Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

Difference between revisions of "Magical Pokémon Journey"

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search
m
(Trivia)
Line 38: Line 38:
 
**[[Apricot]] and [[Plum]] also have similar names, as they are both based on pitted fruits.
 
**[[Apricot]] and [[Plum]] also have similar names, as they are both based on pitted fruits.
 
*Magical Pokémon Journey is the first [[Pokémon manga]] which is aimed at teenage readers aged around 13 to 18. The later two Pokémon manga whose sharing this target audience are [[Pokémon Chamo-Chamo ☆ Pretty ♪]] and [[Pokémon RéBURST]].
 
*Magical Pokémon Journey is the first [[Pokémon manga]] which is aimed at teenage readers aged around 13 to 18. The later two Pokémon manga whose sharing this target audience are [[Pokémon Chamo-Chamo ☆ Pretty ♪]] and [[Pokémon RéBURST]].
**Additionally, despite these [[Pokémon manga]] are aimed at teenage readers, they are serialized in different manga magazines due to slightly different target audience. Magical Pokémon Journey and [[Pokémon Chamo-Chamo ☆ Pretty ♪]] were serialized in [[Ciao]], while [[Pokémon RéBURST]] is currently serializing in {{wp|Weekly Shōnen Sunday}}.
+
**Additionally, despite these [[Pokémon manga]] are aimed at teenage readers, they are serialized in different manga magazines due to slightly different target audience. Magical Pokémon Journey and [[Pokémon Chamo-Chamo ☆ Pretty ♪]] were serialized in [[Ciao]], while [[Pokémon RéBURST]] was serialized in {{wp|Weekly Shōnen Sunday}}.
   
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 07:20, 23 February 2013

File:MagicalPokemonJourney1.png
Volume 1 cover artwork (VIZ Media edition)

Magical Pokémon Journey (Japanese: ポケットモンスター PiPiPi★アドベンチャー Pocket Monsters PiPiPi ★ Adventures) is a ten-volume shōjo manga series by mangaka Yumi Tsukirino. It was serialized in the shōjo magazine Ciao and then published in collected volumes by Shogakukan in Japan.

The story centers around a girl named Hazel who develops a crush on Almond, a Pokémon Trainer from whom she is constantly rebuffed. To receive a love potion from a scientist named Grandpa and thus gain Almond's affection, Hazel agrees to catch Pokémon for his research.

This series chronicles Hazel's attempts to make Almond like her, as well as her friendship with several Pokémon she meets — mainly Pikachu, Clefairy, and Jigglypuff (Pikachu, Pippi, and Purin, for whom the series was named) — and her rivalry with Grandpa's granddaughter, Coconut. Gradually, the focus of the series shifts away from collecting Pokémon and more to the relationship between Hazel and Almond, as well as the relationships between other human characters, between Pokémon, and the friendships of both humans and Pokémon.

Although this manga is complete, Tsukirino is now writing a sequel set in the same world, entitled Pokémon Chamo-Chamo ☆ Pretty ♪. This manga series features Generation III Pokémon.

English translations

In North America, the first forty-three chapters of the manga were published in monthly issues of two to three chapters each by VIZ Media. These chapters were later rereleased as into seven collected volumes. VIZ Media's translation of Magical Pokémon Journey was printed in a left-to-right format with reversed artwork, as this was how manga was typically localized to Western countries at the time of its release. VIZ Media's translation of Magical Pokémon Journey was available in the United States, Canada, England, Ireland and South Africa; however, it is currently out of print.

Chuang Yi has also released a translation of the series, continuing to the end of volume ten, past where VIZ Media ended their translation. Unlike VIZ Media's translation, Chuang Yi's version of Magical Pokémon Journey is still available in print. Like VIZ Media's, Chuang Yi's translation is in a left-to-right format with reversed artwork. Chuang Yi's translation of Magical Pokémon Journey is available in Singapore, Malaysia, India, the Philippines, Australia and New Zealand.

International translations

Magical Pokémon Journey was translated to Mandarin as 皮卡丘大冒險:我愛PiPiPi by Da Ran Culture and to Cantonese as PiPiPi寵物小精靈大追逐.

The first five volumes of Magical Pokémon Journey were translated into European French by Glénat under the title Pikachu Adventures!. Only the first five volumes were translated. This translation was based on the original Japanese version, however, the artwork was still printed in reverse from the original for publication in France.

Magical Pokémon Journey was also translated into Latin American Spanish by Toukan Manga. This release is a direct translation of VIZ Media's version, using the same English title "Magical Pokémon Journey" and with all artwork printed in reverse from the original Japanese version.

Magical Pokémon Journey was translated to Indonesian with the title Pokémon PiPiPi Adventure. It is licensed by m&c!.

Magical Pokémon Journey has also been translated into Korean, Italian and Thai.

Trivia

See also

External links

Project Manga logo.png This article is part of Project Manga, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each series of Pokémon manga.