Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

Difference between revisions of "List of censored words in Generation V"

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search
(a very spaniard list... no mexican curse words at all (chingar and its derivatives say hi))
(List of censored words)
Line 363: Line 363:
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| POTORRO
 
| POTORRO
|
+
| Vagina
 
|- style="background:#fff"
 
|- style="background:#fff"
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
Line 383: Line 383:
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| TORTILLERA
 
| TORTILLERA
|
+
| Dyke
 
|- style="background:#fff"
 
|- style="background:#fff"
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]
 
| [[File:Spain Flag.png|30px|Spanish]]

Revision as of 01:22, 18 August 2011

User:Shiningpikablu252/PA The following is a list of words that are banned from being used as Pokémon nicknames and other player-inputted values in Black and White. Most of the words are sex-related or otherwise considered offensive. They are not case-sensitive, and Japanese words are banned in both hiragana and katakana.

When nicknaming a Pokémon, it has to be the keyword by itself for it to be prohibited. However, previously, when trying to trade a Pokémon on the GTS, the keyword only had to be contained in the name. This caused problems with Pokémon whose names contained the keyword, such as Cofagrigus, preventing them from being traded without nicknames, so the filter was eventually removed. However, the filter still prevents some Pokémon from being traded, such as Nosepass.

Additionally, only four numerical digits may be included in a nickname.

List of censored words