Riding on Lapras: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Lyrics: Better translation)
mNo edit summary
(26 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD single|Riding on Lapras (single)}}
{{Japanese name}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Type: Wild |
prev=Type: Wild |
Line 12: Line 15:
screen=yes|
screen=yes|
screenshot=LaprasniNotte.png|
screenshot=LaprasniNotte.png|
artist=ja |
artistname=[[Mayumi Iizuka|飯塚雅弓]] |
artistname=[[Mayumi_Iizuka|飯塚雅弓]] |
artistname_ro=Mayumi Iizuka |
artistname_ro=Mayumi Iizuka |
lyricist=ja |
lyricistname=川村久仁美 |
lyricistname=川村久仁美 |
lyricistname_ro=Kunimi Kawamura |
lyricistname_ro=Kunimi Kawamura |
composer=ja |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=たなか ひろかず |
arrangername=たなか ひろかず |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album=ja |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=ラプラスにのって |
albumtitle=ラプラスにのって |
albumtitle_ro={{OBP|Riding on Lapras|single}} |
albumtitle_ro={{single|Riding on Lapras}} |
catalognumber=ZMDP-1026 |
catalognumber=ZMDP-1026 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Orange |
colorscheme=Orange}}
footnotes=
}}


'''Riding on Lapras''' (Japanese: '''ラプラスにのって''''' Laplace ni Notte'') is the sixth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]].
'''Riding on Lapras''' (Japanese: '''ラプラスにのって''' ''Riding on {{tt|Laplace|Lapras}}'') is the sixth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]].


It debuted in [[EP105]], replacing ''[[Type Wild]]''. It was replaced by ニャースのパーティ ''[[Meowth's Party]]'' in [[EP117]].
It debuted in [[EP105]], replacing [[Type: Wild]]. It was replaced by [[Meowth's Party]] in [[EP117]].


==Opening animation==
==Ending animation==
[[File:EDJ06 room.png|thumb|250px|left|The empty room]]
===Synopsis===
===Synopsis===
Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of {{Ash}}, {{Tracey}}, {{an|Misty}}, {{TP|Misty|Togepi}} and {{AP|Pikachu}} riding on {{AP|Lapras}}. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. As they ride across the ocean {{AP|Charizard}} flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice {{an|Jigglypuff}} and {{TP|Misty|Psyduck}} floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo.
Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of {{Ash}}, {{Tracey}}, {{an|Misty}}, {{TP|Misty|Togepi}} and {{AP|Pikachu}} riding on {{AP|Lapras}}. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. As they ride across the ocean {{AP|Charizard}} flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice {{an|Jigglypuff}} and {{TP|Misty|Psyduck}} floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo.


===Lyrics===
==Lyrics==
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
===TV size===
|- style="background: #ccf;"
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! English
|- style="vertical-align:top"
| <ab>{{tt|ふねがなくても|Fune ga nakutemo}}
{{tt|およげなくても|Oyoge nakutemo}}
{{tt|きみをよんだら たびははじまるのさ|Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa}}
{{tt|みちがなくても|Michi ga nakutemo}}
{{tt|あてがなくても|Ate ga nakutemo}}
{{tt|きみがいるから ちずはひろがるのさ|Kimi ga iru kara chizu wa hirogaru no sa}}
{{tt|かぜをおいこし どこまでもいこう|Kaze o oikoshi dokomademo ikō}}
{{tt|くちぶえふけば ランララララ|Kuchibue fukeba ranrararara}}
{{tt|ちきゅうもうたう ランララララ|Chikyū mo utau ranrararara}}
{{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}}
{{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}}
{{tt|ランランランララ|Ranranranrara}}</ab>
| <ab>Even if there's no boat
Even if I can't swim
Upon calling you, the journey can begin
Even if there's no road
Even if there's no destination
Because you're here, the map will open for us
Let's go wherever while passing through the wind
If we whistle lan-la-la-la-la
The world will sing along lan-la-la-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
It's the continuing saga of an unknown story
Lan-lan-lan-la-la</ab>
|}
|}
 
===Full version===
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-  
|- style="vertical-align:top"
| ふねがなくても
| <ab>{{tt|ふねがなくても|Fune ga nakutemo}}
| ''Fune ga nakutemo''
{{tt|およげなくても|Oyoge nakutemo}}
| Without a boat
{{tt|きみをよんだら たびははじまるのさ|Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa}}
|-
{{tt|みちがなくても|Michi ga nakutemo}}
| およげなくても
{{tt|あてがなくても|Ate ga nakutemo}}
| ''Oyoge nakutemo''
{{tt|きみがいるから ちずはひろがるのさ|Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa}}
| Without being able to swim
{{tt|かぜをおいこし どこまでもいこう|Kaze o oikoshi dokomademo ikō}}
|-
{{tt|くちぶえふけば ランララララ|Kuchibue fukeba ranrararara}}
| きみをよんだら たびははじまるのさ
{{tt|ちきゅうもうたう ランララララ|Chikyū mo utau ranrararara}}
| ''Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa''
{{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}}
| Upon calling you the journey will begin
{{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}}
|-
{{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}}
| みちがなくても
 
| ''Michi ga nakutemo''
{{tt|くもりぞらでも|Kumorizora demo}}
| Without a road
{{tt|こごえそうでも|Kogoesō demo}}
|-
{{tt|きみのえがおが あればへっちゃらだよ|Kimi no egao ga areba hetchara da yo}}
| あてがなくても
{{tt|なきたいときも|Nakitai toki mo}}
| ''Ate ga nakutemo''
{{tt|ながいよるでも|Nagai yoru de mo}}
| Without a destination
{{tt|きみのやさしい こえがきこえるから|Kimi no yasashii koe ga kikoeru kara}}
|-
{{tt|ほしをかぞえて どこまでもいこう|Hoshi o kazoete doko made mo ikou}}
| きみがいるから ちずはひろがるのさ
{{tt|なみだふいたら ランララララ|Namida fuitara ranrararara}}
| ''Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa''
{{tt|スピードあげて ランララララ|Supīdo agete ranrararara}}
| Because you're here, the map will open for us
{{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}}
|-
{{tt|だれもしらない ものがたりのつづき|Daremo shiranai monogatari no tsuzuki}}
| かぜをおいこし
 
| ''Kaze o oikoshi''
{{tt|ラプラスにのって さがしにいこう!|Rapurasu ni notte sagashi ni ikō!}}
| Passing through the wind
{{tt|うまれたばかりの きょうがはじまる|Umareta bakari no kyō ga hajimaru}}
|-
{{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}}
| どこまでもいこう
{{tt|ランランランララ ランランランララ|Ranranranrara ranranranrara}}</ab>
| ''Dokomademo ikō''
| <ab>Even if there's no boat
| Let's go anywhere
Even if I can't swim
|-
Upon calling you, the journey can begin
| くちぶえふけば ランララララ
Even if there's no road
| ''Kuchibue fukeba ranrararara''
Even if there's no destination
| If we whistle lan-la-la-la-la
Because you're here, the map will open for us
|-
Let's go wherever while passing through the wind
| ちきゅうもうたう ランララララ
If we whistle, lan-la-la-la-la
| ''Chikyū mo utau ranrararara''
The world will sing along, lan-la-la-la-la
| The world will sing along lan-la-la-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
|-  
It's the continuing saga of an unknown story
| ラプラスにのって
Lan-lan-lan-la-la
| ''Rapurasu ni notte''
 
| Riding on Lapras
Even if it's cloudy
|-
Even if it's freezing cold
| さがしにいこう!
As long as you have that smile, nothing else would matter
| ''Sagashi ni ikō!''
Even if I want to cry
| Let's find it!
Even through long nights
|-
Since I can still hear your friendly voice
| だれもしらない ものがたりのつづき
Let's go wherever while counting the stars
| ''Daremo shiranai monogatari no tsuzuki''
Let's wipe those tears, lan-la-la-la-la
| The continuing story no one knows
Let's go faster, lan-la-la-la-la
|-  
Riding on Lapras, let's seek out!
| ランランランララ
It's the continuing saga of an unknown story
| ''Ranranranrara''
 
| Lan-lan-lan-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
The newly-born today is just the beginning
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la</ab>
|}
|}
|}


Line 116: Line 145:


===Pokémon===
===Pokémon===
* {{p|Pikachu}} ({{op|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Togepi}} ({{op|Misty|Togepi}})
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{op|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Charizard}} ({{op|Ash|Charizard}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
* {{p|Squirtle}} ({{op|Ash|Squirtle}})
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})
* {{p|Lapras}} ({{op|Ash|Lapras}})
* {{p|Lapras}} ({{OP|Ash|Lapras}})
* {{p|Staryu}} ({{op|Misty|Staryu}})
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}})
* {{p|Goldeen}} ({{op|Misty|Goldeen}})
* {{p|Goldeen}} ({{OP|Misty|Goldeen}})
* {{p|Psyduck}} ({{op|Misty|Psyduck}})
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})
* {{p|Poliwag}} ({{OP|Misty|Poliwag}})
* {{p|Poliwag}} ({{OP|Misty|Poliwag}})
* {{p|Venonat}} ({{OP|Tracey|Venonat}})
* {{p|Venonat}} ({{OP|Tracey|Venonat}})
* {{p|Marill}} ({{op|Tracey|Marill}})
* {{p|Marill}} ({{OP|Tracey|Marill}})
* {{p|Jigglypuff}} ({{an|Jigglypuff|anime}})
* {{p|Jigglypuff}} ({{an|Jigglypuff|anime}})


==Trivia==
==Trivia==
* The Vocalist in this song is [[Mayumi Iizuka]], who provides the Japanese voice of {{an|Misty}}.
* The Vocalist in this song is [[Mayumi Iizuka]], who provides the Japanese voice of {{an|Misty}}.
* On {{rt|41|Johto}} in the [[Johto]] region, a female [[Swimmer]] named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?".
* On {{rt|41|Johto}} in the [[Johto]] region, a female {{tc|Swimmer}} named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?".
* [[Pokémon Adventures]] makes a reference to this song in ''[[PS091|Mukrow Row]]'' where it was sung by [[DJ Mary]], however the lyrics are different.


==External links==
==External links==
Line 147: Line 175:
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]


[[de:Lapras ni Notte (CD)]]
[[ja:ラプラスにのって]]
[[ja:ラプラスにのって]]
[[zh:坐在乘龍背上]]

Revision as of 02:16, 6 June 2016

If you were looking for the CD single, see Riding on Lapras (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Type: Wild
Japanese ending themes
Meowth's Party
ラプラスにのって
LaprasniNotte.png
Laplace ni Notte
Riding on Lapras
ED 6
Artist 飯塚雅弓
Mayumi Iizuka
Lyrics 川村久仁美
Kunimi Kawamura
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ラプラスにのって
Riding on Lapras
Catalog no. ZMDP-1026

Riding on Lapras (Japanese: ラプラスにのって Riding on Laplace) is the sixth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.

It debuted in EP105, replacing Type: Wild. It was replaced by Meowth's Party in EP117.

Ending animation

The empty room

Synopsis

Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of Ash, Tracey, Misty, Togepi and Pikachu riding on Lapras. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the Orange Islands. As they ride across the ocean Charizard flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice Jigglypuff and Psyduck floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo.

Lyrics

TV size

Japanese English
ふねがなくても
およげなくても
きみをよんだら たびははじまるのさ
みちがなくても
あてがなくても
きみがいるから ちずはひろがるのさ
かぜをおいこし どこまでもいこう
くちぶえふけば ランララララ
ちきゅうもうたう ランララララ
ラプラスにのって さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき
ランランランララ
Even if there's no boat
Even if I can't swim
Upon calling you, the journey can begin
Even if there's no road
Even if there's no destination
Because you're here, the map will open for us
Let's go wherever while passing through the wind
If we whistle lan-la-la-la-la
The world will sing along lan-la-la-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
It's the continuing saga of an unknown story
Lan-lan-lan-la-la

Full version

Japanese English
ふねがなくても
およげなくても
きみをよんだら たびははじまるのさ
みちがなくても
あてがなくても
きみがいるから ちずはひろがるのさ
かぜをおいこし どこまでもいこう
くちぶえふけば ランララララ
ちきゅうもうたう ランララララ
ラプラスにのって さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき
ランランランララ ランランランララ

くもりぞらでも
こごえそうでも
きみのえがおが あればへっちゃらだよ
なきたいときも
ながいよるでも
きみのやさしい こえがきこえるから
ほしをかぞえて どこまでもいこう
なみだふいたら ランララララ
スピードあげて ランララララ
ラプラスにのって さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき

ラプラスにのって さがしにいこう!
うまれたばかりの きょうがはじまる
ランランランララ ランランランララ
ランランランララ ランランランララ
Even if there's no boat
Even if I can't swim
Upon calling you, the journey can begin
Even if there's no road
Even if there's no destination
Because you're here, the map will open for us
Let's go wherever while passing through the wind
If we whistle, lan-la-la-la-la
The world will sing along, lan-la-la-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
It's the continuing saga of an unknown story
Lan-lan-lan-la-la

Even if it's cloudy
Even if it's freezing cold
As long as you have that smile, nothing else would matter
Even if I want to cry
Even through long nights
Since I can still hear your friendly voice
Let's go wherever while counting the stars
Let's wipe those tears, lan-la-la-la-la
Let's go faster, lan-la-la-la-la
Riding on Lapras, let's seek out!
It's the continuing saga of an unknown story

Riding on Lapras, let's seek out!
The newly-born today is just the beginning
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la
Lan-lan-lan-la-la lan-lan-lan-la-la

Characters

Humans

Pokémon

Trivia

  • The Vocalist in this song is Mayumi Iizuka, who provides the Japanese voice of Misty.
  • On Route 41 in the Johto region, a female Swimmer named Suzie asks "Wasn't there a hit song about a boy riding a Lapras?".

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Type: Wild
Japanese ending themes
Meowth's Party
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.