Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

Difference between revisions of "M09"

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search
m (Errors)
(Trivia)
Line 611: Line 611:
 
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
 
* The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
 
* This is the first dubbed version of this movie not to use the "Pokémon" logo despite the title has the word "Pokémon". Even though fourth and fifth movie did use the logo, the colors were blue instead.
 
* This is the first dubbed version of this movie not to use the "Pokémon" logo despite the title has the word "Pokémon". Even though fourth and fifth movie did use the logo, the colors were blue instead.
  +
*In the Latin American dub when May teaches Manaphy How to Talk; May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English and May seems to understand it; although it is never stated in the dub that she speaks English
   
 
===Errors===
 
===Errors===

Revision as of 23:33, 29 July 2009

This article is about the movie. For the manga, see Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga).

Pokémon Ranger and the Temple of the Sea
ポケモンレンジャーと蒼海の王子 マナフィ Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy
Movie 9 English Cover.png
Premiere
Japan July 15, 2006
United States March 23, 2007*
Home video
Japan December 22, 2006
United States April 3rd, 2007
English themes
Opening {{{enop}}}
Ending {{{ened}}}
Japanese themes
Opening jaop
Ending jaed
Ratings
United States Unrated
Great Britain Unreleased
Ireland  ?
Canada  ?
Quebec  ?
Japan  ?
Germany  ?
Australia G
New Zealand  ?

Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (Japanese: ポケモンレンジャーと蒼海王子 マナフィ Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy; Official: The Pokémon Ranger and The Prince of the Sea) is the fourth and final Pokémon Advanced Generation movie, and ninth of all Pokémon movies. The movie debuted in Japanese cinemas on July 15, 2006 and made its United States debut on Cartoon Network on March 23, 2007. In Latin America, it aired on January 16, 2009 being the second Advanced Generation movie officially dubbed there and debuted on a Pokémon Weekend Special.

Other posters and DVD covers

Plot

Main article: Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (plot summary)

The group meet a group of water performers and a Pokémon Ranger who are guarding a mysterious egg. When a Manaphy hatches in May's arms, she becomes its mother and the group help deliver the Seafaring Pokémon to an underwater temple. However, an evil pirate is after Manaphy and the treasure the temple contains.

Featured Pokémon

Debuts

Cast

File:M9 cast group photo.jpg
From left: Kunihiko Yuyama, Hori, Becky, Sowelu, Pikachu, Kaori Manabe, Hiroshi Fujioka, Kōichi Yamadera, Rica Matsumoto, Manaphy
出演
Ash Ketchum Sarah Natochenny Satoshi Rica Matsumoto サトシ 松本梨香
Pikachu Ikue Ohtani Pikachu Ikue Ohtani ピカチュウ 大谷育江
Brock Bill Rogers Takeshi Yūji Ueda タケシ うえだ ゆうじ
May Michele Knotz Haruka KAORI ハルカ KAORI
Max Kayzie Rogers Masato Fushigi Yamada マサト 山田ふしぎ
Jessie Michele Knotz Musashi Megumi Hayashibara ムサシ 林原めぐみ
James Jimmy Zoppi Kojirō Shin'ichirō Miki コジロウ 三木眞一郎
Meowth Jimmy Zoppi Nyarth Inuko Inuyama ニャース 犬山イヌコ
Manaphy Michele Knotz Manaphy Yuri Shiratori マナフィ 白鳥由里
Ship Simcha Whitehill Ship Tomomichi Nishimura シップ 西村知道
Kyle Armen Mazlumian Kai Seiji Sasaki カイ 佐々木誠二
Meredith Annie Silver Minamo Takako Honda ミナモ 本田貴子
Galen Guijeau Kenta Miyake ギジュ 三宅健太
Gabu Hiroshi Ōtake ガブ 大竹 宏
Dabu Toshiya Ueda ダブ 上田敏也
Sabu Katsuhisa Hōki サブ 宝亀克寿
Munchlax Billy Beach Gonbe Chie Satō ゴンベ 佐藤智恵
Buizel Daisuke Sakaguchi Buoysel Daisuke Sakaguchi ブイゼル 阪口大助
Mantyke Daisuke Sakaguchi Tamanta タマンタ
Medicham Charem Chinami Nishimura チャーレム 西村ちなみ
Corphish Bill Rogers Heigani Katsuyuki Konishi ヘイガニ 小西克幸
Squirtle Eric Stuart (voice clips) Zenigame Tomoe Hanba ゼニガメ 半場友恵
Aipom Miyako Itō Eipam Miyako Itō エイパム 伊東みやこ
Octillery Okutank Kōichi Sakaguchi オクタン 坂口候一
Luvdisc Lovecus Natsuki Yoshihara ラブカス 吉原ナツキ
Goldeen Tosakinto Tōko Aoyama トサキント 青山桐子
Qwilfish Harysen Tetsuharu Ōta ハリーセン 太田哲治
Wailord Whaloh Riichi Nishimoto ホエルオー 西本理一
Mantine Takafumi Kawakami Mantain Takafumi Kawakami マンタイン 川上貴史
Chinchou Chonchie Kaya Miyake チョンチー 三宅華也
Narration Ken Gates Narration Unshō Ishizuka ナレーション 石塚運昇
Special appearances by 特別出演
Phantom Eric Schussler Phantom Hiroshi Fujioka ファントム 藤岡 弘、
Jackie Rich McNanna Jack Walker ("Jackie") Kōichi Yamadera ジャック・ウォーカー 山寺宏一
Lizabeth Emily Williams Hiromi Kaori Manabe ヒロミ 眞鍋かをり
Judy Rhonda Krempa Judy Becky ジュディ ベッキー
Chatot Sean Reyes Perap Hori ペラップ ホリ

Staff

Created by
原案
  • 田尻 智
  • 増田順一
  • 杉森 建
Production supervisor
スーパーバイザー
  • 石原恒和
Animation supervisor
アニメーション監修
  • Yōichi Kotabe
  • 小田部羊一
Executive producers
エグゼクティブプロデューサー
  • Masakazu Kubo
  • Kenjirō Itō
  • 久保雅一
  • 伊藤憲二郎
Producers
プロデューサー
  • Chōji Yoshikawa
  • Yukako Matsusako
  • Jun'ya Okamoto
  • Takemoto Mori
  • 吉川兆二
  • 松迫由香子
  • 岡本順哉
  • 盛 武源
Animation producers
アニメーションプロデューサー
  • Toshiaki Okuno
  • Shūkichi Kanda
  • 奥野敏聡
  • 神田修吉
Screenplay
脚本
  • Hideki Sonoda
  • 園田英樹
Storyboard
絵コンテ
  • 湯山邦彦
  • 木村 哲
  • 宮尾佳和
Assistant directors
演出
  • Kōjin Ochi
  • Masakatsu Iijima
  • Yūji Asada
  • Yumi Kamakura
  • Tetsuya Endō
  • Yoshimobu Tokumoto
  • Naohito Takahashi
  • Yoshikazu Miyao
  • 於地紘仁
  • 飯島正勝
  • 浅田裕二
  • 鎌倉由実
  • えんどう てつや
  • 徳本善信
  • 高橋ナオヒト
  • 宮尾佳和
Character design
キャラクターデザイン
  • 毛利和昭
  • 松原徳弘
  • 一石小百合
  • 山田俊也
Executive animation directors
総作画監督
  • Kazuaki Mōri
  • Kazumi Satō
  • 毛利和昭
  • 佐藤和巳
Animation directors
作画監督
  • Tokuhiro Matsubara
  • Yūko Inoue
  • Tadaaki Miyata
  • Kōichi Taguchi
  • Akihiro Tamagawa
  • Takuya Matsumoto
  • Takayuki Shimura
  • Tomoaki Sakiyama
  • Masato Sawada
  • 松原徳弘
  • 井ノ上ユウ子
  • みやた ただあき
  • 田口広一
  • 玉川明洋
  • 松本卓也
  • 志村隆行
  • 崎山知明
  • 沢田正人
Color keys
色彩設計
  • Miyuki Satō
  • Noriyuki Yoshino
  • 佐藤美由紀
  • 吉野記通
Colorist
色指定
  • Akemi Nagao
  • Akiko Inoue
  • Akemi Tejima
  • 長尾朱美
  • 井上昭子
  • 手嶋明美
Art supervisor
美術監修
  • Katsuyoshi Kanemura
  • 金村勝義
Art director
美術監督
  • Minoru Akiba
  • 秋葉みのる
Director of photography
撮影監督
  • Takaya Mizutani
  • 水谷貴哉
CGI
  • OLM Digital
  • OLM Digital
CGI director
CGI監督
  • Makoto Satō
  • 佐藤 誠
CGI producer
CGIプロデューサー
  • Misako Saka
  • 坂 美佐子
Editor
編集
  • Toshio Henmi
  • 辺見俊夫
Music
音楽
  • Shinji Miyazaki
  • 宮崎慎二
Music producers
音楽プロデューサー
  • Kazuo Shinohara
  • Yūji Saitō
  • 篠原一雄
  • 齋藤裕二
Sound recording mixer
劇場用レコーディングミキサー
  • Jūji Nakamura
  • 中村充時
Original score (partial)
一部原曲・作曲
  • Gō Ichinose
  • Morikazu Aoki
  • 一之瀬 剛
  • 青木森一
Chorus
コーラス
  • VOJA
  • Yasuhiro Kido
  • Hiyama Kiyoshi
  • Naoki Takao
  • Yoshito Fuchigami
  • VOJA
  • 木戸泰弘
  • 比山 清
  • 高尾直樹
  • 渕上祥人
Sound director
音響監督
  • Masafumi Mima
  • 三間雅文
Recording studio
録音スタジオ
  • Aoi Studio
  • アオイスタジオ
Audio production
音響制作
  • HALF H·P STUDIO
  • HALF H·P STUDIO
Production
制作
  • Shōgakukan Production
  • 小学館プロダクション
Animation production
アニメーション制作
  • OLM Team Koitabashi
  • OLM Team Koitabashi
Director
監督
  • Kunihiko Yuyama
  • 湯山邦彦

Manga Adaption

Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (manga)

Trivia

  • This movie premiered in Japan between the episodes Aipom and Circumstance and Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!.
  • Professor Sebastian, Attila, and Hun make a cameo during The World of Pokémon scene, with a captured Rayquaza.
  • Yuyama Kunihiko traveled to Italy to visit the ruins of Rome, the city of Naples and the island of Capri to get ideas for the setting of the movie.
  • The Korean dub of the movie premiered on July 20, 2006, only 5 days after the Japanese premiere.
  • The title card animation sequence begins with a depiction of the hexagonal crystal lattice of ice, however, the orientation of some water molecules is wrong: there should only be one hydrogen atom on every edge and one oxygen atom at every vertex.
  • An a capella version of Spurt! is played as the background music in the scenes where Jackie explained why he protects Pokémon and when Ash and May are swimming with Manaphy and Buizel.
  • This was the first Pokémon movie to be dubbed by Pokémon USA, and the only one made by TAJ Productions since DuArt made The Rise of Darkrai.
  • In the dub, when diamonds and pearls are mentioned for the first time in the movie, Meowth says " Hey, that sounds like a good name for a game!". When they get mentioned second time, he says "Let's get through this season...first." Obviously he is referencing the games Pokémon Diamond and Pearl and the next season.
  • Although the posters and DVD cover show Ash controlling some kind of ship, he never actually does this in the movie.
  • The clothes Jackie wears during his flashback resemble Gold's.
  • Jackie captures a Fearow with his styler, which is most likely a reference to Ringtown's Ranger Leader Spenser and his Fearow.
  • Near the climax of the movie, Ash turns his hat backwards for the first time in several seasons.
  • The movie aired on Cartoon Network in the UK, along with Lucario and the Mystery of Mew, before Destiny Deoxys was released on DVD, which still has yet to happen.
  • Teaser scenes that were used in the movie trailer shown at the end of the Japanese version of Pokémon Ranger - Deoxys Crisis! ultimately did not make it into the movie; such as a scene where Ash is washed away while calling for Pikachu, a scene where May's and Lizabeth's bracelets glow, and a scene which shows an alternate version of the architecture of the Sea Temple, as well as a nighttime scene where Kyogre leaps out of the water and back in.
  • In a sneak peek of the movie on a Pokémon Sunday Segment, Ash made a reference to The Green Guardian. When he first meets Jack Walker in the preview, he says セレビィに負けないくらい森とポケモンを愛してる人だったな~.
  • This movie shares many similarities with Jirachi: Wish Maker. These include May's relationship with Manaphy when compared to Max's relationship with Jirachi, and Kyogre appearing in this movie while Groudon appeared in Wish Maker.
  • The dubbed version of this movie was the first movie to be premiered in the original widescreen format.
  • This is the first dubbed version of this movie not to use the "Pokémon" logo despite the title has the word "Pokémon". Even though fourth and fifth movie did use the logo, the colors were blue instead.
  • In the Latin American dub when May teaches Manaphy How to Talk; May speaks in Spanish and Manaphy repeats it in English and May seems to understand it; although it is never stated in the dub that she speaks English

Errors

  • When a bird's eye view of the young Jackie surrounded by Pokémon was shown, the long feathers on the Altaria's heads were white instead of the normal blue.
  • When Ash releases his Pokémon to play with Manaphy, he has six Poké Balls in his hands. Though at the time he had six Pokémon with him (Pikachu, Swellow, Sceptile, Corphish, Donphan, and Aipom), Pikachu is never inside its Poké Ball.

In other languages

  • Dutch: Pokémon Ranger en de Tempel van de Zee
  • Brazilian Portuguese: Pokémon Ranger e o Lendário Templo do Mar
  • Spanish: Pokémon Ranger y el Templo del Mar
  • German: Pokémon 9 - Pokémon Ranger und der Tempel des Meeres
  • French: Pokémon Ranger et le temple des mers
  • Chinese(HK): 寵物小精靈護林員與蒼海的王子
  • Chinese(TW): 神奇寶貝保育家與蒼海的王子 瑪納霏

Box office performance

Source: goo 映画

The general screening of Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy ran for 6 weeks from July 15 to August 25, 2006.

Overall ranking ⇨ 2nd ⇩ 3rd ⇩ 4th ⇩ 5th ⇧ 4th ⇩ 6th ⇩ 8th ⇩ 10th
Domestic movies ⇨ 2nd ⇨ 2nd ⇩ 3rd ⇩ 4th ⇧ 3rd ⇩ 4th ⇩ 6th ⇨ 6th
Anime movies ⇨ 1st ⇨ 1st ⇩ 2nd ⇨ 2nd ⇨ 2nd ⇨ 2nd ⇨ 2nd ⇨ 2nd

External links

Pokémon movies
Original series
Advanced Generation
Jirachi: Wish MakerDestiny DeoxysLucario and the Mystery of MewPokémon Ranger and the Temple of the Sea
Diamond & Pearl
Best Wishes
XY