Polka O Dolka: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (→‎top: replaced: {{Japanese name → {{translated title)
 
(24 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD|Polka O Dolka (CD)}}
{{samename|CD|Polka O Dolka (CD)}}
{{PrevNext|
{{translated title|off}}
prev=Because the Sky is There |
----
next=Smile |
{{PrevNext
list=Japanese ending themes |
|prev=Because the Sky is There
colorscheme=Hoenn}}
|next=Smile
{{Song|
|list=Japanese ending themes
type=AG ED 2 |
|colorscheme=Hoenn}}
language=ja |
{{Song
title=ポルカ・オ・ドルカ |
|type=AG ED 2
transliterated=Poruka O Doruka |
|language=ja
translated=Polka O Dolka |
|title=ポルカ・オ・ドルカ
screen=yes|
|transliterated=Poruka O Doruka
screenshot=PolkaODolka.png|
|translated=Polka O Dolka
artist=ja |
|screen=yes
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山イヌコ]])<br>ノルソル合唱団 |
|screenshot=PolkaODolka.png
artistname_ro=Nyarth (Inuko Inuyama)<br>Nolsol Chorus Group |
|artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山イヌコ]])<br>ノルソル合唱団
lyricist=ja |
|artistname_ro=Nyarth (Inuko Inuyama)<br>Nolsol Chorus Group
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|lyricistname_ro=Akihito Toda
composer=ja |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]]
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|arrangername=たなかひろかず
arranger=ja |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
arrangername=たなかひろかず |
|choreographername=パパイヤ鈴木
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
|choreographername_ro=Papaya Suzuki
choreographer=ja |
|albumtype=single
choreographername=パパイヤ鈴木 |
|albumtitle=「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~
choreographername_ro=Papaya Suzuki |
|albumtitle_ro={{OBP|Polka O Dolka|CD}}
album=ja |
|catalognumber=ZMCP-1580
albumtype=single|
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
albumtitle=「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~ |
|colorscheme=Hoenn}}
albumtitle_ro={{OBP|Polka O Dolka|CD}} |
'''Polka O Dolka''' (Japanese: '''ポルカ・オ・ドルカ''' lit. ''Poruka O Doruka'') is the second Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''. It debuted in [[AG019]], replacing [[Because the Sky is There]], and ended in [[AG044]], changing back to the previous song.
catalognumber=ZMCP-1580 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Hoenn|
footnotes=
}}


'''Polka O Dolka''' (Japanese: '''ポルカ・オ・ドルカ''' lit. ''Poruka O Doruka'') is the second ending to the Japanese Pokémon [[Advanced Generation series]], and the 15th total ending in the Pocket Monsters series. It debuted in [[AG019]], replacing ''[[Because the Sky is There]]'', and ended in [[AG044]], changing back to the previous song.
The song was heavily featured in the [[Pikachu short]] ''[[PK12|Gotta Dance!!]]'', and was also translated and dubbed in the English [[dub]] of the short. The dub lyrics were written by [[Carter Cathcart]].


The song was heavily featured in the {{p|Pikachu}} short ''[[PK12|Gotta Dance!!]]''. It was even translated and dubbed in the English version of the movie.
==Ending animation==
 
===Synopsis===
==Synopsis==
A song catches the ears of all of {{Ash}}, {{an|May}}, {{an|Brock}}, [[Jessie]], and [[James]]' Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of {{an|Giovanni}} up a hill. {{MTR}} jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.
A song catches the ears of all of {{Ash}}, {{an|May}}, {{an|Brock}}, [[Jessie]], and [[James]]' Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of {{an|Giovanni}} up a hill. {{MTR}} jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.


Line 54: Line 48:


===Characters===
===Characters===
[[File:PolkaODolkaHimitsukichi.png|thumb|266px|right|Screenshot from the [[PK12|Gotta Dance!!]] opening.]]
[[File:PolkaODolkaHimitsukichi.png|thumb|250px|right|Screenshot from the [[PK12|Gotta Dance!!]] opening.]]
====Humans====
* {{an|Giovanni}} (as a statue)
* {{an|Giovanni}} (as a statue)


====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Taillow}} ({{OP|Ash|Swellow}})
* {{p|Treecko}} ({{OP|Ash|Sceptile}})
* {{p|Treecko}} ({{OP|Ash|Sceptile}})
* {{p|Taillow}} ({{OP|Ash|Swellow}})
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})
* {{p|Torchic}} ({{OP|May|Blaziken}})
* {{p|Torchic}} ({{OP|May|Blaziken}})
Line 79: Line 72:


==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese TV version===
===Japanese===
{| {{Schemetable|Hoenn}}
====TV size====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do}}
 
{{tt|カレーは中辛|Karee wa chuukara}}
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjūkyū do}}
{{tt|ふとんは羽毛|Futon wa umou}}
{{tt|カレーは中辛 ふとんは羽毛|Karē wa chūkara futon wa umō}}
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki bacchiri memorii}}
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki batchiri memorī}}
{{tt|お待たせしました ハイ! ョロコンデ!!|Omatase shimashita hai! Yorokonde!!}}
{{tt|お待たせしました|Omatase shimashita}}
{{tt|準備は上々 今夜は最高 ダンスのリズムで|Junbi wa joujou konya wa saikou dansu no rizumu de}}
{{tt|ハイ! ヨロコンデ!!|Hai! Yorokonde!!}}
{{tt|準備は上々 今夜は最高|Junbi wa jōjō konya wa saikō}}
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Oosawagi!! (Nyaa!!)}}
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Ōsawagi!! (Nyā!!)}}
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyou ga aru kara ashita ga aru no sa}}
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyō ga aru kara ashita ga aru no sa}}
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Douseko no yo wa hojauka hoi hoi}}
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Dōseko no yo wa hojara ka hoihoi}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|勝手におどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|勝手におどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}</ab>
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}</ab>
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
Line 110: Line 108:
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
The bath is 39 degrees Celsius
 
The curry is medium spicy
The bath is {{tt|39 degrees Celsius|102 degrees Fahrenheit}}
And my futon is quilted
The curry is medium spicy and my futon is quilted
These memories are just to my liking
These memories are just to my liking
So sorry to keep you waiting! Yes, it's my pleasure!
So sorry to keep you waiting!
The preparations are good, and tonight, with the best dance rhythm
Yes, it's my pleasure!
The preparations are good, and tonight
With the best dance rhythm
We'll forget about this or that
We'll forget about this or that
Just make a racket! (Meow!)
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?
Are you dancing as you please?
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Line 131: Line 133:
|}
|}


===Japanese full version===
====Full version====
{| {{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
| lang="ja" | <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
となりのアンタも  
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
とっくにおどってるか?
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
おフロの温度は39度  
 
カレーは中辛 ふとんは羽毛  
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjūkyū do}}
好みは完ぺき バッチリ・メモリー
{{tt|カレーは中辛 ふとんは羽毛|Karē wa chūkara futon wa umō}}
お待たせしました  
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki batchiri memorī}}
ハイ! ヨロコンデ!!  
{{tt|お待たせしました|Omatase shimashita}}
準備は上々 今夜は最高
{{tt|ハイ! ヨロコンデ!!|Hai! Yorokonde!!}}
ダンスのリズムで  
{{tt|準備は上々 今夜は最高|Junbi wa jōjō konya wa saikō}}
ニャンモ カンモ 忘れて
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
大騒ぎ!! (ニャー!!
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
今日があるから 明日があるのさ
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Ōsawagi!! (Nyā!!)}}
どうせこの世は ホジャラカ ホイホイ
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyō ga aru kara ashita ga aru no sa}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Dōseko no yo wa hojara ka hoihoi}}
うしろのアンタも  
 
ノルカ ソ\ルカ ポルカ 詰どるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
勝手におどってるか?
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
近所の奥様も?  
{{tt|勝手に おどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
 
みんなで燃えてるか?  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
追いかけてたっけ? 逃げていたっけ?  
{{tt|近所の奥様も? |Kinjo no okusama mo}}
どっちがどっちだったか  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
こんがら こんがら がっちゃった!  
{{tt|みんなで燃えてるか?|Minna de moeteru ka?}}
にっちも さっちも どうにも ルンパッパ!  
 
チュラ チュラ チュラ チュラ  
{{tt|追いかけてたっけ? 逃げていたっけ?|Oikake tetakke? Nigete itakke?}}
チュラ チュラ チュララ…  
{{tt|どっちがどっちだったか|Dotchi ga dotchi datta ka}}
うでを組んで 足を揃えて ダンスのリズムで  
{{tt|こんがら こんがら がっちゃった!|Kongara kongara gatchatta!}}
ニャンモ カンモ 忘れて  
{{tt|にっちも さっちも どうにも ルンパッパ!|Nitchi mo satchi mo dōnimo runpappa!}}
汗かいて (ハッ!!)  
{{tt|チュラ チュラ チュラ チュラ|Chura chura chura chura}}
明日があるから 未来があるのさ  
{{tt|チュラ チュラ チュララ…|Chura chura churara...}}
どうせこの世は ボジャラカ ホイホイ!  
{{tt|うでを組んで 足を揃えて ダンスのリズムで|Ude o kunde ashi o soroete dansu no rizumu de}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmo kanmo wasurete}}
北国生まれも  
{{tt|汗かいて (ハッ!!)|Ase kaite (Ha!!)}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|明日があるから 未来があるのさ|Ashita ga aru kara mirai ga aru no sa}}
南国のひとも  
{{tt|どうせこの世は ボジャラカ ホイホイ!|Dōseko no yo wa bojaraka hoihoi!}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
 
となりのアンタも  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|北国生まれも|Kitaguni umare mo}}
とっくにおどってるか?  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
肩を組んで 足を鳴らして  
{{tt|南国のひとも|Nangoku no hito mo}}
ダンスのリズムで  
 
ニャンモ カンモ 忘れて  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
大笑い!! (ニャ ハハッ!!)  
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
みんなの幸せ 世界の幸せ  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
学校も会社も ホガラカ ホイホイ!  
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
 
うしろのアンタも  
{{tt|肩を組んで 足を鳴らして|Kata o kunde ashi o narashite}}
ノルカ ソ\ルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
勝手に おどってるか?  
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
勝手に 燃えてるか?</ab>  
{{tt|大笑い!! (ニャ ハハッ!!)|Ōwarai!! (Nyā haha!!)}}
{{tt|みんなの幸せ 世界の幸せ|Minna no shiawase sekai no shiawase}}
{{tt|学校も会社も ホガラカ ホイホイ!|Gakkō mo kaisha mo hogaraka hoihoi!}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|勝手に おどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|勝手に 燃えてるか?|Katte ni moeteru ka?}}</ab>
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
The bath is 39 degrees Celsius
The bath is 39 degrees Celsius
The curry is medium spicy and my futon is quilted
The curry is medium spicy and my futon is quilted
Line 203: Line 214:
Just make a racket! (Meow!)
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?
Are you dancing as you please?
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, ladies in the neighborhood, too,
Join me, ladies in the neighborhood, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Is everybody in the zone together?
Is everybody in the zone together?
Have I been chasing them? Or have they been chasing me?  
 
Have I been chasing them? Or have they been chasing me?
I've gotten confused now
I've gotten confused now
Which is chasing which?  
Which is chasing which?
I'm lost, I just can't figure it out  
I'm lost, I just can't figure it out
Chula chula chula chula
Chula chula chula chula
Chula chula chulala
Chula chula chulala
Arm in arm, stepping in sync to the rhythm of the music  
Arm in arm, stepping in sync to the rhythm of the music
Leave all the worries behind
Leave all the worries behind
And work our bodies (Hey!)
And work our bodies (Hey!)
Because tomorrow's coming, there will be a future
Because tomorrow's coming, there will be a future
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the northern areas, too!  
Join me, guys from the northern areas, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the southern areas, too!  
Join me, guys from the southern areas, too!
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
Put your arms around the others' shoulders  
 
Step to the rhythm of the polka  
Put your arms around the others' shoulders
Step to the rhythm of the polka
Laugh out loud just like
Laugh out loud just like
We don't care about anything (Haha!)  
We don't care about anything (Meow haha!)
Let's make everybody happy! Let's make the world happy!
Let's make everybody happy! Let's make the world happy!
We're gonna have a happy time in schools and offices hoi hoi
We're gonna have a happy time in schools and offices, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Line 245: Line 263:
|}
|}


===English Version===
===English===
{| {{Schemetable|Hoenn}}
====Opening version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! English
! English
|-
|-
Line 256: Line 275:
Slidin' and glidin' through the air!
Slidin' and glidin' through the air!


Now’s the time for shakin’,  
Now's the time for shakin',
For turnin’ ‘round and wakin’
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that’s in your bed; the fun is for the takin’!
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
Forget about the snoozers,
‘Cause snoozin’s for the losers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin’ up then let’s party down!
Since everything is lookin' up then let's party down!
 
Every single Pokémon
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
 
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense sittin' this one out, yo!
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!
 
Here's your chance now,
On the floor and dance now!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!''</ab>
|}
|}
 
====Ending version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! English
|-
| <ab>''Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense stayin' in a chair, no!
Music, pumpin',
Now the joint is jumpin'!
Slidin' and glidin' through the air!
 
Now's the time for shakin',
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin' up then let's party down!


Every single Pokémon  
Every single Pokémon  
That knows what is goin’ on
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake their thing until the break of day, hey!
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'  
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
And giddy in a Pokémonic way.


Here’s your ticket,
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
Hit the floor and kick it!
No sense sittin’ this one out, yo!
No sense sittin' this one out, yo!
Don’t be tardy,
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!
Time for the Poké-party dance!


Here’s your chance now,
Here's your chance now,
On the floor and dance now!
On the floor and dance now!
Don’t be a Poké-party pooper!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Take it, shake it,
Promise you won’t break it!
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!
 
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense stayin' in a chair, no!
Music, pumpin',
Now the joint is jumpin'!
Slidin' and glidin' through the air!
 
Now's the time for shakin',
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin' up then let's party down!
 
Every single Pokémon
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
 
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense sittin' this one out, yo!
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!''</ab>
Time for the Poké-party dance!''</ab>
|}
|}
Line 289: Line 377:
* The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? ''Polka odoru ka?'' means ''Do you dance the polka?''
* The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? ''Polka odoru ka?'' means ''Do you dance the polka?''
* The choreography in the video is also featured in ''[[PK12|Gotta Dance!!]]''
* The choreography in the video is also featured in ''[[PK12|Gotta Dance!!]]''
* The music is often heard when [[James's Mime Jr.]] uses {{m|Teeter Dance}}.
* The music is often heard whenever [[James's Mime Jr.]] uses {{m|Teeter Dance}}.
* In the full version, at the beginning of the song the first two lines of [[Meowth's Song]] are played in reverse.
 
===Errors===


==External Links==
{{Japanese ending themes}}


{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext
{{PrevNext|
|prev=Because the Sky is There
prev=Because the Sky is There |
|next=Smile
next=Smile |
|list=Japanese ending themes
list=Japanese ending themes |
|colorscheme=Hoenn}}
colorscheme=Hoenn}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:English songs]]


[[es:EDJ15]]
[[ja:ポルカ・オ・ドルカ]]
[[ja:ポルカ・オ・ドルカ]]
[[zh:POLKA O DOLKA]]
[[zh:POLKA O DOLKA]]

Latest revision as of 05:51, 13 February 2021

If you were looking for the CD, see Polka O Dolka (CD).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is the official English translation of the Japanese name.

Because the Sky is There
Japanese ending themes
Smile
ポルカ・オ・ドルカ
PolkaODolka.png
Poruka O Doruka
Polka O Dolka
AG ED 2
Artist ニャース (犬山イヌコ)
ノルソル合唱団

Nyarth (Inuko Inuyama)
Nolsol Chorus Group
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Choreography パパイヤ鈴木
Papaya Suzuki
Pikachu Records single
Title 「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~
Polka O Dolka
Catalog no. ZMCP-1580

Polka O Dolka (Japanese: ポルカ・オ・ドルカ lit. Poruka O Doruka) is the second Japanese ending theme of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire. It debuted in AG019, replacing Because the Sky is There, and ended in AG044, changing back to the previous song.

The song was heavily featured in the Pikachu short Gotta Dance!!, and was also translated and dubbed in the English dub of the short. The dub lyrics were written by Carter Cathcart.

Ending animation

Synopsis

A song catches the ears of all of Ash, May, Brock, Jessie, and James' Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of Giovanni up a hill. Meowth jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.

Meowth is relaxing in a hot spring when the water becomes too hot and he jumps out. Then he is shown sitting in front of a Taj Mahal-type building eating curry- he blows fire out his mouth. Then he is sleeping under an Altaria before he polishes the Giovanni statue and falls off.

The group of main Pokémon continue to dance as a Whismur with maracas and a Ludicolo slide past.

Meowth and Pikachu dance together, and the flying main Pokémon move through the air.

Finally, everyone dances again as a Loudred slides past.

Characters

Screenshot from the Gotta Dance!! opening.

Pokémon

Lyrics

Japanese

TV size

Japanese English
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
となりのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
とっくにおどってるか?

おフロの温度は39度
カレーは中辛 ふとんは羽毛
好みは完ぺき バッチリ・メモリー
お待たせしました
ハイ! ヨロコンデ!!
準備は上々 今夜は最高
ダンスのリズムで
ニャンモ カンモ 忘れて
大騒ぎ!! (ニャー!!)
今日があるから 明日があるのさ
どうせこの世は ホジャラか ホイホイ

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
うしろのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
勝手におどってるか?

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
となりのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
とっくにおどってるか?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?

The bath is 39 degrees Celsius
The curry is medium spicy and my futon is quilted
These memories are just to my liking
So sorry to keep you waiting!
Yes, it's my pleasure!
The preparations are good, and tonight
With the best dance rhythm
We'll forget about this or that
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hey hey

Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?

Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?

Full version

Japanese English
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
となりのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
とっくにおどってるか?

おフロの温度は39度
カレーは中辛 ふとんは羽毛
好みは完ぺき バッチリ・メモリー
お待たせしました
ハイ! ヨロコンデ!!
準備は上々 今夜は最高
ダンスのリズムで
ニャンモ カンモ 忘れて
大騒ぎ!! (ニャー!!)
今日があるから 明日があるのさ
どうせこの世は ホジャラか ホイホイ

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
うしろのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
勝手に おどってるか?

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
近所の奥様も?
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
みんなで燃えてるか?

追いかけてたっけ? 逃げていたっけ?
どっちがどっちだったか
こんがら こんがら がっちゃった!
にっちも さっちも どうにも ルンパッパ!
チュラ チュラ チュラ チュラ
チュラ チュラ チュララ…
うでを組んで 足を揃えて ダンスのリズムで
ニャンモ カンモ 忘れて
汗かいて (ハッ!!)
明日があるから 未来があるのさ
どうせこの世は ボジャラカ ホイホイ!

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
北国生まれも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
南国のひとも

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
となりのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
とっくにおどってるか?

肩を組んで 足を鳴らして
ダンスのリズムで
ニャンモ カンモ 忘れて
大笑い!! (ニャ ハハッ!!)
みんなの幸せ 世界の幸せ
学校も会社も ホガラカ ホイホイ!

ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
うしろのアンタも
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
勝手に おどってるか?
勝手に 燃えてるか?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?

The bath is 39 degrees Celsius
The curry is medium spicy and my futon is quilted
These memories are just to my liking
So sorry to keep you waiting!
Yes, it's my pleasure!
The preparations are good, and tonight
With the best dance rhythm
We'll forget about this or that
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hey hey

Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?

Win or lose, will you dance the polka?
Join me, ladies in the neighborhood, too
Win or lose, will you dance the polka?
Is everybody in the zone together?

Have I been chasing them? Or have they been chasing me?
I've gotten confused now
Which is chasing which?
I'm lost, I just can't figure it out
Chula chula chula chula
Chula chula chulala
Arm in arm, stepping in sync to the rhythm of the music
Leave all the worries behind
And work our bodies (Hey!)
Because tomorrow's coming, there will be a future
Anyway, the world is bright, hey hey

Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the northern areas, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the southern areas, too!

Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?

Put your arms around the others' shoulders
Step to the rhythm of the polka
Laugh out loud just like
We don't care about anything (Meow haha!)
Let's make everybody happy! Let's make the world happy!
We're gonna have a happy time in schools and offices, hey hey

Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?
Are you already in the zone?

English

Opening version

English
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense stayin' in a chair, no!
Music, pumpin',
Now the joint is jumpin'!
Slidin' and glidin' through the air!

Now's the time for shakin',
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin' up then let's party down!

Every single Pokémon
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.

Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense sittin' this one out, yo!
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!

Here's your chance now,
On the floor and dance now!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!

Ending version

English
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense stayin' in a chair, no!
Music, pumpin',
Now the joint is jumpin'!
Slidin' and glidin' through the air!

Now's the time for shakin',
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin' up then let's party down!

Every single Pokémon
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.

Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense sittin' this one out, yo!
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!

Here's your chance now,
On the floor and dance now!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!

Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense stayin' in a chair, no!
Music, pumpin',
Now the joint is jumpin'!
Slidin' and glidin' through the air!

Now's the time for shakin',
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin' up then let's party down!

Every single Pokémon
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.

Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
No sense sittin' this one out, yo!
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!

Trivia

  • The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? Polka odoru ka? means Do you dance the polka?
  • The choreography in the video is also featured in Gotta Dance!!
  • The music is often heard whenever James's Mime Jr. uses Teeter Dance.
  • In the full version, at the beginning of the song the first two lines of Meowth's Song are played in reverse.

Errors


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
Because the Sky is There
Japanese ending themes
Smile
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.