Side by Side: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Yeah, I Probably Should've Done That. . DUR!)
mNo edit summary
(20 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Side by Side''' is a special opening that was featured in the {{pkmn|anime}} special short ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]'' that was featured in the [[Nintendo GameCube]] game [[Pokémon Channel]]. There's various lyrics for this opening, including in English, Japanese, Italian, Spanish and Australian.
{{incomplete|2=Italian, Spanish, and German lyrics (like on [[KISEKI]])}}
'''Side by Side''' (Japanese: '''ぼくらピチュピチュブラザーズ!''' ''We are the Pichu Brothers!'') is a special opening that was featured in the {{pkmn|anime}} special short ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]'' that was featured in the [[Nintendo GameCube]] game [[Pokémon Channel]]. It has been translated from the original Japanese into English, Italian, Spanish and German.


==English lyrics==
==Japanese lyrics==
<ab>''They're the [[Pichu Brothers]]
{| {{Schemetable|Johto}}
but I'm sure [[Player character|you]] [[Pikachu & Pichu|knew that]]
! Japanese
'Cause these two are known most far and wide
! Translation
Try to guess the next place they'll turn up and
|-
You see life's a blast with your best friend by your side
| <ab>{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|街のだれもが 知っている!|Machi no daremo ga shitte iru!}}
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|仲のよさなら 世界一!|Naka no yosa nara sekaiichi!}}


They see the {{pkmn|world}} in their own unique way
{{tt|この世は なんてステキな|Kono yo wa nante suteki na}}
an amusement park where everybody gets in free!
{{tt|チケットのいらない遊園地!|Chiketto no iranai yūenchi!}}
They never know what's in store for them each day
{{tt|はじめてだらけの ぼくら|Hajimete darake no bokura}}
One things for sure, good times are guarantee!
{{tt|だから おもしろい!|Dakara omoshiroi!}}


{{p|Pichu}}, Pichu, that's their [[Nickname|name]]!
{{tt|ちょっとしたスリルをスルリと|Chotto shita suriru o sururi to}}
Pichu, Pichu, fun's their game!
{{tt|かわせば楽しい ファファンファン!|Kawaseba tanoshii fa fan fan!}}
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}


Of course, there are [[Days of Week|days]] things don't go right
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
Even the best of buddies sometimes [[Pokémon battle|fight]]
{{tt|君もいまでは 知っている!|Kimi mo ima de wa shitte iru!}}
And that's when they turn their whole world upside down!
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|元気のよさも 世界一!|Genki no yosa mo sekaiichi!}}


But bros like these can't stay mad for long,
{{tt|この世は なんてフシギな|Kono yo wa nante fushigi na}}
In no [[time]] they're back where they [[Big Town|belong]]
{{tt|タネもシカケもない マジックショー|Tane mo shikake mo nai majikku shō}}
Side by side, it's Pichu and Pichu, oh yeah!
{{tt|びっくりだらけの ぼくら|Bikkuri darake no bokura}}
{{tt|だから おもしろい!|Dakara omoshiroi!}}


You won't see one without the other
{{tt|ピチュピチュピチュピチュ 明日は|Pichu Pichu Pichu Pichu ashita wa}}
These perfect pals stick brother to brother
{{tt|ピチュピチュピチュピチュ どこ行こう?|Pichu Pichu Pichu Pichu doko ikō?}}
Side by side it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!''</ab>


==German lyrics==
{{tt|ちょっとしたハズミがかさなって|Chotto shita hazumi ga kasanatte}}
<ab>''Diese Pichu-Brüder
{{tt|あっちもこっちも ププンプン!|Atchi mo kotchi mo pu pun pun!}}
kennt doch jedes Kind!
{{tt|たまに けんかもしちゃうのさ!|Tama ni kenka mo shichau no sa!}}
Das weiß jeder,
ob nun nah, ob fern!


Und rate mal, wo sie
{{tt|ちょっとしたきっかけがあれば|Chotto shita kikkake ga areba}}
demnächst zu finden sind...
{{tt|すぐに仲直り イエイエーイエー!|Sugu ni nakanaori ie iē iē!}}
Mit dem besten Freund ist's
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}
toll, hast du ihn gern.


Sie seh'n die Welt, wie
{{tt|ひょっとして いつかは君と|Hyotto shite itsuka wa kimi to}}
sie ihnen gefällt!
{{tt|街であうかもね ラランラン!|Machi de au kamo ne ra ran ran!}}
Ein Vergnügunspark, wo
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}
jeder freien Eintritt hat'
Was wohl der nächste Tag
bereit schon für sie hält.


Eins ist sicher,
{{tt|そうさ ピチュピチュブラザーズ!!|Sō sa Pichu Pichu burazāzu!}}</ab>
Spaß ist garantiert!
|
<ab> ''Pichu, Pichu, we're siblings,
Everybody in town knows!
Pichu, Pichu, we're siblings,
The degree of this relationship is the best!


Pichu Pichu - heißen sie!
What a nice world this is
Pichu Pichu - froh sind sie!
An amusement park without the need of a ticket!
It's a first for us
That's why it's interesting!


Alles läuft schief
Enjoy the bit of thrill in the thrill
an manchen Tagen.
Dodging is fun, fun fun fun!
Wo beste Freunde sich nicht
We're Pichu Pichu brothers!
vertragen.


Dann stellen sie die
Pichu, Pichu, we're siblings,
ganze Welt auf den Kopf!
You know now too!
Pichu, Pichu, we're siblings,
Our cheerfulness is the best!


Doch Brüder wie sie
This world is so mysterious
sind sicher nicht lang
A magic show that doesn't need materials or devices
böse einander -
It's full of surprise to us
seid nicht bang'!
That's why it's interesting


Seit' an Seit'
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, Tomorrow
sind Pichu und Pichu.
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, where should we go?
Niemals triffst du
nur einen allein.


So wie Pech und Schwefel,
Bits of momentum is piling up
so soll es auch sein.
Running around here and there
Seit' an Seit'
Even though we may sometimes fight!
sind Pichu und Pichu.
Seit' an Seit'
sind Pichu und Pichu.''</ab>


==Spanish lyrics==
With a bit of an initiative,
You can recover immediately, yey, yey, yey
We're Pichu Pichu brothers!


==Japanese lyrics==
Maybe one day, you and I will
<ab>''Pichu Pichu bokura wa kyoodai
Meet by chance on the street, la, lan, lan!
Machi no daremo ga shitte iru!
We're Pichu Pichu brothers!
Pichu Pichu bokura wa kyoodai
Naka no yosanara sekaiichi!


Kono yo wa nante suteki na
Right, Pichu Brothers!!
Chiketto no iranai yuuenchi!
''</ab>
Hajimete darake no bokura
|}
Dakara omoshiroi!
|}


Chotto shita suriru wo sururi to
==English lyrics==
Kawaseba tanoshii fun fun fun!
{| {{Schemetable|Johto}}
Bokura Pichu Pichu burazazu!
! English
|-
| <ab>''They're the [[Pichu Brothers]]
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try to guess the next place they'll turn up at
You see life's a blast with your best friend by your side


Pichu Pichu bokura wa kyoodai
They see the world in their own unique way
Kimi mo imade wa shitte iru!
An amusement park where everybody gets in free
Pichu Pichu bokura wa kyoodai
They never know what's in store for them each day
Genki no yosamo sekaiichi!
One things for sure, good times are guaranteed!


Kono yo wa nante fushigi na
{{p|Pichu}}, Pichu, that's their name!
Tane mo shikake mo nai majikkesho
Pichu, Pichu, fun's their game!
Bikkuri darake no bokura


Dakara omoshiroi!
Of course, there are days things don't go right
Even the best of buddies sometimes fight
And that's when they turn their whole world upside down!


Pichu Pichu Pichu Pichu ashita wa
But bros like these can't stay mad for long,
Pichu Pichu Pichu Pichu dokukeko?
In no time they're back where they belong
Side by side, it's Pichu and Pichu, oh yeah!


Chotto shita hazumi ga kasane natte
You won't see one without the other
Acchi mo kocchi mo pu pun pun!
These perfect pals stick brother to brother
Tama ni kenka mo shicha unosa!
Side by side it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
 
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!''</ab>
Chotto shita kikkake ga areba
|}
Suguni naka nari ie ie ie!
|}
Bokura Pichu Pichu burazazu!
 
Hyotto shite itsuka wa kimi to
Machi de aukamore la lan lan!
 
Bokura Pichu Pichu burazazu!
 
Soosa Pichu Pichu burazazu!''</ab>


{{stub}}
{{-}}
{{English opening themes}}
{{English opening themes}}
{{Japanese opening themes}}
{{Japanese opening themes}}

Revision as of 23:53, 12 September 2015

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Italian, Spanish, and German lyrics (like on KISEKI)

Side by Side (Japanese: ぼくらピチュピチュブラザーズ! We are the Pichu Brothers!) is a special opening that was featured in the anime special short Pichu Bros. in Party Panic that was featured in the Nintendo GameCube game Pokémon Channel. It has been translated from the original Japanese into English, Italian, Spanish and German.

Japanese lyrics

Japanese Translation
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
街のだれもが 知っている!
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
仲のよさなら 世界一!

この世は なんてステキな
チケットのいらない遊園地!
はじめてだらけの ぼくら
だから おもしろい!

ちょっとしたスリルをスルリと
かわせば楽しい ファファンファン!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

ピチュピチュ ぼくらは兄弟
君もいまでは 知っている!
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
元気のよさも 世界一!

この世は なんてフシギな
タネもシカケもない マジックショー
びっくりだらけの ぼくら
だから おもしろい!

ピチュピチュピチュピチュ 明日は
ピチュピチュピチュピチュ どこ行こう?

ちょっとしたハズミがかさなって
あっちもこっちも ププンプン!
たまに けんかもしちゃうのさ!

ちょっとしたきっかけがあれば
すぐに仲直り イエイエーイエー!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

ひょっとして いつかは君と
街であうかもね ラランラン!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

そうさ ピチュピチュブラザーズ!!

Pichu, Pichu, we're siblings,
Everybody in town knows!
Pichu, Pichu, we're siblings,
The degree of this relationship is the best!

What a nice world this is
An amusement park without the need of a ticket!
It's a first for us
That's why it's interesting!

Enjoy the bit of thrill in the thrill
Dodging is fun, fun fun fun!
We're Pichu Pichu brothers!

Pichu, Pichu, we're siblings,
You know now too!
Pichu, Pichu, we're siblings,
Our cheerfulness is the best!

This world is so mysterious
A magic show that doesn't need materials or devices
It's full of surprise to us
That's why it's interesting

Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, Tomorrow
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, where should we go?

Bits of momentum is piling up
Running around here and there
Even though we may sometimes fight!

With a bit of an initiative,
You can recover immediately, yey, yey, yey
We're Pichu Pichu brothers!

Maybe one day, you and I will
Meet by chance on the street, la, lan, lan!
We're Pichu Pichu brothers!

Right, Pichu Brothers!!

English lyrics

English
They're the Pichu Brothers
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try to guess the next place they'll turn up at
You see life's a blast with your best friend by your side

They see the world in their own unique way
An amusement park where everybody gets in free
They never know what's in store for them each day
One things for sure, good times are guaranteed!

Pichu, Pichu, that's their name!
Pichu, Pichu, fun's their game!

Of course, there are days things don't go right
Even the best of buddies sometimes fight
And that's when they turn their whole world upside down!

But bros like these can't stay mad for long,
In no time they're back where they belong
Side by side, it's Pichu and Pichu, oh yeah!

You won't see one without the other
These perfect pals stick brother to brother
Side by side it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!



OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.