Riding on Lapras: Difference between revisions
m (r2.7.3) (Robot: Adding de:Lapras ni Notte (CD)) |
m (→Lyrics) |
||
(14 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|Riding on Lapras (single)}} | {{samename|CD single|Riding on Lapras (single)}} | ||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Type: Wild | | prev=Type: Wild | | ||
Line 13: | Line 15: | ||
screen=yes| | screen=yes| | ||
screenshot=LaprasniNotte.png| | screenshot=LaprasniNotte.png| | ||
artistname=[[Mayumi Iizuka|飯塚雅弓]] | | artistname=[[Mayumi Iizuka|飯塚雅弓]] | | ||
artistname_ro=Mayumi Iizuka | | artistname_ro=Mayumi Iizuka | | ||
lyricistname=川村久仁美 | | lyricistname=川村久仁美 | | ||
lyricistname_ro=Kunimi Kawamura | | lyricistname_ro=Kunimi Kawamura | | ||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | ||
composername_ro=Hirokazu Tanaka | | composername_ro=Hirokazu Tanaka | | ||
arrangername=たなか ひろかず | | arrangername=たなか ひろかず | | ||
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle=ラプラスにのって | | albumtitle=ラプラスにのって | | ||
albumtitle_ro={{ | albumtitle_ro={{single|Riding on Lapras}} | | ||
catalognumber=ZMDP-1026 | | catalognumber=ZMDP-1026 | | ||
recordcompany=[[Pikachu Records]] | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Orange | colorscheme=Orange}} | ||
}} | |||
'''Riding on Lapras''' (Japanese: '''ラプラスにのって''' ''Riding on {{tt|Laplace|Lapras}}'') is the sixth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]]. | '''Riding on Lapras''' (Japanese: '''ラプラスにのって''' ''Riding on {{tt|Laplace|Lapras}}'') is the sixth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]]. | ||
It debuted in [[EP105]], replacing | It debuted in [[EP105]], replacing [[Type: Wild]]. It was replaced by [[Meowth's Party]] in [[EP117]]. | ||
== | ==Ending animation== | ||
[[File:EDJ06 room.png|thumb|250px|left|The empty room]] | |||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of {{Ash}}, {{Tracey}}, {{an|Misty}}, {{TP|Misty|Togepi}} and {{AP|Pikachu}} riding on {{AP|Lapras}}. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. As they ride across the ocean {{AP|Charizard}} flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice {{an|Jigglypuff}} and {{TP|Misty|Psyduck}} floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo. | Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of {{Ash}}, {{Tracey}}, {{an|Misty}}, {{TP|Misty|Togepi}} and {{AP|Pikachu}} riding on {{AP|Lapras}}. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. As they ride across the ocean {{AP|Charizard}} flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice {{an|Jigglypuff}} and {{TP|Misty|Psyduck}} floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV size=== | |||
===TV | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- style="vertical-align:top" | |||
| | | <ab>{{tt|ふねがなくても|Fune ga nakutemo}} | ||
| ふねがなくても | {{tt|およげなくても|Oyoge nakutemo}} | ||
| | {{tt|きみをよんだら たびははじまるのさ|Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa}} | ||
{{tt|みちがなくても|Michi ga nakutemo}} | |||
{{tt|あてがなくても|Ate ga nakutemo}} | |||
| およげなくても | {{tt|きみがいるから ちずはひろがるのさ|Kimi ga iru kara chizu wa hirogaru no sa}} | ||
| | {{tt|かぜをおいこし どこまでもいこう|Kaze o oikoshi dokomademo ikō}} | ||
{{tt|くちぶえふけば ランララララ|Kuchibue fukeba ranrararara}} | |||
{{tt|ちきゅうもうたう ランララララ|Chikyū mo utau ranrararara}} | |||
| きみをよんだら たびははじまるのさ | {{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}} | ||
| | {{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}} | ||
{{tt|ランランランララ|Ranranranrara}}</ab> | |||
| <ab>Even if there's no boat | |||
| みちがなくても | Even if I can't swim | ||
| | Upon calling you, the journey can begin | ||
Even if there's no road | |||
Even if there's no destination | |||
| あてがなくても | Because you're here, the map will open for us | ||
| | Let's go wherever while passing through the wind | ||
If we whistle lan-la-la-la-la | |||
The world will sing along lan-la-la-la-la | |||
| きみがいるから ちずはひろがるのさ | Riding on Lapras, let's seek out! | ||
| | It's the continuing saga of an unknown story | ||
| | Lan-lan-lan-la-la</ab> | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Full | ===Full version=== | ||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- style="vertical-align:top" | ||
| | | <ab>{{tt|ふねがなくても|Fune ga nakutemo}} | ||
およげなくても | {{tt|およげなくても|Oyoge nakutemo}} | ||
きみをよんだら たびははじまるのさ | {{tt|きみをよんだら たびははじまるのさ|Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa}} | ||
みちがなくても | {{tt|みちがなくても|Michi ga nakutemo}} | ||
あてがなくても | {{tt|あてがなくても|Ate ga nakutemo}} | ||
きみがいるから ちずはひろがるのさ | {{tt|きみがいるから ちずはひろがるのさ|Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa}} | ||
{{tt|かぜをおいこし どこまでもいこう|Kaze o oikoshi dokomademo ikō}} | |||
{{tt|くちぶえふけば ランララララ|Kuchibue fukeba ranrararara}} | |||
{{tt|ちきゅうもうたう ランララララ|Chikyū mo utau ranrararara}} | |||
くちぶえふけば ランララララ | {{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}} | ||
ちきゅうもうたう ランララララ | {{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}} | ||
{{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}} | |||
だれもしらない ものがたりのつづき | |||
ランランランララ ランランランララ | |||
{{tt|くもりぞらでも|Kumorizora demo}} | |||
{{tt|こごえそうでも|Kogoesō demo}} | |||
{{tt|きみのえがおが あればへっちゃらだよ|Kimi no egao ga areba hetchara da yo}} | |||
{{tt|なきたいときも|Nakitai toki mo}} | |||
{{tt|ながいよるでも|Nagai yoru de mo}} | |||
{{tt|きみのやさしい こえがきこえるから|Kimi no yasashii koe ga kikoeru kara}} | |||
{{tt|ほしをかぞえて どこまでもいこう|Hoshi o kazoete doko made mo ikou}} | |||
{{tt|なみだふいたら ランララララ|Namida fuitara ranrararara}} | |||
{{tt|スピードあげて ランララララ|Supīdo agete ranrararara}} | |||
{{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}} | |||
{{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}} | |||
| <ab> | {{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}} | ||
{{tt|うまれたばかりの きょうがはじまる|Umareta bakari no kyō ga hajimaru}} | |||
Upon calling you the journey | {{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}} | ||
{{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}}</ab> | |||
| <ab>Even if there's no boat | |||
Even if I can't swim | |||
Upon calling you, the journey can begin | |||
Even if there's no road | |||
Even if there's no destination | |||
Because you're here, the map will open for us | Because you're here, the map will open for us | ||
Let's go wherever while passing through the wind | |||
If we whistle, lan-la-la-la-la | |||
Let's go | The world will sing along, lan-la-la-la-la | ||
If we whistle lan-la-la-la-la | Riding on Lapras, let's seek out! | ||
The world will sing along lan-la-la-la-la | It's the continuing saga of an unknown story | ||
Riding on Lapras | |||
Lan-lan-lan-la-la | Lan-lan-lan-la-la | ||
Even if it's cloudy | Even if it's cloudy | ||
Even if it's freezing | Even if it's freezing cold | ||
As long as you have that smile, nothing else would matter | |||
Even if I want to cry | Even if I want to cry | ||
Even through long nights | Even through long nights | ||
I can still hear your friendly voice | Since I can still hear your friendly voice | ||
Let's go wherever while counting the stars | |||
Let's go | Let's wipe those tears, lan-la-la-la-la | ||
Let's wipe | Let's go faster, lan-la-la-la-la | ||
Let's go faster lan-la-la-la-la | Riding on Lapras, let's seek out! | ||
It's the continuing saga of an unknown story | |||
Riding on Lapras | |||
Riding on Lapras | Riding on Lapras, let's seek out! | ||
The newly-born today is just the beginning | |||
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la | Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la | ||
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la</ab> | Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la</ab> | ||
Line 217: | Line 160: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* The | * The vocalist in this song is [[Mayumi Iizuka]], who provides the Japanese voice of {{an|Misty}}. | ||
* This song is also used for [[SS002]], [[SS011]] and [[SS016]]. | |||
* On {{rt|41|Johto}} in the [[Johto]] region, a female {{tc|Swimmer}} named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?". | * On {{rt|41|Johto}} in the [[Johto]] region, a female {{tc|Swimmer}} named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?". | ||
Line 234: | Line 178: | ||
[[de:Lapras ni Notte (CD)]] | [[de:Lapras ni Notte (CD)]] | ||
[[ja:ラプラスにのって]] | [[ja:ラプラスにのって]] | ||
[[zh: | [[zh:坐在拉普拉斯背上]] |
Revision as of 04:17, 9 January 2017
- If you were looking for the CD single, see Riding on Lapras (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
ラプラスにのって | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 6
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Riding on Lapras (Japanese: ラプラスにのって Riding on Laplace) is the sixth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP105, replacing Type: Wild. It was replaced by Meowth's Party in EP117.
Ending animation
Synopsis
Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of Ash, Tracey, Misty, Togepi and Pikachu riding on Lapras. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the Orange Islands. As they ride across the ocean Charizard flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice Jigglypuff and Psyduck floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo.
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Togepi (Misty's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Lapras (Ash's)
- Staryu (Misty's)
- Goldeen (Misty's)
- Psyduck (Misty's)
- Poliwag (Misty's)
- Venonat (Tracey's)
- Marill (Tracey's)
- Jigglypuff (anime)
Trivia
- The vocalist in this song is Mayumi Iizuka, who provides the Japanese voice of Misty.
- This song is also used for SS002, SS011 and SS016.
- On Route 41 in the Johto region, a female Swimmer named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?".
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |