Pokémon in Denmark

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Pokémon in Denmark
Pokémon logo English.png
Denmark Flag.png
Flag of Denmark
Language Danish
Continent Europe
Original anime airdates
EP001 January 23, 2000
AG001 February 28, 2004
DP001 June 7, 2008
BW001 March 10, 2012
XY001 October 26, 2014
SM001
JN001
HZ001

The Pokémon anime first reached Denmark in January 2000, with the first broadcast of Pokémon - Jeg vælger dig!, which means Pokémon - I Choose You!, just like the English title. In Denmark, Bergsala A/S owns the franchise.

Pokémon video games

Pokémon games sold in Denmark are in English, and are released at the same time as in the rest of Europe.

Events

Event Pokémon distributed in Denmark include Movie 11 Shaymin in 2009 and Michina Arceus in 2010.

Pokémon anime

The Pokémon anime is broadcasted on Disney XD (previously known as Fox Kids and later Jetix) and on-demand on Netflix (Only Indigo League and all three seasons of Black and White. But more will come)

Who's That Pokémon? and the Pokérap were omitted in some airings of the first two seasons because of commercial issues, but appeared on the VHS releases.

EP105 was the last episode to air before a three season break on Danish television. The Pokémon anime would not return until EP263 leaving no explanation as to why the episodes in between where never aired. Therefore only the last 12 episodes of the Johto saga aired on Danish television. Much of the cast had been replaced, meaning that some recurring characters had gotten new voices. For example Misty, Professor Oak and Gary.

Skipping directly from Pokémon: Advanced Battle to Pokémon: Diamond and Pearl, Pokémon: Battle Frontier was not aired until after Pokémon: Diamond and Pearl.

In Denmark the anime is available on Netflix.

Movies

The first, second, and third movies were released in theaters and on home video, with their respective Pikachu shorts.

The fourth, fifth, sixth, and seventh movies were released on home video only with no Pikachu shorts included.

The eighth and ninth movies haven't been dubbed in Danish.

The tenth and eleventh movies premiered on Jetix Scandinavia, February 14, 2009 and May 9, 2009, respectively. These were later made available on home video for a contest with about 10 copies of each.

The twelfth movie premiered on Disney XD June 26, 2010.

The fourteenth movie pair premiered on Disney XD August 18 (Black) and August 19th (White), 2012.

Cast and crew

The Danish version is dubbed by Dubberman AS. It is known that Pokémon Heroes: Latios & Latias was translated by Dorte Langberg, and that Jirachi: Wish Maker and Destiny Deoxys were translated by Thomas Maintz. Subtitles of voice actors and translators on Disney XD also reveal that Mathias Klenske translates Black & White himself.

Character Voice Actor
Ash Ketchum Mathias Klenske
Misty Lulu Jacobsen (EP001-EP105, movies 1-4, Mewtwo Returns)
Annevig Schelde Ebbe (EP263-EP273, AG132-AG134, movie 5)
Simone Drechsler (AG044-AG045)
Brock Peter Holst-Beck
Gary Christian Damsgaard (EP001-EP105)
Professor Oak Michael Elo (EP001-EP103)
Torben Sekov (EP266-present)
Delia Ketchum Ann Hjort
Jessie Ann Hjort
James Thomas Kirk
Team Rocket's Meowth Peter Zhelder
Officer Jenny Ann Hjort
Nurse Joy Ann Hjort
Narrator Torben Sekov
Dexter Torben Sekov
Giovanni Peter Zhelder
Ritchie Mikkel Følsgaard
Tracey Sketchit Timm Mehrens (EP084-EP105)
May Annevig Schelde Ebbe
Max Mikkel Følsgaard
Drew Mikkel Følsgaard
Dawn Annevig Schelde Ebbe
Iris Malene Tabert
Cilan Sonny Lahey
Trip Jan Tellefsen
Serena Josephine S. Ellefsen
Clara Rugaard-Larsen
Clemont Alex Høgh Andersen
Silas Phillipson
Bonnie Mia Aunbirk

Music

Danish versions of Pokémon 2.B.A. Master and Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack were released in Denmark under the titles Pokémon, Du skal fange dem! and Pokémon 3: Det Ultimative Soundtrack, respectively.

Pokémon manga

No Pokémon manga has been released in Denmark.

Pokémon Trading Card Game

In Denmark, the Pokémon Trading Card Game is distributed by Bergsala Enigma. The card text is not translated into Danish.

Pokémon merchandise

Cover artwork from an issue of the Pokémon Official Magazine

A Danish version of Pokémon Official Magazine is released monthly in Denmark under the title Pokémon Officielt Magasin, counting over 40 issues. It was first released February 5, 2007. The official abbreviation is POM.

Community

PokeTeam is a Danish website that finds Pokémon related news items and translate them into Danish. After the official Danish Pokémon forum closed, many fans have turned to PokeTeam. Since 2013 a new version of Poketeam has been under construction following the closing of the old site.

In 2009, like Germany, Italy, Sweden, and the Netherlands, Denmark held a Pokémon Day 2009. It was a small event which included a download of Shaymin, a drawing contest, and a screening of the Danish dub of The Rise of Darkrai.

In 2015, a new Danish Pokémon community named PokeMania was launched. It is an interactive website with a forum. The layout of the website has similarities with the old version of PokeTeam. However, PokeMania does not focus on information about Pokémon as PokeTeam did. Though, it communicate about Pokémon news in Danish.

Trivia

  • In the Danish versions of the opening themes prior to Unbeatable, all lyrics referencing the season titles are replaced.
  • The continuity of the anime dub is very inconsistent between seasons. In the first seasons (1-2 & 5-8), attack names, Pokémon types and Pokédex species are translated. (For example, Water Gun is translated into Vandkannon). However, in the later seasons, attack names are not translated. In the Black & White seasons, neither attack names nor Pokédex are translated. Other words such as badges and gyms have changed from Danish to English or simply just gotten a new word.
  • Even though the games have never been translated into Danish, older fans often refer to the main series games of the first two generations with literal translation of their names, for instance, fans call Pokémon Red Version Pokémon Rød, Pokémon Yellow Version Pokémon Gul and Pokémon Gold Version Pokémon Guld.
  • In Address Unown! Unown is called Ukendt, which is the Danish word for unknown.
  • In Challenge of the Samurai Kakuna is called Puppe, which is the Danish word for cocoon.
  • The seasons The Johto Journeys, Johto League Champions along with 53 Master Quest episodes (including the banned EP250) were never aired in Denmark. Charizard Chills was the last episode dubbed in Danish prior to Address Unown!.

Related articles

External links

The Pokémon franchise around the world
The Americas: BrazilCanadaLatin AmericaUnited States
Asia: Greater ChinaIndonesiaJapanMalaysiaPhilippinesSingaporeSouth AsiaSouth KoreaThailandVietnam
Europe: AlbaniaBelgiumBulgariaCroatiaCzech RepublicDenmarkFinlandFranceGermanyGreece
HungaryIcelandIrelandItalyLatviaLithuaniaNetherlandsNorth MacedoniaNorwayPoland
PortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSpainSwedenUkraineUnited Kingdom
Middle East: Arab worldIsraelTurkey
Oceania: AustraliaNew Zealand


Project Globe logo.png This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world.