From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
|
Line 1,153: |
Line 1,153: |
| ===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]=== | | ===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]=== |
| [[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]] | | [[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]] |
| This song was sung by Bonnie | | This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->. |
| ====In ''[[XY107|En eksplosiv operasjon!]]''==== | | ====In ''[[XY107|En eksplosiv operasjon!]]''==== |
| {{Schemetable|XYZ}} | | {{Schemetable|XYZ}} |
Revision as of 09:43, 22 January 2017
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs lyrics and singers
|
This is a list of themes that have been played in the Norwegian dub of the Pokémon anime.
Openings
The TV and Full versions of this opening were sung by Trond Teigen.
TV version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Å fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt Der Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon! Fanger alle nå) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon! Fanger alle nå) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! (Fanger alle nå!) Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call To catch some rare animals That lives inside balls
Travels across land and beach Out on eternal hunt There Pokémon, see it's okay To use their power
(Pokémon! Catches all now) For you and me Because that's what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon! Catches all now) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! (Catches all now!) Catches all now! Pokémon!
|
|
Full version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Å fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt Der Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle! Fanger alle nå.
Hver hindring blir en test Min styrke hjelper meg Når jeg gjør det jeg kan best Vil jeg lykkes på min vei
Nå skal vi i strid igjen Vi er et herlig lag Sammen skal vi stå, min venn Til vår drøm blir sann en dag
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle! Fanger alle nå.
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle nå!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call To catch some rare animals That lives inside balls
Travels across land and beach Out on eternal hunt There Pokémon, see it's okay To use their power
(Pokémon!) For you and me Because that's what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all now! Catches all now.
Each obstacle becomes a test My strength helps you When I do what I can best I want to succeed on my way
Now we will into battle again We are an awesome team Together will we stand, my friend Until our dream becomes true one day
(Pokémon!) For you and me Because it is what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all! Catches all now.
(Pokémon!) For you and me Because it is what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all now!
|
|
Movie version
This opening was sung by Trond Teigen and written by Else Gunhild Ljøstad.
This opening was sung by Birgitte Einarsen and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
TV version
Norwegian
|
English
|
Så hardt å peke på, hvem vei som er best å gå. Men finner du sannhetens vei, vet du den er rett for deg.
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
|
So hard to point out, what way that's best to go. But if you find the path of truth, you'll know it's right for you.
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Så hardt å peke på, hvem vei som er best å gå. Men dypt i deg, så finnes alt, og viss du finner det fram, kan det ei gå galt.
Så kan du bli i tvil, hva skjebnen din vil bli. Men finner du sannhetens vei, vet du den er rett for deg.
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
Nå er det klart, vi kjører på! Vi skal kjempe sammen nå! Med hver og en, på hvert vårt vis, kan verden bli et bedre sted!
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
Og når du tror at dette spillet snart tar slutt, vil du finne kreftene og mot til å stå ut. Og viss du faller underveis, stå på ditt, så går det bra. For da stiller venner opp, gir en hånd, og alt er godt!
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
|
So hard to point out, what way that's best to go. But deep in you, there's everything, and if you find it, it can't go wrong.
So you might doubt what your destiny will be. But if you find the path of truth, you'll know it's right for you.
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
Now it's ready, let's begin! We will fight together now! With each of us, in our own way, the world can be a better place!
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
And when you think that this game soon is over, you will find the power and courage to continue. And if you fall along the way, be yourself, and it will be fine. Because then friends come for you, give a hand, and everything is fine!
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
Norwegian
|
English
|
Handler om deg! Handler om meg! Handler om håp! Handler om vei! Handler om venner som står sammen, som tar sin egen vei!
Handler om mål man setter høyt, Pokémon! det å ha motet, og tåle en støyt!
Handler om aldri å gi opp, så hold deg på topp, så vil vi komme frem! Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It's about you! It's about me! It's about hope! It's about ways! It's about friends who stand together, who find their own way!
It's about goals that you set high, Pokémon! to have the courage, and enduring a swig!
It's about never giving up, so stay on top, and we will reach the goal! Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Bjørn Are Rognlid.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Det er alltid døvt med en helt ny start. Om du jobber hardt, får du venner snart. Du kan klare alt du vil, for du har de kreftene som skal til! Alt er ikke svart og hvitt! Du kan stole på hjertet ditt! Du kan ikke vinne alt, du kan velge galt, så la reisen ta til! Pokémon!
|
It's always slow with a brand new start. If you work hard, you'll get friends soon. You can do whatever you want, because you have the power to do it! Everything is not black and white! You can trust your heart! You can't win everything, you can choose wrong, so let the journey begin! Pokémon!
|
|
Movie Version
Norwegian
|
English
|
Det er alltid døvt når ferden tar til. Tøft å velge vei, tøft å si «unnskyld». Du kan klare alt du vil, for du har de kreftene som skal til!
Du er feilfri, får bli trøst. Å holde på ting, eller heve din røst. Dagen, den vil komme snart når lyset begynner å skinne klart!
Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
Så mange valg! Hva gjør vi nå? Så mange steder! Hvor skal vi gå? Hva skal jeg si? Hva gjør jeg nå? Når vi holder sammen, du og jeg!
Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
Du får til alt du vil, for du har de kreftene som skal til! Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
|
It's always slow when a journey begins. Hard to choose a way, hard to say "sorry". You can do whatever you want, because you have the power to do it!
You are flawless, will be your comforting. To keep it inside, or raise your voice. The day, it will soon come when the light begins to shine clearly!
It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
So many choises! What do we do now? So many places! Where should we go? What should I say? What should I do now? When we stick together, you and I!
It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
You manage to do whatever you want because you have the power to do it! It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Stine S. Jensen and Lars Berteig Andersen, and written by Asbjørn Tveit.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr En helt ny sjanse som frem seg byr Det angår deg og meg Å finne vår rette vei
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
|
A brand new chapter, a morning rises A brand new chance which shows up It's about you and me To find the right way
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
|
|
Movie Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr En helt ny sjanse som frem seg byr Det angår deg og meg Å finne vår rette vei
Det er enkelt, det føles rett Det gir fornuft når vi sammen er Vi stoler på hverandre Og gjør hverandre sterke
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
Ingen spørsmål, ingen mystikk Jeg blir varm når jeg ser ditt blikk Bestige hver en tinn Styrken er din og min
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
Ooh ooh, du min hjelper Ooh ooh, du min venn Ooh ooh, du gjør meg modig Ja, min støtte du skal få Ooh ooh, gjennom hver kamp Ooh ooh, gjennom hver test Ooh ooh, når vi er sammen Da går det alltid best
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når Alltid klare når startskuddet går I en skjebnetid Pokémon
|
A brand new chapter, a morning rises A brand new chance which shows up It's about you and me To find the right way
It's easy, it's feels right It makes sense when we're together We trust eachother And make eachother strong
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
No questions, no mystery I get warm when I see your look Climb every mountain The power is yours and mine
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
Ooh ooh, you, my helper Ooh ooh, you, my friend Ooh ooh, you make me brave Yes, my support you shall receive Ooh ooh, through every battle Ooh ooh, through every test Ooh ooh, when we're together Then it's always ends the best
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach Always ready when the starting call goes off In a time of the destiny Pokémon
|
|
This opening was sung by Emilie Christensen and Thomas Stokke, and written by Asbjørn Tveit and Rune Elli.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt kapittel, vårt høyeste mål Klare for kamp, vilje av stål Jeg vet at vi vil lykkes Det skal bli suksess
Åh åh Vår kamp var hard Har kommet så langt ifra der vi var Åh åh Vi hører sammen Det er alltid deg og meg Pokémon
|
A brand new chapter, our highest goal Ready to battle, will of steel I know that we will succeed It will be a success
Oh oh Our fight was tough Have come so far from where we were Oh oh We belong together It's always you and me Pokémon
|
|
Movie Version
This opening was sung by Trond Teigen. The TV version was written by Audhild Jerdal, while the movie version was written by Hilde Skappel.
TV version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Og fange noen rare dyr Som bor inni en ball
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call And catch some rare animals That lives inside a ball
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now! Pokémon!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Og fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt La, Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå), jeg blir så lei (Pokémon!) For styrken vil vise vei Du gir meg, og jeg gir deg Po-ké-mon! (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå!
Hver hindring blir en test En styrke hjelper meg Når jeg gjør det jeg kan best Vil jeg lykkes på min vei
Nå skal vi ut i strid igjen Vi er et herlig lag Sammen skal vi stå, min venn Til vår drøm blir sann en dag
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå), jeg blir så lei (Pokémon!) For styrken vil vise vei Du gir meg, og jeg gir deg Po-ké-mon! (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå!
(Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call And catch some rare animals That lives inside a ball
Travels across land and beach Out on eternal hunt Let, Pokémon, see it's okay To use their power
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now), I'm so tired (Pokémon!) Because the strength will show the way You give me, and I give you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now!
Each obstacle becomes a test A force helps me When I do what I can best I want to succeed on my way
Now we will go out into battle again We are an awesome team Together will we stand, my friend Until our dream becomes true one day
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now), I'm so tired (Pokémon!) Because the strength will show the way You give me, and I give you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now!
(Catches all now) Catches all now Catches all now! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Hilde Skappel.
Norwegian
|
English
|
Vi reiser øst eller vest Fordi vi vil være best Og få belønning i kraft og ære Det blir en krevende test Vi har så mye igjen å lære
Vi er helter! Vi er helter! Vi har kraft som kan flytte på fjell Fly mot frykt, vi skal være helter Med hele verdens fremtid i oss selv
Pokémon!
|
We travel east or west Because we want to be best And get reward in power and honor It'll be a craving test We have so much again to learn
We are heroes! We are heroes! We have power that can move mountains Escape for fear, we will be heroes With the whole world's future in ourselves
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen.
Norwegian
|
English
|
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne Slå meg ned og jeg reiser meg opp Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon, Pokémon, Fanger alle nå!
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Pokémon, Pokémon, Fanger alle nå!
|
I'm proud because I know I can win Strike me down and I rise up Look out for me, because now I'll shine
Pokémon, Pokémon, Catches all now!
I'm proud because I know I can win
Pokémon, Pokémon, Catches all now!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics, names
|
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
Songs played in episodes
This song was sung by Bonnie.
Norwegian
|
English
|
Jeg vet jo altid hva du føler Og jeg er der når du trenger meg Jeg passer på deg og jeg er hos deg For dina følelser er ekte, ja Du er min Myki venn
|
I always know how you feel And I am there when you need me I care for you and I am with you Because your feelings are real, yes You are my Squishy friend
|
|
Norwegian
|
English
|
Myki, Myki, du er så veldig myk Myki, Myki, du er så fin og grøn Myki, Myki, den søtaste jeg har sett Du sover så gott i vesken min Myki
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so nice and green Squishy, Squishy, the sweetest I have seen You sleep so tight in my bag Squishy
|
|
Norwegian
|
English
|
Myki og jeg kose koser Vi er så glade i varandra Jeg passer på deg og er hos deg Her er en liten sang fra meg til deg Du er veldig pen Min lille Myki venn
|
Squishy and I enjoy cuddling We are så happy about each other I care for you and am with you Here is a little song from me to you You are så very nice My little Squishy friend
|
|
Related articles