Rice ball: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (just because it is that rediculous)
(Did they have these in DP? Can't recall)
Line 1: Line 1:
[[File:RiceBalls.jpg|thumb|right|A plate of rice balls being scoped by [[Team Rocket]]]]
[[File:RiceBalls.jpg|thumb|A plate of rice balls being scoped by [[Team Rocket]]]]
[[File:4Kids dub edit.jpg|thumb|right|Comparison of Japanese and English dub]]
[[File:4Kids dub edit.jpg|thumb|Comparison of Japanese and English dub]]
A '''rice ball''' (Japanese: '''御握り''', '''おにぎり''' ''{{wp|onigiri}}'') is a common Japanese snack that appears in the [[Pokémon anime]] many times and, in the dub, under a variety of different names. {{an|Brock}} makes them fairly often and they are frequently used in gags.
A '''rice ball''' (Japanese: '''{{tt|御握り|おにぎり}}''' ''{{wp|onigiri}}'') is a common Japanese snack that appears in the [[Pokémon anime]] many times and, in the dub, under a variety of different names. {{an|Brock}} makes them fairly often and they are frequently used in gags.


To give the snack a name which western children would be more familiar with, the dub has referred to them as sandwiches, cookies, onions, jelly donuts and popcorn balls. In a couple of [[Hoenn League]] episodes, the [[4Kids Entertainment|4Kids]] dub replaced giant rice balls with large sandwiches, which was not received well by the fanbase. However, a few times in the anime, most notably in ''[[AG008|A Tail with a Twist]]'', 4Kids referred to rice balls by their proper name, instead of something adjusted for western audiences. Oddly enough, 4Kids continued to refer to them as sandwiches or cookies even after this episode aired, such as in ''[[AG118|Less is Morrison]]''.
To give the snack a name which non-Japanese children would be more familiar with, the dub has referred to them as sandwiches, cookies, onions, jelly donuts and popcorn balls. In a couple of [[Hoenn League]] episodes, the [[4Kids Entertainment|4Kids]] dub replaced giant rice balls with large sandwiches, which was not received well by the fanbase. However, a few times in the anime, most notably in ''[[AG008|A Tail with a Twist]]'', 4Kids referred to rice balls by their proper name, instead of something adjusted for foreign audiences. Oddly enough, 4Kids continued to refer to them as sandwiches or cookies even after this episode aired, such as in ''[[AG118|Less is Morrison]]''.


Since [[The Pokémon Company International]] started dubbing the series, they have been consistently referred to as rice balls.  
Since [[The Pokémon Company International]] started dubbing the series, they have been consistently referred to as rice balls. Eventually, starting in {{series|Diamond & Pearl}}, rice balls appeared less often, more so in {{series|Best Wishes}} wherein the [[Unova|region]] is no longer based on a part of Japan.


{{p|Glalie}} bears a resemblance to these snacks, and its Japanese name (オニゴーリ ''Onigohri'') sounds similar to the word onigiri.
{{p|Glalie}} bears a resemblance to these snacks, and its Japanese name (オニゴーリ ''Onigohri'') sounds similar to the word onigiri.

Revision as of 02:16, 1 November 2011

File:RiceBalls.jpg
A plate of rice balls being scoped by Team Rocket
File:4Kids dub edit.jpg
Comparison of Japanese and English dub

A rice ball (Japanese: 御握り onigiri) is a common Japanese snack that appears in the Pokémon anime many times and, in the dub, under a variety of different names. Brock makes them fairly often and they are frequently used in gags.

To give the snack a name which non-Japanese children would be more familiar with, the dub has referred to them as sandwiches, cookies, onions, jelly donuts and popcorn balls. In a couple of Hoenn League episodes, the 4Kids dub replaced giant rice balls with large sandwiches, which was not received well by the fanbase. However, a few times in the anime, most notably in A Tail with a Twist, 4Kids referred to rice balls by their proper name, instead of something adjusted for foreign audiences. Oddly enough, 4Kids continued to refer to them as sandwiches or cookies even after this episode aired, such as in Less is Morrison.

Since The Pokémon Company International started dubbing the series, they have been consistently referred to as rice balls. Eventually, starting in Diamond & Pearl series, rice balls appeared less often, more so in Best Wishes series wherein the region is no longer based on a part of Japan.

Glalie bears a resemblance to these snacks, and its Japanese name (オニゴーリ Onigohri) sounds similar to the word onigiri.

Project Anime logo.png This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of the Pokémon anime.