽しいひとでありたい 受け入れることを恐れず|Tanoshii hito de aritai ukeireru koto o osorezu}} | |||
{{tt|ひたむきな時をかさねて たしかなもの みつけたい|Hitamuki-na toki o kasanete tashikana mono mitsuketai}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|抱えきれぬ寂しさの中で もしも君が一人でいるのなら|Kakaekirenu sabishisa no naka de moshimo kimi ga hitori de iru nonara}} | ||
{{tt|バカみたいにがむしゃらに僕は ずっと手を伸ばしたいんだ|Baka mitai ni gamushara ni boku wa zutto te o nobashitainda}} | |||
{{tt| | {{tt|わかりあうことはむずかしいけど 分かち合うことは僕にもできる|Wakari au koto wa muzukashii kedo wakachi au koto wa boku ni mo dekiru}} | ||
{{tt|ただとなりにいるから いつも君のそばにいるから|Tada tonari ni irukara itsumo kimi no soba ni iru kara}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|いつだって真ん中にあるよ たいせつなものはここにある|Itsudatte mannaka ni aru yo taisetsu na mono wa koko ni aru}} | ||
{{tt|つつむような君のその手が優しい 強く握り返すよ|Tsutsumu yōna kimi no sono-te ga yasashii tsuyoku nigiri kaesu yo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|いつかちょっと悲しいこともある いつかちょっと嬉しいこともある|Itsuka chotto kanashii koto mo aru itsuka chotto ureshii koto mo aru}} | ||
{{tt|でもぜんぶ笑えたらいい ぜんぶ抱え生きていけたらいい|Demo zenbu waraetara ii zenbu kakae ikite iketara ii}} | |||
{{tt| | {{tt|すべてがまた変わってしまっても なんどでも花を咲かせよう|Subete ga mata kawatte shimatte mo nandodemo hana o sakaseyou}} | ||
{{tt| | {{tt|しあわせになれるように 君と共に歩いて行けるように|Shiawase ni nareru yō ni kimi to tomoni aruite ikeru yō ni}} | ||
{{tt| | {{tt|笑いながら泣くような日々を 泣きながら笑うような日々を|Warainagara naku youna hibi o nakinagara warau youna hibi o}} | ||
{{tt|そうやって生きてゆこう だから僕は強くなりたい|Sō yatte ikite yukou dakara boku wa tsuyokunaritai}}</ab> | |||
{{tt| | |||
| <ab> | | <ab> | ||
I want to | That's why I want to put out a radiant smile, that's why I want to always be by your side | ||
I want to | You are an irreplaceable friend, I want to keep on protecting you | ||
You | You're always there for me, just this tiny miracle | ||
Warms my heart above all, that's why I want to grow stronger | |||
You're always there | |||
The flowers are still blooming | The flowers are still blooming, as I take a small step forward | ||
I take a small step forward | In the days that had become memories, we have parted our ways again and again | ||
In the days that had become memories | |||
No matter where and no matter when, your voice remains bright and cheerful | |||
You | You're always a shining beacon in my life, giving me the right push forward | ||
I want to be tender, you said something like that once | |||
Take out all the painful burden hidden in my heart | |||
That's right. When I see your smile, I could do anything | |||
I could do anything | Perhaps I'm pushing myself too hard, but somehow, I'm overflowing with courage | ||
Perhaps I'm | Just as the flowers wilt and bloom, happiness will appear again and again | ||
Just live on, that's why I want to grow stronger | |||
Finding myself unable to apologize and venting away those frustrations | |||
There's no use in throwing a tantrum to the one closest to you | |||
I want to be happy, so don't be afraid to receive | |||
And earnestly look for something definite | |||
In the unbearable loneliness, when you are all alone | |||
I want to act like a fool, recklessly reaching out to you | |||
Although mutual understanding can be difficult, I can share those burdens | |||
Because I'm right next to you, because I'm always by your side | |||
It's always in the center of my heart, that which I cherished | |||
Your tender hands seem to wrapped into mine, I hold to it tightly | |||
I | |||
There are a little sad things sometimes, there are a little happy things sometimes | |||
Smiling at everything is fine, embracing it all and living on are all fine | |||
Even if everything would change again, the flower will still have to bloom | |||
In order to achieve happiness, in order to walk the journey with you | |||
There are days of tears in laughter, there are days of laughter in tears | |||
Just live on, that's why I want to grow stronger</ab> | |||
There are days of tears in laughter | |||
Just | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ja:笑顔]] | |||
[[zh:笑顏]] | [[zh:笑顏]] |
Revision as of 03:07, 13 February 2016
- If you were looking for the CD single, see Smiling Face (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
笑顔 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 16 ED
| ||||||||
Epic Record Japan Single
|
Smiling Face (Japanese: 笑顔 Egao) is the Japanese ending theme song for the sixteenth Pokémon movie, Genesect and the Legend Awakened. It is performed by Ikimono-gakari.
Lyrics
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |