Meowth's Party: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(14 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 13: Line 13:
screen=yes|
screen=yes|
screenshot=MeowthsParty.png|
screenshot=MeowthsParty.png|
artist=ja |
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])|
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])|
artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt|Kojirō|James}} (Shin'ichirō Miki) |
artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt|Kojirō|James}} (Shin'ichirō Miki) |
lyricist=ja |
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
composer=ja |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=たなかひろかず |
arrangername=たなかひろかず |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
album=ja|
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=ニャースのパーティ |
albumtitle=ニャースのパーティ |
Line 31: Line 26:
catalognumber=ZMDP-1027 |
catalognumber=ZMDP-1027 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Johto|
colorscheme=Johto}}
footnotes=
}}


'''Meowth's Party''' (Japanese: '''ニャースのパーティ''' ''Nyarth's Party'') is the seventh ending theme song to the Japanese [[Pokémon anime]]. It debuted in [[EP117]], replacing ''[[Riding on Lapras]]'', and ended in [[EP141]], being replaced by ''[[Exciting Pokémon Relay]]''.
'''Meowth's Party''' (Japanese: '''ニャースのパーティ''' ''{{tt|Nyarth's|Meowth's}} Party'') is the seventh ending theme song to the Japanese [[Pokémon anime]]. It debuted in [[EP117]], replacing [[Riding on Lapras]], and ended in [[EP141]], being replaced by [[Exciting Pokémon Relay]].


In the United States, [[Kids' WB!]] aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song in the next. Neither ending was ever aired again on the network.
In the United States, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} aired the ending in its original Japanese after [[EP106|one episode]], and aired an English dub of the song after [[EP107|the next]]. Neither ending was ever aired again on the network.


The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of [[Jessie]] and [[James]], who remain as 2-D cels in the style of {{smw|Paper Mario}} and {{wp|PaRappa the Rapper}}.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of [[Jessie]] and [[James]], who remain as 2-D cels in the style of {{smw|Paper Mario}} and {{wp|PaRappa the Rapper}}.


Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
==CD single==
A rare CD single with four tracks was released in 1999 in Japan which featured four tracks (Nyarth no Party, Nyarth no Uta 2000, To Itteru Nya, Nyarth no Party Instrumental) plus a hidden track. (See [[Meowth's Party (Single)]]) Though rare, it sometimes surfaces on online stores such as eBay or Amazon.


==Ending animation==
==Ending animation==
Line 155: Line 145:
==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
{| {{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|Romaji
! Romaji
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| みかづきがたの とくべつチケットに
| みかづきがたの とくべつチケットに
| Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni
| Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni
| On the night of new moon, special tickets
| On the night of new moon, special tickets
|-  
|-
| きんいろぎんいろクレヨンで
| きんいろぎんいろクレヨンで
| Kiniro giniro kureyon de
| Kiniro giniro kureyon de
| With gold and silver crayons
| With gold and silver crayons
|-  
|-
| 「ニャースのパーティ」って かいたなら
| 「ニャースのパーティ」って かいたなら
| "Nyarth no paati" tte kaita nara
| "Nyarth no paati" tte kaita nara
| "Meowth's party" is drawn on them  
| "Meowth's party" is drawn on them
|-  
|-
| ききゅうにのって ばらまくのニャ
| ききゅうにのって ばらまくのニャ
| Kikyuu ni notte baramaku no nya
| Kikyuu ni notte baramaku no nya
| I'll ride in a balloon and scatter them, meow
| I'll ride in a balloon and scatter them, meow
|-  
|-
| キンキンきらきら ゆうひがしずめば
| キンキンきらきら ゆうひがしずめば
| Kinkin kirakira yuuhi ga shizumeba
| Kinkin kirakira yuuhi ga shizumeba
| Before long the sparking evening sun will set
| Before long the sparking evening sun will set
|-  
|-
| それが パーティはじまりのあいず!
| それが パーティはじまりのあいず!
| Sore ga paati hajimari no aizu!
| Sore ga paati hajimari no aizu!
| That's the signal that this party begins!
| That's the signal that this party begins!
|-  
|-
| ぎんがのジュータン しきつめた
| ぎんがのジュータン しきつめた
| Ginga no juutan shikitsumeta
| Ginga no juutan shikitsumeta
| The Milky Way's carpet spread out  
| The Milky Way's carpet spread out
|-  
|-
| よぞらの パーティかいじょう
| よぞらの パーティかいじょう
| Yozora no paati kaijou
| Yozora no paati kaijou
| The party's meeting in the sky
| The party's meeting in the sky
|-  
|-
| だれがくるかニャ だれもこニャイかニャ?
| だれがくるかニャ だれもこニャイかニャ?
| Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya?
| Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya?
| Who will come, meow? Will anyone come, meow?
| Who will come, meow? Will anyone come, meow?
|-  
|-
| どきどきしながら まってるニャ
| どきどきしながら まってるニャ
| Dokidoki shinagara matteru nya
| Dokidoki shinagara matteru nya
| My heart pounds as I wait, meow
| My heart pounds as I wait, meow
|-  
|-
| (ニャ ニャ ニャースに しょうたいされたよ)
| (ニャ ニャ ニャースに しょうたいされたよ)
| Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo!
| Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo!
| Meow, meow, Meowth sent out the invitations!
| Meow, meow, Meowth sent out the invitations!
|-  
|-
| コーヒーカップも むじゅうりょく
| コーヒーカップも むじゅうりょく
| koohii kappu mo mujuuryoku  
| koohii kappu mo mujuuryoku
| Even the coffee cups are weightless  
| Even the coffee cups are weightless
|-  
|-
| (ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
| (ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
| Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!
| Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!
| Meow, meow, Meowth is so happy!
| Meow, meow, Meowth is so happy!
|-  
|-
| どせいのわっかで わなげして
| どせいのわっかで わなげして
| Dosei no wakka de wanage shite
| Dosei no wakka de wanage shite
| Playing Quiot with Saturn's rings
| Playing Quiot with Saturn's rings
|-  
|-
| (ニャ ニャ ニャースが なにかみつけた)
| (ニャ ニャ ニャースが なにかみつけた)
| Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa
| Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa
| Meow, meow, Meowth found something
| Meow, meow, Meowth found something
|-  
|-
| ソフトクリームの せいざだニャ!
| ソフトクリームの せいざだニャ!
| Sofuto kuriimu no seiza da nya!
| Sofuto kuriimu no seiza da nya!
| It's the soft serve of the constellations, meow!
| It's the soft serve of the constellations, meow!
|-  
|-
| 「うまそうだニャ〜」
| 「うまそうだニャ〜」
| Uma sou da nya!
| Uma sou da nya!
| It's so delicious, meow!
| It's so delicious, meow!
|-  
|-
| (ニャースのパーティ まだまだつづく)
| (ニャースのパーティ まだまだつづく)
| Nyarth no paati madamada tsuzuku  
| Nyarth no paati madamada tsuzuku
| Meowth's party still has quite a while to go
| Meowth's party still has quite a while to go
|-  
|-
| こんやは バトルはおやすみニャ
| こんやは バトルはおやすみニャ
| Konya wa batoru wa oyasumi nya
| Konya wa batoru wa oyasumi nya
| Tonight we'll take a rest from battling
| Tonight we'll take a rest from battling
|-  
|-
| (ニャースのパーティ くるくるまわる)
| (ニャースのパーティ くるくるまわる)
| Nyarth no paati kurukuru mawaru
| Nyarth no paati kurukuru mawaru
| Meowth's party whirls around
| Meowth's party whirls around
|-  
|-
| ヒトもポケモンも おしゃれして
| ヒトもポケモンも おしゃれして
| Hito mo Pokémon mo oshare shite
| Hito mo Pokémon mo oshare shite
| Both people and Pokémon are dressed up
| Both people and Pokémon are dressed up
|-  
|-
| (ニャースのパーティ たのしいじかん)
| (ニャースのパーティ たのしいじかん)
| Nyarth no paati tanoshii jikan!
| Nyarth no paati tanoshii jikan!
| Meowth's party is such a great time!
| Meowth's party is such a great time!
|-  
|-
| もしもゆめでも うれしいニャ
| もしもゆめでも うれしいニャ
| Moshimo yume demo ureshii nya
| Moshimo yume demo ureshii nya
Line 255: Line 245:


===English===
===English===
{| {{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! English
! English
|-
|-
Line 312: Line 302:
* In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
* In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
* In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered.
* In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered.
* It was used from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' to ''[[EP115|A Rivalry Revival]]'', replacing the [[Pikachu's Jukebox]], On their first airings of these episodes.
* This is the first ending theme in which {{TRT}} appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
* This is the first ending theme in which {{TRT}} appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
 
* The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for [[M02|the second movie]] has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
===External links===


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
Line 327: Line 315:
[[Category:English songs]]
[[Category:English songs]]


[[de:Mauzis Party (Musiktitel)]]
[[fr:La fête de Miaouss]]
[[ja:ニャースのパーティ]]
[[ja:ニャースのパーティ]]
[[zh:喵喵的派對]]

Revision as of 19:20, 10 September 2016

If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
Riding on Lapras
Japanese ending themes
Exciting Pokémon Relay
ニャースのパーティ
MeowthsParty.png
Nyāsu no Pāti
Nyarth's Party
ED 7
Artist ニャース (犬山犬子)
ゲスト:ムサシ (林原めぐみ) と コジロウ (三木眞一郎)

Nyarth (Inuko Inuyama)
Guests: Musashi (Megumi Hayashibara) and Kojirō (Shin'ichirō Miki)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ニャースのパーティ
Meowth's Party
Catalog no. ZMDP-1027

Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the seventh ending theme song to the Japanese Pokémon anime. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras, and ended in EP141, being replaced by Exciting Pokémon Relay.

In the United States, Kids' WB! aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song after the next. Neither ending was ever aired again on the network.

The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.

Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.

Ending animation

Synopsis

Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.

A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.

A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.

While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.

Characters

Humans

Pokémon

Original

Pokémon Channel version

Lyrics

Japanese

Japanese Romaji English
みかづきがたの とくべつチケットに Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni On the night of new moon, special tickets
きんいろぎんいろクレヨンで Kiniro giniro kureyon de With gold and silver crayons
「ニャースのパーティ」って かいたなら "Nyarth no paati" tte kaita nara "Meowth's party" is drawn on them
ききゅうにのって ばらまくのニャ Kikyuu ni notte baramaku no nya I'll ride in a balloon and scatter them, meow
キンキンきらきら ゆうひがしずめば Kinkin kirakira yuuhi ga shizumeba Before long the sparking evening sun will set
それが パーティはじまりのあいず! Sore ga paati hajimari no aizu! That's the signal that this party begins!
ぎんがのジュータン しきつめた Ginga no juutan shikitsumeta The Milky Way's carpet spread out
よぞらの パーティかいじょう Yozora no paati kaijou The party's meeting in the sky
だれがくるかニャ だれもこニャイかニャ? Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya? Who will come, meow? Will anyone come, meow?
どきどきしながら まってるニャ Dokidoki shinagara matteru nya My heart pounds as I wait, meow
(ニャ ニャ ニャースに しょうたいされたよ) Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo! Meow, meow, Meowth sent out the invitations!
コーヒーカップも むじゅうりょく koohii kappu mo mujuuryoku Even the coffee cups are weightless
(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ) Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo! Meow, meow, Meowth is so happy!
どせいのわっかで わなげして Dosei no wakka de wanage shite Playing Quiot with Saturn's rings
(ニャ ニャ ニャースが なにかみつけた) Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa Meow, meow, Meowth found something
ソフトクリームの せいざだニャ! Sofuto kuriimu no seiza da nya! It's the soft serve of the constellations, meow!
「うまそうだニャ〜」 Uma sou da nya! It's so delicious, meow!
(ニャースのパーティ まだまだつづく) Nyarth no paati madamada tsuzuku Meowth's party still has quite a while to go
こんやは バトルはおやすみニャ Konya wa batoru wa oyasumi nya Tonight we'll take a rest from battling
(ニャースのパーティ くるくるまわる) Nyarth no paati kurukuru mawaru Meowth's party whirls around
ヒトもポケモンも おしゃれして Hito mo Pokémon mo oshare shite Both people and Pokémon are dressed up
(ニャースのパーティ たのしいじかん) Nyarth no paati tanoshii jikan! Meowth's party is such a great time!
もしもゆめでも うれしいニャ Moshimo yume demo ureshii nya Even if it's just a dream, I'm happy, meow

English

English
Bumbling and fumbling,
Screwing up and stumbling,
Looks like Team Rocket's blasting off again,
We're always stinking,
It got me to thinking,
And now Meowth has got the perfect plan,

I'll throw a party,
Admission will be free,
It'll be a snap,
When they walk right in my trap,

It's never been such fun,
Stealing lots of Pokémon,
Humans ain't invited
'Cause I said so,

Once they hit the dance floor,
That's when they're done for,
This is one scheme
Even we can't blow,

Meowth Meowth Meowth,
This party is so exciting,
It's gonna be the biggest bash of the year!
Meowth Meowth Meowth,
Won't you tell us who you're inviting?
Anyone who's anyone is gonna be here,
Meowth Meowth Meowth,
Oooh...this party's not for fighting,
Ice cream for everyone,
There's nothing to fear!

Go, cat, go!

At Meowth's party
Blast off at the speed of light
For one night only,
No Pokémon is lonely,
At Meowth's party,
Team Rocket's not gonna fight,
So move those feet,
To the sound of the beat,
At Meowth's party,
Don't tell the boss 'bout tonight,

I wish this party could go on forever...

Trivia

  • Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on Pokémon Channel, and was not made into its own game.
  • In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
  • In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two Generation II games, Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
  • This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
  • The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Riding on Lapras
Japanese ending themes
Exciting Pokémon Relay