Pokémon in Germany
|Pokémon in Germany|
|Original anime airdates|
|EP001||September 1, 1999|
|AG001||June 8, 2004|
|DP001||May 27, 2008|
|BW001||May 1, 2011|
The Pokémon franchise first reached Germany on September 1, 1999, with the first airing of Pika-Pikachu on RTL II in the German language. The German release of Pokémon Red and Blue Versions followed shortly afterwards, on October 8, 1999.
Pokémon video games
All of the main series and spin-off Pokémon games have been released in Germany. All Pokémon games sold in Germany have been translated into the German language. As in the rest of Europe, Pokémon Trozei! is sold under the title Pokémon Link!.
With some exceptions such as Pikachu, most of the Pokémon species names are completely localized into the German language. For more information on these translated names, see list of German Pokémon names.
The German dub of the Pokémon anime is recorded and produced by FFF Studio Gruppe. The German dub is based on the English dub produced by 4Kids Entertainment and The Pokémon Company International. Some characters such as Brock and Dawn are renamed in the German dub, but others retain their English names, such as Ash Ketchum and Misty.
The special episode Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness has been dubbed into German as well.
All theme songs used in the German dub of the Pokémon anime are translated versions of the songs used in the English dub.
Overall, four Pokémon soundtrack albums have been released in Germany. The first album, released in 2000, is Pokémon - Schnapp' sie dir alle, a translated version of Pokémon 2.B.A. Master. Two albums were released in Germany in 2001: Pokémon - Die Johto Reisen, a translated version of Totally Pokémon, and Pokémon 3: Der Ultimative Soundtrack, a translated version of Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack. The fourth and final album is Pokémon Weihnachtsparty, the only international translation of Pokémon Christmas Bash.
Two singles have been released in Germany as well. The first, Pokémon Welt, is a translated version of the English Pokémon World single. In addition, In der Dunkelheit der Nacht (Misty's Song) was released as a CD single. This single included two remixed versions of In der Dunkelheit der Nacht, two remixed versions of Misty's Song sung in English by Barbi Schiller, and a karaoke version of In der Dunkelheit der Nacht.
Cast and Crew
Many voice actors and actresses have contributed to the production of the German dub of the Pokémon anime.
Ash Ketchum was originally voiced by Caroline Combrinck from EP001-EP157. He was voiced by Veronika Neugebauer from EP158-DP104. Neugebauer had earlier provided the voices of Marina in the Orange Islands episodes and Molly in the third movie. After Neugebauer's sudden death, Combrinck returned to voice Ash beginning with episode DP105.
May (Maike) has been voiced by Nicola Grupe througout the series and was voice by Stephanie Kellner in only two movies. Grupe has also voiced Erika's Gloom (Duflor), Jessie as a child, Rebecca, Misty's Horsea (Seeper), Sabrina as a child, and Misty's Togepi. May's brother, Max, has been voiced by Ute Bronder througout the series and was voiced by Solveig Duda in only two movies like May. Dawn (Lucia) is voiced by Jana Kilka.
James has been voiced for the entire series by Matthias Klie. Jessie has been voiced by Scarlet Cavadenti throughout the entire series and was voiced by Claudia Lössl in a few movies. Meowth (Mauzi) has been voiced by Gerhard Acktun for the entire series.
Nurse Joy (Schwester Joy) have had three voice actresses each. Nurse Joy has been voiced by Christine Stichler, Melanie Manstein and Tatjana Pokorny and is currently voiced by Katharina Iacobescu. Officer Jenny has been voiced by Stefanie Beba and Beate Pfeiffer. Her current voice is Solveig Duda.
Many of the opening theme songs in the German dub have been performed by Noel Pix.
Pokémon Trading Card Game
German-language cards for the Pokémon Trading Card Game have been sold in Germany since the introduction of the Base Set. The cards were originally distributed by Wizards of the Coast and later by The Pokémon Company International after Wizards of the Coast lost their license to distribute the TCG. The most recent expansion to be released in Germany is Noble Victories.
German-language cards are recognized as tournament legal for Pokémon Organized Play.
The first three volumes of the Pokémon Adventures manga were translated into German by Egmont Manga & Anime. The names of characters such as Professor Oak and Lt. Surge were switched to their German names from the games and anime. Additionally, Red and Blue were renamed to "Ash" and "Gary" to match the anime.
Other notable German-language Pokémon communities include Bisafans and Pokefans, who also offer Pokémon-related news and host their own forums.
Like in other European countries, a German Pokémon Day is held every year. This event celebrates Pokémon and distributes items, trading cards, and event-exclusive Pokémon to participants.
- Pokémon on RTL II's website (in German)
|The Pokémon franchise around the world|
|The Americas:||Brazil • Canada • Latin America • United States|
|Asia:||Greater China • Indonesia • Malaysia • Philippines • Singapore • South Asia • South Korea • Thailand • Vietnam|
|Europe:|| Bulgaria • Czech Republic • Denmark • Finland • France • Germany • Greece • Ireland • Italy|
Netherlands • Norway • Poland • Portugal • Russia • Serbia • Spain • Sweden • United Kingdom
|Middle East:||Arab world • Israel • Turkey|
|Oceania:||Australia • New Zealand|
|This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world.|