List of Swedish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Här är den dagen: forgot translation)
Line 3,891: Line 3,891:


====In ''[[DP087|Hit men inte längre!]]''====
====In ''[[DP087|Hit men inte längre!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English

Revision as of 07:52, 17 February 2017

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers of songs

This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémonsången

Indigo League

The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more
Pokémon!

Full version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler

Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod
Jag ska tävla enda fram,
min segerchans är god

Följ med mig nu är det tid,
för världens bästa lag
När vi är i varje strid,
vi vinner varje slag

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler! x3

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It's you and me
Together we will be a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon
I will catch more

Each peril in the name of the road,
I face it with courage
I will compete all the way,
my chance for victory is good

Follow me now it is time,
for the worlds best team
When we are in every combat,
we win every battle

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we will make a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more! x3

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad,
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad,
var kraften kommer från
(kommer ifrån)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ååå min bäste vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon

(Måste fånga)
Måste fånga,
Jag ska fånga fler

Ingenting verkar va för svårt
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt
För alltid nummer ett

Vi blir störst jag lovar dig,
för världens bästa lag

Ta min hand och följ med mig,
vår dröm blir sann idag
(blir sann idag)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ooo min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej,
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon!

(Jag måste fånga)
Jag ska fånga
Måste fånga fler

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
I will search and catch most,
and train each day

I will travel from town to town,
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit,
where the power comes from
(comes from)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(Gotta catch)
Gotta catch
I will catch more

Nothing seems to be too difficult,
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard
Forever number one

We'll be the biggest I promise you,
because the world's best team

Take my hand and come with me,
our dream becomes true today
(becomes true today)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(I gotta catch)
I gotta catch
Gotta catch more

Pokémon!

Pokémon värld

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

Swedish English
Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli en mästare? (Pokémon!)

Jag tänker ta den utmaningen
Visa styrka, vinna match (Pokémon)

Riskera allt och tänka på
att alltid vara stark

Och jag ska gå dit ingen gått
Bortom rum och tid (Pokémon)
Och lära mig att vinna i strid
(fatta makten i min hand)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst

Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(jag har allting i min hand)
Po-ké-mon!
Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

I'm gonna take that challenge
Show strength, win the match (Pokémon)

Risk everything and think about
to always be strong

And that I will go where no one has gone
Beyond space and time (Pokémon)
And learn to win in battle
(get the power in my hand)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best

Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(I have everything in my hand)
Po-ké-mon

Movie version

Swedish English
Nu börjar snart ett nytt äventyr
och jag har modet att va stark
Här ser ni en som aldrig flyr
Jag gillar farlig mark

Ja, jag vill gå dit ingen har gått
Dit dom inte nått
och vinna nytt okänt land
Med Kämparkrafterna i min hand

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett

Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Du vil lära dig och sen (kämpa på!)
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett
(nån ni sett)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld
Now a new adventure will soon begin
and I have the courage to be strong
Here you see one that never escapes
I like dangerous ground

Yes, I want to go where on one has gone
Where they've never reached
and winna new unknown land
With the fighting powers in my hand

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)

Train and do right
Become better then anyone you've seen

So you want to be a master of (Pokémon!)
You want to learn and then (keep fighting!)
So you want to be a master of (Pokémon!)
Do you have all it takes to (be one!)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)

Train and do right
Become better then anyone you've seen
(anyone you've seen)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
We live in, yes we live in a Pokémon world

Pokémon Johto

Johto League Journeys

TV version

Swedish English
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)

Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
It is a whole new world we live in (live in)

Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

It is a whole new world we live in, (live in)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Alternative version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!

Så tuff du nånsin kan!

Pokémon Johto!
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

The toughest that you can

Pokémon Johto!

Movie version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnardag

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day

I'll go into trans
if you want everyone to fall
And take your chance
First you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

CD version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnardag

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day

Work on into trans
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Född att vinna striden

Johto League Champions

The first two episodes of the fourth season used the English opening. The dub of the movie used the English opening.

Swedish English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Nu kör vi

Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
(up ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel
Jag vet att seger väntar där på mig

Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Here we go

Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day

I want to be your rival
My skills are at stake
I know victory waits there for me

Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle

Pokémon!

Vet jag att jag är

Master Quest

TV version

Swedish English
(Pokémon!)
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

Movie version

Swedish English
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är

(Pokémon!)

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se

Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am

(Pokémon!)

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see

I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

För jag ska bli en hjälte

Advanced

At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.

Swedish English
Ash Ketchum heter jag
Hela världen vill jag se
Hur framtiden ser ut
är omöjligt att förutse

Om någonting går snett
kan striden bli för svår
Men om allt går bra
så ska jag kämpa i många år

Och om jag har en dålig dag
Ska jag ändå komma igen

För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Pokémon Advanced (jag är på g)
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Om jag får en chans
Och får göra allt jag vill
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!
Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict

If something goes wrong
can the battle be too difficult
But if all goes well
then I'll fight for many years

And if I have a bad day
I will still come back

For I will be a hero (hero)
Pokémon Advanced (I am on it)
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!

Den här drömmen

Advanced Challange

At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.

Swedish English
Pokémon!

Tre milljoner gånger om
Jag väljer vägen som jag valt
Om nån gång kampen är för svår
Och när jag inte segern får
Ska jag kämpa på
Denna dröm den är för alltid
Min dröm kan aldrig dö
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Denna dröm har vi gemensamt
Och jag vet att du och jag
Ska vinna segrar och bli allra störst
För att vi lyssnade till andras röst
Po-ké-mon!
Pokémon!

Three million times over
I choose the way that I've chosen
If some time the fight is to tough
And when I don't get the victory
I'll keep on fighting
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to others voice
Po-ké-mon!

Jag är oslagbar

Advanced Battle

Opening

Swedish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Går en väg jag inte känner
Och här med mig finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Att från jorden, styra land och hav
En fantastisk dröm ingen klarat av

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
I en forntida dröm som föll
Finns kopior som inte höll

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Jag är oslagbar
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

To from the earth, rule land and sea
A fantastic dream no one's cleared

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
In an ancient dream that fell
Exists copies who didn't make it

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I am unbeatable
Pokémon!

Ending

Swedish English
Går en väg jag inte känner
Och här med mig finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

Jag är oslagbar
Pokémon!
Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

I am unbeatable
Pokémon!

Stridens gång

Battle Frontier

In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Swedish English
Pokémon!
Är en strid om ont och gott
Är den väg du valt, vänner som du fått

Där man kan vinna eller försvinna
Här krävs det mod
I stora mått

Är du stark, vinner du
Är du svag, försvinner du
Under stridens gång
Pokémon!

Gör det bästa du kan
och kämpa som en man
Du är starkast nu
och mästaren är du

Pokémon!
Pokémon!
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received

There one can win or disappear
Here it requires courage
In large measures

If you're strong, you'll win
If you're weak, you'll disappear
During the battle
Pokémon!

Do the best you can
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you

Pokémon!

Ge vad du har

Diamond & Pearl

No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Swedish English
Pokémon, Pokémon!

Allt handlar ju om fajten
En helt ny match i en helt ny värld
Nya strider, vi går mot nya tider
Inget kan stoppa dig, ge allt du har

Pokémon!

Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dig,
så att du ska bli nummer ett

Pokémon, Pokémon!

Ta emot, ge vad du har
Världen, den är vår

Pokémon!
Pokémon, Pokémon!

Everything is about the fight
A whole new match in a whole new world
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got

Pokémon!

Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one

Pokémon, Pokémon!

Receive, give what you've got
The world, it is ours

Pokémon!

Vi ska bli hjältar

Battle Dimension

This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.

Swedish English
Ger oss av långt, långt bort,
håller ihop i vått och torrt
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
vårat ödesmål

Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar

Battle Dimension.
Pokémon.
Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal

We will become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We will become heroes

Battle Dimension
Pokémon.

Ta strid! För allas rätt

Galactic Battles

This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.

TV version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Galactic Battle!

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Galactic Battle!

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Min tvekan är okej
Ditt öde leder dig
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

Nu är det dags vi är igång
Vi står tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du en styrka inom dig
och kämpar på

Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Och snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find a power inside you
and keep on fighting

With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Fortsätta på

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.

Swedish English
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Svart och Vitt

Black & White

The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.

TV version

Swedish English
Det är aldrig lätt när man ger sig av
När man ensam står i svåra val
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig
Det är inte bara svart och vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Det är inte hur många segrar du har
utan vägen du tar
Så ge dig nu av

Pokémon!
It is never easy when you leave
When one stands alone in difficult choices
But pull yourself together, do not say no
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Det är aldrig lätt
När man ger sig av
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig

Det är aldrig lätt
Vad ska man göra till slut?
Man har så mycket inom sig
Som vill hitta ut
Men det kommer en dag
Det kan jag lova dig
Där man hittar ljuset inom sig

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Så många val nu
Hur väljer man rätt?
Så många ställen
Det är inte lätt
Vad ska jag säga?
Vad gör jag nu?
Vi gör det tillsammans jag och du

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Pokémon!

Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Pokémon!
It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

It is never easy
What will I do in the end?
One have so much inside one self
That wants to get out
But it comes a day
I can promise you that
Where you find the light inside

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

So many choises now
How do one choose right?
So many places
It is not easy
What should I say?
What do I do?
We do it together I and you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

Rivaliserande Öden

Rival Destinies

The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej

Vi är tillsammans nu
All tid i världen nu
Och hur det än går
Sammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

We are together now
All time in the world now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej

Det är så lätt, det känns så rätt
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Vi lutar oss mot varann
Och gör varandra starkare

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Finns inga frågor och mysterier
Allt går bättre när du är med mig
Inga hinder vi inte klarar
Kraften är din och min

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Pokémon!

Du är min högra hand

Du är min vänstra

Du ger mig mod
Dig lovar jag att skydda

Genom varje utmaning

Genom varje strid

När vi är tillsammans
Känns det alltid så rätt

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Alltid redo
När vi får rubbet
Är vårt öde nu

Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

It is so easy, it feels so right
Everything add up when we are side by side
We lean back against each other
And make each other stronger

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

There are no questions and mysteries
Everything works better when you are with me
No obstacles we can't overcome
The power is yours and mine

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

Pokémon!

You are my right hand

You are my left

You give me courage
You I promise to protect

Through every challenge

Through every battle

When we are together
It always feels so right

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Always ready
When we get the lot
Is our destiny now

Pokémon!

Det är alltid du och jag

Adventures in Unova

This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg

Vi har kommit så långt
Och kämpat så hårt för att komma hit

Vi hör ihop nu
Det är alltid du och jag
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way

We have gotten so far
And fought so hard to get here

We belong together now
It is always you and I
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet vi kan klara det
Vi ska rädda dagen

En sak börjar, en annan tar slut
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Vi står tillsammans
Vi kommer hitta en väg

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag

Du ger mej modet som gör mej fri
Jag räknar med att du alltid är där för mej
Det spelar ingen roll vart vägen leder
Vid din sida är där jag vill va

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag
Pokémon!

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day

One thing begins, another ands
We can never do it without friends
We stand together
We will find a way

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me

You give me the courage that makes me free
I count on that you'll always be there with me
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
Pokémon!

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me (forever you and me)
Pokémon!

Pokémonsången (Version XY)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

Jag ska resa från stad till stad
Efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
Var kraften kommer från

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

Tävlingar kommer slag för slag
Mitt mod det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill

Kom med mig det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

Competitions come fight for fight
My courage is enough
I will fight every day
And get where I want

Come with me it is the right time
There's no better team
We will win every battle
Like we have dreamed of every day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Bli en hjälte

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.

Swedish English
Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära

Du vet att du klarar test
bara ett sätt att historien lära

Bli en hjälte, bli en hjälte!
Makten finns inom dig, må du tro
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand

Pokémon!
A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory

You know that you pass the test
just a way to learn the history

Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand

Pokémon!

Jag står rak

The Series: XYZ

This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Jag står kvar när alla andra försvinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag står rak för jag vet att jag vinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

I stand straight because I know that I win

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

TV endings

Kanto Pokérap

The Kanto PokéRap was included but not translated at first but was translated from The Bridge Bike Gang. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. The English version was played between Pikachu's Goodbye and Wake Up Snorlax!.

Version 1

Swedish English
Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon.
Tar du hand on sången så fixar jag re svåra.
Vi kör igång!


Nu tänker jag bli bäst
En stor idol.
De jag älskar mest,
Ska bli mitt mål.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!

Vi reser runt vårt land
Å ser och lär
Å här i min hand
Finns kraften som vi bär

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

52 var det, det räcker nu
Häng me imorron så rappar vi lite mer
De finns 150 så kolla varje program
Ta allihop!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Okay then we will rap Pokémon now
If you take care of singing I'll fix the hard bit
Let's go!


Now I'm going to be the best
A great idol
That I love most
Shall be my goal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, catch, catch them all
Pokémon!

We travel round our land
And see and learn
And here in my hand
Is the power we carry

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

That was 52, it's enough!
Tag along tomorrow and we'll rap some more
There's 150 so check every program
Get all!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 2

Swedish English
Är ni me på en PokéRap
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Så de finns etthundrafemtio och mer därtill
Att bli en Pokémon-stjärna de e vad jag vill

Okej, hur gick det?
Nu kör vi hårt så rappa på
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Äh, vi kommer tillbaka!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Are you with me on a PokéRap
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
We're gonna get thirty two today so try and geep up


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them all, catch them all! (yeah!)
Catch them all, catch them all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Så de finns etthundrafemtio och mer därtill
Att bli en Pokémon-stjärna det är vad jag vill

Okay, how'd it go?
Now we're on so let's rap on
No no, cool down now, it's time to go now
Eh, we'll be back!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 3

Swedish English
Pokémon!
De e dags igen
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Det blir treti i varje program
Det är inte så svårt om du bara hör upp


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna de e vad jag vill

Okej de var väll ganska enkelt?
Men du ska lägga ihop all programmen
Det är så man får ihop alla hundrafemti
Lycka till, och hejdå!


Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon

Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon

Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
That's thirty in every program
It's not that hard as long as you listen up


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star is what I want to be

Okay that was pretty easy right?
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!


Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon

Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon

Catch, catch, catch them all
Pokémon!

Movie endings

Vi har en underbar värld

Vi har en underbar värld

This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.

Swedish English
Varje dag så far vi runt omkring och stressar
Vilket slöseri
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi

Det finns en värld där ute
Ett mirakel kan du tro
En explosion av färger
Är vår underbara jord

Så se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Vi borde fira och bevara
Vår planet och vår natur
Så länge den finns kvar

För tänk om all den skönhet
Som vi tar för givet
Den försvann en dag

Det får aldrig hända
Det bestämmer du och jag
Och om vi jobbar hårt tillsammans
Kan vi skapa nånting bra

Så se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Världen är fantastisk
Är inte svårt att se
Underbar och magisk
Så ta hand om vår planet

Och se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Det ända som krävs
Se dig omkring

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
En underbar värld

Se dig omkring

Vi har en underbar värld
En underbar värld
Every day we run around and stresses
What a waste
Is it not so that it is life itself that your missing
When we just passes by

There's a world out there
A miracle might you think
An explosion of colors
Is our wonderful earth

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

We should celebrate and preserve
Our planet and our nature
As long as it's still there

Imagine if all the beauty
That we take for granted
It disappeared one day

That can never happen
You and I decide that
And if we work hard together
We could create something good

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The world is fantastic
Is not hard to see
Wonderful and magical
So take care of our planet

And look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The only thing required
Look around

Never forget
We have a wonderful world
A wonderful world

Look around

We have a wonderful world
A wonderful world

Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn

This ending was sung by Joachim Bergström

Swedish English
Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner
Känner du dig stark när du ingen kring dig ser
Är du modig nog att möta natten lång
Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
Vi följer dig till ålderns höst enda fram

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro
Kan vi ro det här i hamn

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn
The future is here, you believe me on my word
I sing for the children that want the best for our earth
We must cooperate, I hope we'll be more
Because when we stand together we can do so much more
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Do you feel brave, that the burden takes you down
Do you fell strong when you no one around see
Are you brave enough to face the night long
Be calm because we walk with you and face it with a leap
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
We follow you to the autumn of age all the way

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row
We can row this ashore

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row this ashore

Jag tror på dig

Jag tror på dig

This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.

Swedish English
Vem bryr sig om mig när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din

Vart ska jag springa när mörkret faller?
Vart kan jag fly när orken tar slut?
Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen?
Jo du, bara du

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig

När jag faller på vägen, tar du min hand
När jag inget kan se, då vet du hur det är
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
Så sant

Det känns som det alltid ska va du och jag
Jag vet vem du är längst in
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram

Ja du gav mig kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mig flytande
Ja, jag tror på dig

Ja, jag tror på dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram

Ja du gav mig kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mig flytande
Ja, jag tror på dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig

Ja, jag tror på dig
Who cares about me when I'm sad?
When I'm alone where should I go?
Whose big bosom takes the boringness away?
Yours, only yours

Where should I run when the dark comes?
Where can I run when the power runs out?
Who gives me hope when I wake from the dream?
Yes you, only you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

When I fall on the road, you take my hand
When I can see nothing, then you know how it is
When nothing works out, then I get help to understand
So true

It feels like it always will be you and I
I know who you are deep within
Sometimes I may wonder, how would a day be without you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)
Följ nu ditt ljus (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.

Swedish English
Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara skygg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
Så gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

För du kommer att se
Just vad ditt öde är
För varje steg som du tar
Blir det lättare att se
Fortsätt på, det är lungt
Även om det känns tungt
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
You can have all you want
And surely a little more
Because you know you are strong
Stand on safe ground
You don't need to be shy
So just fire ahead
Because you power is total
So make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Because you will se
Just what your fate is
For every step you take
It's easier to see
Carry on, it's all right
Even if it feels harsh
Throw away all agony
And make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Det finns en tid i allas liv
När det är svårt att skilja
Från rätt och fel
Vad ska du göra?

Kanske bara vända och gå iväg
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Bara du själv kan
Finna din väg

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

När du är där är jag alldeles ensam
Bett i ett ??? marken
Men du klarar det
Du klarar det

Ha en till tro och gör det rätta
Bara tro och släpp aldrig det över
Du sitter
Du blir inte utan

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Så stå stark
Du kan göra skillnad
När du hör ropen
Är det din chans att glänsa

Ge allt du har
Kämpa ej emot
Det här är din stund
Det här är din tid

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid dig
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

There is a time in everyone's life
When it's difficult to tell
Right and wrong apart
What will you do?

Maybe just turn and walk away
Or somehow have the strength to stay
Only you can
Find your way

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

When you are there I am all alone
??? in a ??? the ground
But you'll make it
You'll make it

Have an other faith and do the right
Just believe and never let it go
You sit
You'll not go without

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

So stand strong
You can make a difference
When you hear the shouts
It's your time to shine

Give all you've got
Don't struggle
This is your moment
This is your time

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by you
You will find the way

All is inside you

All is inside you

All is inside you

All is inside you


We're Coming Home

M16 EDE.png
Swedish English


Du hjälpte mig se

Du hjälpte mig se

This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Jag gråter en tår till och går
Jag hoppas du ändå förstår

Jag vill tacka dig
Du hjälpte mig se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser

Det är för tidigt att säga farväl
Du har en plats i mitt hjärta och själ
När jag är långt borta från dig
Så finns du hos mig

Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Vilsen och osäker då
Nu är jag stark och kan gå

Jag vill tacka dig
Du hjälpte mig se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

It is too early to say farwell
You have a place in my heart and soul
When I am far away from you
You are in my heart

Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

Varenda del av mig

Varenda del av mig

This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
En gång trodde jag
Att jag kunde allting själv
Och jag byggde en värld
Med rum för bara mig
Men utan dig är jag ingenting
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu

Precis så förstår jag
Säg hur tar du det här?
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Once I though
That I could do everything myself
And I built a world
With room for only me
But without you I am nothing
And now I know that together we'll be strong

Just now I understand
Tell me how do you take this?
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last

Make my dream come true
To come home at last with you
Make my dream come true
To come home at last

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart
Or brings us together

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last

Songs played in episodes

Team Rocket Forever

Jigglypuffs sång

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Nils Wahlgren).

Swedish English
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång

Jessie

James

Vem undgår oss kom hit och slåss

Meowth förstås

Jag är den stilige

Jag den vakraste

Att va snygg är superkul
Ibland blir det strul
Men hellre det än va ful

Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
Our name is Team Rocket and our chant is too long
So away with our motto let us burst into song

Jessie

James

Who avoids us, come here and fight

Meowth of course

I'm the handsome

I'm the most beautiful

To look nice is super fun
Sometimes it goes wrong
But rather that then being ugly

We'll catch Pikachu, we fight as a team
When it's done we'll be stars for a day

Nu står vi här

Nu står vi här

This song was sung by Tommy Nilsson.

Swedish English
Jag blundar lätt
Och jag kan se
Den dag vi sågs
Redan då så visste jag
Min bästa vän
Och jag gör allt för dig

Allt vi har gjort
Och allt vi sett
Och det känns
Att vår vänskap är förevigt
Du finns hos mig
Vad som än sker
Du är den i mitt liv
Jag aldrig ska glömma

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, en dag
Stod för att ta farväl
I close my eyes lightly
And I can see
The day we met
Already then I knew
My best friend
And I do everything for you

Everything we have done
And everything we've seen
And it feels
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could've guessed that you and I
Somewhere, someday
Stood to say farewell

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could have guessed that you and I
Somewhere, one day
Stood to say farewell

Mistys avskedssång

Gotta Catch Ya Later!
Swedish English
Adjö
Varför ska det va så svårt med farväl
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Du ska inte va ledsen
Jag hoppas du förlåter
För jag ska vara stark men
Förlåt mig om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allt var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen
Good bye
Why does it have to be so tough with farwells
But it must happen for our paths part
You should not be sad
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again


Baltoys sång

Baltoys sång
Swedish English
Lyssna, lyssna nu på min sång
Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
Eller är du för rädd att ta dig fram
Och fortsätt fram bara ta steg leder dig
Känn, känn dig fram

Baltoys stig ska leda dig
Känn, känn dig fram på Baltoys stig
Listen, listen on our song now
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
So keep going forward or can you find your way back
Or are you to scared to move forward
And just continue on the path leads you
Feel, feel your way forward

Baltoy's path will lead you
Feel, feel your way forward


Kan inte minnas

Kan inte minnas
Swedish English
Nånstans dog kärleken ut
Känner mig hel men allt känns väldigt fel
Ingenting är som förut
Jag lämnades här och känner mig isär

Du kan inte minnas roliga stunder
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg

Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
i vått och torrt
Backgroundvocals: Var här hos mig
Minnen av mig

Och det räcker bra för mig

Ohhohoh
Somewhere love died
Feel whole but everything feels very wrong
Nothing is as before
I was left here and feel apart

You can't remember happy moments
Don't you want to remember the nice we had?
Can't remember moments of joy and sadness

Ash: Pikachu, we have been through so much together
You are my best buddy, you'll always be
in wet and dry
Backgroundvocals: Be here with me
Memories of me

And that's good enough for me

Ohhohoh

I min själ

I min själ
Swedish English
Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
Kan de va nån annan än jag?
En visionär som kärlek bär
Å jag hoppas jag lär
Å när jag sen får svaret
Vet jag att jag jag klarar av'et

I kärleken e man stark
Å du ska se
I hjärtat finns de svar
På vem jag e

Säj mej vem jag e
I min själ
Tell me who I am, a sorrow soul
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it

One's strong in love
And you'll see
There's answers in the heart
On who I am

Tell me who I am
In my soul

Du och jag

Du och jag
Swedish English
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mig kraft

Såg min vackra själ
Jag är ju ingen alls utan dig
Eller du utan mig
Det känns inte okej
Det är inte vår grej
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band

Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mig kraft

Såg min vackra själ
We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul
I am no one without you
Or you without me
It doesn't feel alright
It's not our thing
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond

We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul

För tjejerna

För tjejerna

This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.

In The Psyduck Stops Here Brock chanted för alla flickor, ja.

In Imorgon strid, idag komedi!

Swedish English
La la la la la la
Går jag upp i spin
La la la la la la
Det kan du sätta in
La la la la la la
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na
La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls

In Hit men inte längre!

Swedish English
La la la la la la
åh vilken härlig sång
La la la la la la
Jag sjunger natten lång
La la la la la la
För flickorna
La la la la la la
what a nice song
La la la la la la
I sing the night through
La la la la la la
For the girls

Här är den dagen

Här är den dagen
Swedish English
Åh åo!
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på

???
???
Båda vill vinna
???
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
???
???
Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt ??? och styrka och vår kraft

Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft
Woah!
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for

???
???
Both want to win
???
Always been best friend
The last battle, how does it end?
???
???
Here, here's the day
The ultimate day
All ??? and strength and our power

Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had

Kletis sång

Kletis sång

This song was sung by Bonnie.

In En explosiv operation

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt och lyckliga
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Söta lilla Kletis sjunger min sång
Min söta Kletis
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever and happy
I will never leave my little Squishy
Sweet little Squishy sings my song
My sweet Squishy

In Nyckeln till respekt

Swedish English
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sätt
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
You sleep tight and good luck my best Squishy

In En överraskande strid med full styrka!

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt
Jag ska ta hand dig och va med dig
Söta lilla Kletis, han är min
Kletis är så söt
Ja Kletis är så söt
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever
I will take care of you and be with you
Sweet little Squishy, he is mine
Squishy is so sweet
Yes, Squishy is so sweet

Songs played in specials

Du behöver räddas

Pikachu's Rescue Adventure
Swedish English
Om du faller ner i en avgrundsgrop
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Vi är vänner och vi står varann vid
När du kallar så kommer vi

Vi är där hos dig inom kort (inom kort)
En god vän ställer upp i vått och torrt
Ska göra allt man kan tänka sig
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig)
Hitta dig
Vi kommer min vän (för att hitta dig)
Hitta dig

För du är våran vän (du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
Ta det bara lungt du (räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig

Om du blir rädd, har kommit bort
Ska du minnas, vad vi är för sort
Sånna som aldrig sviker en vän
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än

Min vän
Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig
(du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu
(rädddas)
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
(räddas)
If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come

We are there with you shortly (shortly)
A good friend is always there in wet and dry
Will do everything you can imagine
We will never give up, work hard (to find you)
Find you
We're coming my friend (to find you)
Find you

Because you are our friend (you need to be rescued)
Hurry all we can now (rescued)
You just take it easy (rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me

If you're scared, have gotten lost
You'll remember, what kind we are
Those that never disappoints a friend
And nothing can ever be too hard for us yet

My friend
Listen to me, I promiss we'll rescue you
(you need to be rescued)
Hurry all we can now
(rescued)
You just take it easy
(rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me
(rescued)

Pokémon 3: Den ultimata samlingen

Pikachu (Jag väljer dig)

Swedish English
Pikachu!
Är nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag har tränat väldigt hårt
Väntat länge på
Chansen att få nå mitt mål
När den visat sig
Skrämmer inget mig
Döljer inget för dig

Det är du och jag
Vad som helst kan vi klara av
I denna Pokémonvärld
Är det viktigt att man lär
Att man möter nått nytt varje dag

Pikachu!
Är nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
Hamnar vi till slut på topp
Världens bästa lag
Det enda i sitt slag
För oss två finns inget stopp

Pikachu!
Nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!

Jag väljer dig
Finns ingen annan mer för mig
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I have trained realy hard
Waited so long on
The chance to reach my goal
When is has showed itself
Nothing scares me
Hides nothing for you

It's you and I
We can do anything
In this Pokémon world
It's important to learn
That one faces something new every day

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I'll never stop believing, that if we'll stick together
We'll end up at the top
The world's best team
The only in its kind
For us two there's no stop

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!

I choose you
There's no one more for me
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Pikachu!
I choose you
Pikachu!
I choose you

Vi vill ha det skoj

Swedish English
Vem vet vart vi ska, min vän
Vi går uppför berg och sen ner igen
Och alla trubbel löser vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Alla vänner är här idag
Allt är så bra som det kan va
Reser fjärran, reser när
Men hemma det är där vi är
Att resa över världen gillar vi
Förstås (förstås, förstås)
För vart vi än må hamna finns nått nytt
För oss

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vill du följa med, så säg
Nått nytt kan hända just idag
En chans att må bra
Gör dig redo att dra
Gör dig redo att släppa tag

Vi vill ha skoj, det måste va kul
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Han gör mig galen

Swedish English
Han vandrar bort, ut på villovägar
Vägrar höra vad som är rätt
Försöker va hans vän, men om igen
Hör han inte
Gör allt på sitt eget sätt

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mig galen (han gör mig galen)

Är här och där, fjärran, när
Han söker
Och kan aldrig nånsin stå still
Han lever som han lär
Är som han är
Åh, säg mig, vad ska en flika ta sig till?

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mig galen (han gör mig galen)

Ge dig av, ut i världens tomrum
Få se om någon bryr sig alls
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Jag har sagt det om och om igen

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen

Han gör mig galen
Varenda dag
Har gör mig galen
Förtvivlad och svag
Han gör mig galen
Varviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag
Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag

Du & Jag & Pokémon

Swedish English
En magisk känsla
Har växt sig stark
För mig alltid tillbaks
Till säker mark

Finns alltid kvar
Sviker aldrig mig
Jag har de bästa vänner
Som man kan tänka sig

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dig och mig

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

Rusar som vatten
De svävar som vind
Finns alltid hos mig
Varje dag vid gryningstid

Brinner som eld (brinner som elden)
Kyler som is (kyler som is)
De trotsar alla faror
Står upp till varje pris

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dig och mig

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

(en värld, en värld)
(en vän)
En vän trofast och stark
(en dröm)
Samma dröm
Vi känner att vi kan

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground

Are allways there
Never fails me
I have the best friends
That one can imagine

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Poor like water
They wave like the wind
Are always with me
Every day at dawn

Burn like fire (burn like fire)
Cool like ice (cool like ice)
They defy all dangers
Stand up to every cost

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

(a world, a world)
(a friend)
A friend faithful and strong
(a dream)
The same dream
We feel that we can

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Jigglypuffs sång

Swedish English
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
Det finns så många stunder då sången duger bra

Magiska krafter
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra

När du är för trött för att ta strid
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Ändlösa timmar
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig

Försvarsrull, vilket skämt
Hårt slag förlorar jämt
Dubbelsmäll, du åker ut
Dubbelhugg så är du slut
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång

Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Den magiska kraften
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dig
Denna sång lindrar
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig

En magisk liten melodi rör dig
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig
En magisk liten melodi rör dig
En magisk melodi som berör dig
En magisk liten melodi

Pokérap GS

Swedish English
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Tar hjälp av er när jag behöver
För ni har kraften att försvara en vän
(ja ni har kraften!)
En sak är sann
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
När man kallar på den

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Sjung med!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Take help from you when I need to
Because you have the power to defend a friend
(yes you have the power!)
One thing is true
Your magical power is always close at hand
When one call for it

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Sing along!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!

Två toppentjejer

Swedish English
Jag vill vara trogen en enda tjej
Va den bästa grabb man kan tänka sej
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
För det finns två toppentjejer för mej
Haha


Jenny, å, Jenny
Joy, å, Joy
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!

Konstapel Jenny, min kära vän
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright!

A syster Joy, snälla du
Bota mej för jag är sjuk
Å Joy, ställ diagnosen idag
När jag ser dej blir jag jättesvag
Jag är så varm, måste ha feber
Jag vill va med dej så länge jag lever
En supersyster så söt och vänlig
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny

Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright! Kör hårt!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Å Jenny

Yeah


Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)

Valet smärtar i mej
Vilken fruktansvärd grej
Att jag kommer förlora en härlig tjej

Nu är det nog, nu får det va slut
Jag måste välja en, det är hårda bud
Dags för ole dole, en blir kvar
Mene vänta lite
(vänta lite)
Vänta lite
(ska bara vänta lite)

Vad heter hon?
Jag måste få svar, jag måste få svar

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, se, sju så många!
Toppen tjejer för mej

Ao! Alright! Haha!

Yeah!
I want to be faithful to only one girl
Be the best lad you can imagine
That's what I want but it's to no good
Cuz there's two super girls for me
Haha


Jenny, oh, Jenny
Joy, oh, Joy
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Come on now! Yee-haw!

Officer Jenny, my dear friend
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright!

A nurse Joy, please you
Cure me cuz I'm sick
Oh Joy, set the diagnose today
When I see you I become realy weak
I'm so warm, must be having the fever
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny

Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright! Go hard!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Oh Jenny

Yeah


I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

No break (break), No calm (calm)
That's tricky, might you thing (might you think)

The choice hurts in me
What a horrible thing
That I am going to lose a great girl

It's enough now, it has to stop now
I have to choose one, it's tough dealings
Time for eanie meanie, one's left
But wait a minute
(wait a minute)
Wait a minute
(wait just a minute)

What's her name?
I have to have answers, I have to have answers

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
Super girls for me

Ao! Alright! Haha!

Yeah!

Det största av allt i mitt liv

Swedish English

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.