List of Hindi Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(32 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 11: Line 11:


{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hinglish
! Hindi (Romanised)
!English
!English
!हिन्दी
!हिन्दी
Line 17: Line 17:
| <ab>Sab se behtar banunga main
| <ab>Sab se behtar banunga main
Jaisa koi aur na tha
Jaisa koi aur na tha
Unhe {{pkmn2|caught|pakarna}} imtehaan mera
Unhe {{pkmn2|caught|pakadna}} imtehaan mera
Aur {{pkmn|training|sikhana}} maqsad khara
Aur {{pkmn|training|sikhana}} maksad khara


Is safar per nikla hoon main
Is safar per nikla hoon main
Ghoomunga chaaron disha
Ghoomunga chaaron disha
Her {{OBP|Pokémon|species}} ki shakti hai khaas
Har {{OBP|Pokémon|species}} ki shakti hai khaas
Jise mujhko hai samajhna
Jise mujhko hai samajhna


Pokémon ([[Gotta catch 'em all|karne hain haasil]]), karni hai dosti
Pokémon ([[Gotta catch 'em all|karne hain haasil]]), karni hai dosti
Yahi hai qismat meri
Yahi hai kismat meri
Pokémon...ooh, tum mere saathi
Pokémon...ooh, tum mere saathi
Dekhegi [[Pokémon world|ye duniya]] saari
Dekhegi [[Pokémon world|ye duniya]] saari
Pokémon (karne hein haasil), banay dil ki
Pokémon (karne hein haasil), bane dil ki
Kaam ayega hausla hi
Kaam ayega hausla hi
Saathi main, aur ek saathi tu
Saathi main, aur ek saathi tu
Line 168: Line 168:


{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
!Hinglish
!Hindi (Romanised)
!English
!English
!हिन्दी
!हिन्दी
Line 305: Line 305:


I will travel on such a path
I will travel on such a path
Where i will become courageous and fearless (Pokémon)
Where I will become courageous and fearless (Pokémon)
Shouldn't have fear during dangerous times
Shouldn't have fear during dangerous times
Remember the lessons wherever i go
Remember the lessons wherever i go
Line 448: Line 448:


===Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)===
===Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)===
'''Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan''' (Hindi: '''बिलकुल नयी है जगह नया टशन''' ''A Brand New Place & A New Attitude'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto. It was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP062|Type Casting]]''.
'''Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan''' (Hindi: '''बिलकुल नयी है जगह नया टशन''' ''A Brand New Place & A New Attitude'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto. It was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP162|Type Casting]]''.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 914: Line 914:
Gonna start all over again
Gonna start all over again


I wanna be a hero!
I wanna be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
Pokémon: Advanced!
I'm on my way!
I'm on my way!
I wanna be a hero!
I wanna be a hero! (Hero!)


Give me just one chance...
Give me just one chance...
Line 943: Line 943:
पोकेमोन!!
पोकेमोन!!
</ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===Banna Hai Mujhe Hero (Hungama dub)===
'''Banna Hai Mujhe Hero''' (Hindi: '''बनना है मुझे हीरो''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero.
====Credits version====
The shortened, credits version of this song was aired during re-airings after the season had completed its initial run.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hinglish
!English
!हिन्दी
|-
| <ab>Rukna nahi kabhi mujhe...
Shuru karunga sab phirse
Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
Aa raha hoon main!
Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Toh karoo sirf ek vaar...
Aur duniya dekhegi...
Ki main hero hoon bhi ya nahi...
Banna hai mujhe Hero!
Pokémon!!</ab>
|<ab>Take a step and I'm on my way...
Gonna start all over again
I wanna be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
I'm on my way!
I wanna be a hero! (Hero!)
Give me just one chance...
And the future will decide...
If there's a hero buried deep inside...
I wanna be a hero!
Pokémon!!</ab>
|<ab>रुकना नहीं कभी मुझे...
शुरू करूंगा सब फिरसे
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
पोकेमोन: एडवांस्ड!
आ रहा हूँ मैं!
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
तो करो सिर्फ एक वार...
और दुनिया देखेगी...
की मैं हीरो ये हूँ या नहीं...
बनना है मुझे हीरो!
पोकेमोन!!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,089: Line 2,143:
|-
|-
|<ab>Dekh ta hoon pokémon subha-sham
|<ab>Dekh ta hoon pokémon subha-sham
Jahnta hoon un sab ka naam
Janta hoon un sab ka naam


Mein tere se tez hoon man
Mein tere se tez hoon man
Line 2,392: Line 2,446:
|}
|}


===Alvida Misty (Hungama dub)===
===Kisi ko tum ho apne (Hungama dub)===
[[File:EP273.png|200px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
[[File:EP180.png|200px|thumb|''Houndoom's Special Delivery'']]
This song was played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''.
[[Never Too Far From Home|This song]] was played during the episode ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]''.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 2,401: Line 2,455:
!हिन्दी
!हिन्दी
|-
|-
| <ab>Alvida, kehna kitna mushkil hota hai
| <ab>Zindagi dur hogi
Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye
Safar karoge dur kahi
Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main
Ho ghar se dur tum kabhi
Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai
Kuch pane ke liye
Mere liye tum khaas ho
Kuch khona hota hai
Rahega afsos mujhe kal,
Magar tum baat samjho yeh
Judai ke iss pal,
Ke madat sabhi ko chahiye
Ki milna toh na hoga phir tumhe</ab>
 
| <ab>Goodbye, funny how that's such a hard thing to say
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Now it's time to let go but... never thought I'd feel this way
Mujhse kaho tum kabhi bhi
Promised not to be sad but... we both knew I was lying
Khule hai dil ke darwaaze
Gotta fight back the tears cause can't let you see me crying
Kisi ko tum ho apne
You're more than just my best friend
What makes me Misty most of all,
In our final curtain call,
Is knowing that I won't see you again</ab>
|<ab> अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है
जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये
ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं
आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है
मेरे लिए तुम ख़ास हो
रहेगा अफ़सोस मुझे कल,
जुदाई के इस पल,
की मिलना तो ना होगा फिर तुम्हें</ab>
|}
|}


Jaha bhi jao aur joh bhi karo
Aayenge hum bachane tum ko
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne


===Kisi ko tum ho Apne (Hungama dub)===
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
[[File:EP180.png|200px|thumb|''Houndoom's Special Delivery'']]
Pyaar toh kam na hoga kabhi
[[Never Too Far From Home|This song]] was played during the episode ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]''.
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne
(kisi ko tum ho apne)


{{Schemetable|Johto}}
Jaha bhi jao aur jo bhi karo
!Hinglish
Sapne tumhare pure ho
!English
Khule hai dil ke darwaaze
!हिन्दी
Kisi ko tum ho apne,
|-
(ho apne.....)</ab>
| <ab>Jindagi dur hogi,
safar karoge dur kahi
ho ghar se dur tuumh kahi
kuch pane keliyeh kuch khona hota hai
magar tumh baat samjho yeh ke madat sabhiko chahiye
 
chahiyeh ho jaroorat koi mujhse kaho tumh kabhibhi
khule hai dil ke darwaase,
kisiko tumh ho apne
 
jahabhi jao aur kuch bhi karo
aayenge hum bachane tumh ko
khule hai dil ke darwaase kisiko tumh ho apne
 
chahiyeh ho jaroorat koi
pyaar yeh na hoga kum kabhi
khule hai dil ke darwaase
kisikio tumh ho apne
 
jahabhi jao aur jo bhi karo
supne tumhare pure ho
khule hai dil ke darwaase
kisikio tumh ho apne,
ho apne.....</ab>
| <ab>A trainer's life is hard
| <ab>A trainer's life is hard
You're travel routes so far
You're travel routes so far
Line 2,491: Line 2,513:
You're never too far from home
You're never too far from home
(never too far from home)</ab>
(never too far from home)</ab>
|<ab></ab>
|<ab>ज़िंदगी दूर होगी
सफर करोगे दूर कही
हो घर से दूर तुम कभी
कुछ पाने के लिए
कुछ खोना होता है
मगर तुम बात समझो यह
के मदत सभी को चाहिए
 
कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई
मुझसे कहो तुम कभी भी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
 
जहा भी जाओ और जो भी करो
आएंगे हम बचाने तुम को
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
 
कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई
प्यार तो कम ना होगा कभी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(किसी को तुम हो अपने)
 
जहा भी जाओ और जो भी करो
सपने तुम्हारे पूरे हो
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(हो अपने ऽऽऽ)</ab>
|}
|}
 
===Alvida Misty (Hungama dub)===
[[File:EP273.png|200px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
This song was played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''.
 
{{Schemetable|Johto}}
!Hinglish
!English
!हिन्दी
|-
| <ab>Alvida, kehna kitna mushkil hota hai
Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye
Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main
Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai
Mere liye tum khaas ho
Rahega afsos mujhe kal,
Judai ke iss pal,
Ki milna toh na hoga phir tumhe</ab>
| <ab>Goodbye, funny how that's such a hard thing to say
Now it's time to let go but... never thought I'd feel this way
Promised not to be sad but... we both knew I was lying
Gotta fight back the tears cause can't let you see me crying
You're more than just my best friend
What makes me Misty most of all,
In our final curtain call,
Is knowing that I won't see you again</ab>
|<ab> अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है
जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये
ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं
आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है
मेरे लिए तुम ख़ास हो
रहेगा अफ़सोस मुझे कल,
जुदाई के इस पल,
की मिलना तो ना होगा फिर तुम्हें</ab>
|}
|}
|}
|}

Revision as of 11:10, 11 February 2016

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Hindi and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Hindi.

This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Hindi dub.

Pokémon Theme (opening 1)

Pokémon: Indigo League

The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.

Karne hai haasil (CN dub)

Karne Hai Haasil (Hindi: करने है हासिल Want to Obtain) is the Cartoon Network dub version of the Pokémon Theme.

Hindi (Romanised) English हिन्दी
Sab se behtar banunga main
Jaisa koi aur na tha
Unhe pakadna imtehaan mera
Aur sikhana maksad khara

Is safar per nikla hoon main
Ghoomunga chaaron disha
Har Pokémon ki shakti hai khaas
Jise mujhko hai samajhna

Pokémon (karne hain haasil), karni hai dosti
Yahi hai kismat meri
Pokémon...ooh, tum mere saathi
Dekhegi ye duniya saari
Pokémon (karne hein haasil), bane dil ki
Kaam ayega hausla hi
Saathi main, aur ek saathi tu
Po-ké-mon
Karne hain haasil!
Karne hain haasil!
Pokémon!
I will become the very best
Like no one ever was
Catching them is my test
To train them is my true intention

I am on this journey
To travel in all directions
Each Pokémon has a special power
Which I need to understand

Pokémon (have to obtain), we have to make friends
This is only my destiny
Pokémon...ooh, you're my partners
The whole world will see
Pokémon (have to obtain), making heart
Only Courage will work
Me and you both are partners of each other
Po-ké-mon
Have to gain!
Have to gain!
Pokémon!
सबसे बेह्तर बनूँगा मैं
जैसा कोइ और न था
उन्हे पकरना इमतेहां मेरा
और सिखाना मक्सद खडा

इस सफर पर निकला हूं मैं
घूमुन्गा चारो दिशा
हर पोकेमोन की शक्ती है खास
जिसे मुझे है समझना

पोकेमोन (करना है हासिल), करनि है दोस्ती
यहीं है किस्मत मेरी
पोकेमोन...ओह, तुम मेरे साथी
देखेंगे ये दुनी सारी
पोकेमोन (करना है हासिल), बनाए दिल की
काम आएगा हौसला ही
साथ मैं, और एक साथ तु
पो-के-मोन
करना हैं हासिल!
करना हैं हासिल!
पोकेमोन!

Pana har ek ko (Hungama dub)

Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Collecting Each One of Them) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired from Pokémon, I Choose You! till The Waterflowers of Cerulean City.

Hinglish English हिन्दी
Banunga main itna zabardast
Na koi ho jitna
Pakarna unko meri pariksha
Sikkhana laksh mera

Duniya ka har kona dekhun
Dekhun zameen asman
Her Pokémon ka junoon
Shaktiyan samajhna

Pokémon (pana har ek ko), ho tum aur main
Meri kismat yahi
Pokémon... ooh, tum dost sacche
Sabki raksha kare
Pokémon (pana har ek ko), saccha hai dil
Hosla dilayega manzil
Sekhe ek to jism mil
Po-ké-mon
Pana har ek ko!
Pana har ek ko!
Pokémon!
I will become so awesome
Like no one is
To catch them is my test
To train them is my goal

I will see each corner of world
Searching on land and sky
Each Pokémon's Passion
Understanding powers

Pokémon (get each one of them), it's you and me
It's my destiny
Pokémon...ooh, you're a true friend
Who protects everyone
Pokémon (get each one of them), a heart so true
Our courage will pull us through
We will learn together
Po-ké-mon
Get each one of them!
Get each one of them!
Pokémon!
बनूंगा मैं इतना जबरदस्त
ना कोई हो जितना
पाकरना उनको मेरी परीक्षा
सीखना लक्ष मेरा

दुनिया का हर कोना देखूं
देखूं ज़मीन आसमान
हेर पोकेमोन का जोनूं
शक्तिया समझना

पोकेमोन (पाना हर एक को), हो तुम और में
मेरी क़िस्मत यही
पोकेमोन...ओ, तुम दोस्त सकचे
सबकी रक्षा करे
पोकेमोन (पाना हर एक को), सक्चा है दिल
होसला दीलेएगा मंज़िल
खे एक तो जिसम मिल
पो-के-मोन
पाना हर एक को!
पाना हर एक को!
पोकेमोन!

Pana Har Ek Ko (Extended version)

The extened version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the opening theme version was repeated.

Pokémon World (opening 2)

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.

Pokémon ki Duniya (CN dub)

Pokemon Ki Duniya (Hindi: पोकेमोन की दुनिया World of Pokémon) is the Cartoon Network dub version of Pokémon World.

Hindi (Romanised) English हिन्दी
Tumhe banna hai Master,
Pokémon!
Kya ban sakte ho tum
Number one!?

Karni hai koi jaldi nahi
Jagani hai mujhe himmat (Pokémon)
Uthane hain khatre kaee
Yaad rakhne hain sabak
Jaana hai jahan koi
Aur gaya na ho (yeah)
Seekhne hein tarike nayen
Apni shakti ke bal per

Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me
(Po-ké-mon)
Banunga main mahaan Master sabhi se
(Greatest Master)
Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me
(Po-ké-mon)
Mera hai ye imtehaan
Banna hai sabse mahaan

Tumhe banna hai Master,
Pokémon!
Kya ban sakte ho tum
Number one!?
Jeete hain hum is Pokémon ki duniya main
(Po-ké-mon)
Banunga main mahan Master sabhi se
Apni shakti hai apne hi haathon main
(Po-ké-mon)
You want to be the Master of
Pokémon!
Can you become the
Number one!?

No need to rush
I want to be brave (Pokémon)
To take many risks
Remember the lessons i took
I wanna go
Where no one's been (Yeah)
Learn new tricks
By using my power

We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
(Greatest Master)
We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
All this is my test
To be better than all the rest

You want to be the Master of
Pokémon!
Can you become the
Number one!?
We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
The power is in your hand
(Po-ké-mon)
तुम्हें बन्ना है मास्टर,
पोकेमोन!
क्या बन सक्ते हो तुम
नंबर वं!?

करनि है कोई जल्दि नहीं
जगानि है मुझे हिम्मत् (पोकेमोन)
उठाने हैं खतरे कई
याद रखने है सबक
जहां कोई
और गया न हो (येह)
सिखनें है तरीके नयें
अपनी शक्ती के बल पर

जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया मे
(पो-के-मोन)
बनुंगा मैं महान मास्टर सभी से
(ग्रेटेस्ट मास्टर)
जिते हैं हम पोकेमोन इस पोकेमोन की दुनिया मे
(पो-के-मोन)
मेरा है ये इमतेहान
बन्ना है सबसे महान

तुम्हें बन्ना है मास्टर
पोकेमोन!
क्या बन सकते हो तुम
नंबर वं!?
जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में
(पोकेमोन)

Pokémon Duniya (Hungama dub)

Pokémon Duniya (Hindi: पोकेमोन दुनिया Pokémon World) is the Hungama dub version of Pokémon World. It was aired for The Lost Lapras and Fit to be Tide.

Hinglish English हिन्दी
Toh Pokémon Master Banega Kaun!
Kya banna chahoge Number One!?

Chalna chahu me aisi raah paar
Jaha mile hosla aur banu nidaar (Pokémon)
Khatre ke waqt na ho mann me daar
Yad rahe sabak jau jidhar
Choona hai mujhe woh sikhar
Jaha koi bhi pohocha na ho (Pokémon)
Mushkilo me bhi aage badhu
Jor lagao, kahi na aadu

Oh ha
Sab pokemon duniya me jiyenge (Po-ké-mon)
Sabse bada pokemon master banna hai mujhe (banna mujhe)
Sab pokemon duniya me jiyenge (Po-ké-mon)
Accha main, bannu sabse
Mere piche rahe duniya abse

Toh Pokémon Master Banega Kaun!
Kya banna chhoge Number One!?
Sab pokemon duniya me jiyenge (Po-ké-mon)
Sabse bada pokemon master banna hai mujhe
Jor lagao, kahi na aadu
(Po-ké-mon)
Who will be the Master of Pokémon
Are you willing to be the Number one!?

I will travel on such a path
Where I will become courageous and fearless (Pokémon)
Shouldn't have fear during dangerous times
Remember the lessons wherever i go
I want to reach the ultimate peak
Where no one ever reached (Pokémon)
Lead the way in difficulties
I'll give my best and don't get stuck

Oh hey
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all! (Greatest Master)
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
Become the very best, of em' all
World will be behind me from now

Who will be the Master of Pokémon
Are you willing to be the Number one!?
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
I'll give my best and don't get stuck
(Po-ké-mon)
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन!
क्या बनना चाहोगे नंबर वन!?

चलना चाहू मे ऐसी राह पर
जहा मिले हौसला और बनूँ निडर (पोकेमोन)
ख़तरे के वक्त ना हो मन मे डर
याद रहे सबक जाऊँ जिधर
छूना है मुझे वो शिखर
जहाँ कोई भी पहूँचा ना हो (पोकेमोन)
मुश्किलोँ मे भी आगे बढूँ
ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू

ओ हा
सब पोकेमोन दुनिया मे जियेँगे (पो-के-मोन)
सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है (बनना मुझे)
सब पोकेमोन दुनिया मे जियेँगे (पो-के-मोन)
अच्छा मै, बनूँ सबसे
मेरे पीछे रहे दुनिया अबसे

तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन
क्या बनना चाहोगे नंबर वन?
सब पोकेमोन दुनिया मे जियेँगे (पो-के-मोन)
सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे
ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू
(पो-के-मोन)


Pokémon Duniya (Extended Version)

The extened version of this song was played in Charizard Chills. Instead of new lyrics, the opening theme version was repeated.

Pokémon Johto (opening 3)

The Johto Journeys

Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.

Ek Nayi Duniya Banaenge (CN dub)

Ek Nayi Duniya Banaenge (Hindi: एक नयी दुनिया बनाएँगे We Will Make A New World) is the Cartoon Network dub version of Pokémon Johto.

Hinglish English हिन्दी
Ek nayi duniya banayenge (banayenge)

Pokémon Johto!

Sabhi ko Master hai banna
Sabhi ko dikhani hai kala
Sabhi ko jaldi hai pahonchna
Manzil karni haasil

Har dum lage raho, banna hai tumhe behtar
Koshish ke kadam tumhein manzil ke kareeb lejayenge

Ek haseen duniya banayenge
Ek nayi disha dikhayenge
Ek naya jahan kamiyabi kadmo me
Karne hain phir bhi haasil, sabse behtar banna hai

Pokémon Johto!

Ek nayi duniya banayenge (banayenge)
Karna hai phir bhi haasil, sabse behtar banna hai

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
We will build a new world (will build)

Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to get there faster
Fulfil our goals

Stay on each time, you have to get much better
Each step you climb is one more step up the ladder

We will build a beautiful world
We will show a new direction
A new place, success under your feet
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!

We will build a new world (will build)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)

पोकेमोन झोटो!

सभी को मास्टर है बन्ना
सभी को दिखाना है कला
सभी को जल्दि है पहुँचना
मंजिल करनी हासिल

हर दम लगे रहो, बन्ना है तुम्हे बेहतर
कोशिष के कदम तुम्हें मंजिल के करीब लेजाएंगे

एक हसीन दुनीया बनाएँगे
एक नयी दिशा दिखाएँगे
एक नया जहां कामियाबि कद्मो मे
करने हैं फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है

पोकेमोन झोटो!

एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)
करना है फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है

पोकेमोन झोटो!
पोकेमोन झोटो!

Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)

Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan (Hindi: बिलकुल नयी है जगह नया टशन A Brand New Place & A New Attitude) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. It was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.

Hinglish English हिन्दी
Bilkul nayi hai jagah naya tashan (tashan)

Pokemon Johto!

Har kisi ko hai mahir banna
Har kisi ko dikhana hunar
Jaldi se pohochana hai sabko
Har shikhar pe bas upar

Koshish se hum, behetar bane pehele se
Kadam har ek, paas le aye manzil ke

Nayi duniya naya zamaana
Aur naya hai nazariya bhi
Bilkul nayi hai jagah aur iska naya tashan
Lekin ab bhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi

Pokemon Johto!

Bilkul nayi hai jagah naya tashan (tashan)
Lekin ab bhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi

Pokemon Johto!
Pokemon Johto!
It'a Brand new place, new attitude (attitude)

Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to get there faster
Make their way to the top of the hill

Each time you try, gonna get just a little bit better
Each step you climb is one more step up the ladder

It's a new world and a new era
It's a whole new way to see
It's a whole new place with a brand new attitude
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!

It'a Brand new place, Brand new attitude (attitude)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
बिल्कुल नई है जगह नया टशन (टशन)

पोकिमोन झोटो!

हर किसी को है माहिर बनना
हर किसी को दिखना हुनर
जल्दी से पोहोचना है सबको
हर शिखर पे बस ऊपर

कोशिश से हम, बेहतर बने पहले से
कदम हर एक, पास ले आए मंज़िल के

नई दुनिया नया ज़माना
और नया है नज़रिया भी
बिल्कुल नई है जगह और इसका नया टसन
लेकिन अब भी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी

पोकेमोन झोटो!

बिल्कुल नयी है जगह नया टसन (टसन)
लेकिन अब भी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी

पोकेमोन झोटो!
पोकेमोन झोटो!


Born to Be a Winner (opening 4)

Johto League Champions

Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.

Hum Toh Hai Wo Hero (CN Dub)

Hum Toh Hai Woh Hero (Hindi: हम तो है वो हीरो We are Those Hero) is the Cartoon Network dub version of Born to Be a Winner.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...To ho jaye

Kar jayenge hum kaam wo
Kisi ne kiya na jo (kiya na jo, kiya na jo)
Kuch bhi nahi hai mushkil
Kaam karta bhi wo

Karne do us ko
Hum jaisa jo bhi ho
Karte na ghabrate hain han
Hum to...

Hum to hain wo hero,
(Johto)
Hum to hai hi champion
Hum to hai wo hero
Kabhi na haare jo
(Pokémon Johto)
Hum to hai wo hero

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

We will do all the stuff
That no one ever has done before ( done before, done before)
Nothing's ever difficult
Work ever done before

Let it do
Just the way we are
Do it without fearing
We all...

We are that hero
(Johto)
We are that Champion
We are that hero
The one's that never lose
We are that hero

Pokémon!
पोकेमोन!
पोकेमोन!
पोकेमोन...

...थो हो जाए

कर जाएंगे हम काम वो
किसी ने किया ना जो (किया ना जो, किया ना जो)
कुछ भी नही है मुश्किल
काम करता भी वो

करने दो उस को
हम जैसा जो भी हो
करते ना घबराते हैं हां
हम तो...

हम तो हैं वो हीरो,
(झोटो)
हम तो हैं ही छांपियं
हम तो हैं वो हीरो
कभी ना हारे जो
(पोकेमोन झोटो)
हम तो हैं वो हीरो

पोकेमोन

Banuga Mein Hi Winner (Hungama Dub)

Banunga Main Hi Winner (Hindi: बनूँगा मैं ही विनर I Will Be The Winner) is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper.

Hinglish English हिन्दी
Pokemon!
Pokemon!
Pokemon...

...Let's do it

Banu me zabardast itna
Na bana ho koi jitna (Jitna, jitna)
Pakadna unhe meri pariksha
Sikhana laksh mera

Yahi zindagi ka hai maksad
Karna jo karna bhi
Kuch bada duniya ko karke
Dikhana hai

Banuga main hi winner
(Johto)
Banuga main hi champion
Banuga main hi winner
Banuga main sabse best
(Pokemon Johto!)
Banuga main winner

Pokemon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I become so awesome
Like no one ever had been (ever had been, ever had been)
To catch them is my test
To train them is my goal

This is the purpose of my life
Who do too
Something big I have to do to
Show the World

I will only be a winner
(Johto)
I will only be a champion
I will only be a winner
I will only be the very best
(Pokémon Johto!)
I will be a winner

Pokémon!
पोकेमोन!
पोकेमोन!
पोकेमोन...

...लेट्स् दो इट

बनू मे ज़बरदस्त इतना
ना बना हो कोई जितना (जितना, जितना)
पकड़ना उन्हे मेरी परीक्षा
सीखना लक्ष मेरा

यही ज़िंदगी का है मकसद
करना जो करना भी
कुछ बड़ा दुनिया को करके
दिखना है

बनउगा मैं ही विन्नर
(झोटो)
बनउगा मैं ही चॅंपियन
बनउगा मैं ही विन्नर
बनउगा मैं सबसे बेस्ट
(पोकेमोन
बनउगा मैं विन्नर

पोकेमोन!


Believe in Me (opening 5)

Master Quest

Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.

Apne Pe Wishwas (CN dub)

Apne Pe Wishwas (Hindi: अपने पे विश्वास Belief on Self) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Na tum karna koi sawal
Bus dekho tum mera jawab
Main aur ye mere dost hain kamaal
Jeetenge her bazi karke dhamaal

Sapna hai ye banoon main kamiyab,
Thoda bharosa bas apne pe ho

(Apne pe)

Jeetne ka jazba jo ho
Jeetoonga har jung ko
Pokémon!
Banunga main to champion jo bharosa ho
Hum hain Master Quest main
Master Quest!
Saare jahan ko dikhayenge hum
Dekhna!
Banunga main to sab se best,
Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas.

(Pokémon!)
Pokémon!
Don't question anything
Just see my answer
Me and my these friends are great
We will win all the fights

To be successful is my dream,
Little believe on myself

(On ownself)

Let a passion of winning be
I'll win all the battles
Pokémon!
I will be a Champion if I just believe
We are on a Master Quest
Master Quest!
We will show the whole world
See!
I'll will be the very best,
Only I have to keep faith on myself.

(Pokémon!)
पोकेमोन!
न तुम करना कोई सवाल
बस देखो तुम मेरा जवाब
मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल
जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल

सपना है ये बनूँ मैं कामियाब
थोडा भरोसा बस अपने पर हो

(अपने पे)

जीतने का जज्बा हो जो
जजीतूंगा हर जंग को
पोकेमोन !
बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो
हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं
मास्टर क्वेस्ट!
सारे जहाँ को दिखायेंगे हम
देखना!
बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट
बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास

(पोकेमोन!)

Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)

Aitbaar Khud Pe (Hindi: एतबार खुद पे Trust on Self) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired for Bulbasaur... the Ambassador!.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Ab aur na sochana
Taay kiya hai wahi karna
Hum milke sab thik karenge
Dushman se datke ladenge

Sapna hai master mai banu,
Khud pe bas aitbar karu
(Main karu)

Jeetne ka mauka hai
Jeetkar hi dikhana hai
Pokémon!
Ban sakta hu Champion ye hai vishwas

Haan ye hai Master Quest
Master Quest!
Chahu ke dekhe har kahi
Har kahin!
Banna mujhe hai behetarien,
Aitbar khud pe ho to hoga yahi.

(Pokémon!)
Pokémon!
Now don't think anymore
Do that only what is decided
We will together do everything right
We will fight with enemies bravefully

Dream is Master I become,
Just I keep trust
(I do)

It's a chance to win
Will win and show
Pokémon!
I can be a Champion it is believe!

Yes this is the Master Quest
Master Quest!
Want that everyone see me
Every street!
I have to be the very best,
Trust on ownself if there than that would be.

(Pokémon!)
पोकेमोन!
अब और ना सोचना
तय किया है वही करना
हम मिलके सब ठीक करेंगे
दुश्मन से डटके लड़ेंगे

सपना है मास्टर मई बनू
खुद पे बस ऐतबार करू
(मैं करू)

जीतने का मौका है
जीतकर ही दिखना है
पोकेमोन!
बन सकता हू चैंपियन ये है विश्वास

हा ये है मास्टर क्वेस्ट
मास्टर क्वेस्ट!
चाहू के देखे हर कही
हर गली
बनना मुझे है बेहेतरिन
ऐतबार खुद पे हो तो होगा यही.

(पोकेमोन!)


I Wanna Be a Hero (opening 6)

Advanced

I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.

Banna Mai Chahu Hero (CN dub)

Banna Main Chahu Hero (Hindi: बनना मैं चाहु हीरो I Wish to Become a Hero) is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.

Hinglish English हिन्दी
Nanha sa ek bacha is duniya me naya
Jo kuch bhi hai paas us se na ban payega
Bahut kuch hai seekhna jeetna hai inaam
Aye itne door hain ab jaana hai bahut door

Dekho main to ab chal pada hoon...
Karne ek nayi shrooat

Banna main chahoon hero! (hero!)
Pokémon: Advanced!
Main chal pada hoon!
Banna main chahoon hero! (hero!)

Daydo ek aur chance...
Aagay barh ker dega jawab...
Mujh main kahein chupa hai ek hero...
Banna main chahoon hero!
Pokémon!!
A kid from Pallet Town with a brand new world to see
Don't know what's ahead but it won't get the best of me
There's so much to learn and battles to be won
I've advanced so far but still there's always more to come

Take a step and I'm on my way...
Gonna start all over again

I wanna be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
I'm on my way!
I wanna be a hero! (Hero!)

Give me just one chance...
And the future will decide...
If there's a hero buried deep inside...
I wanna be a hero!
Pokémon!!
नन्हा सा एक बच्चा, इस दुनिया में नया
जो कुछ भी हैं पास उससे ना बन पाए काम
बहुत कुछ है सीखना जीतना है इनाम
आए इतनी दूर है अब जना है बहुत दूर

देखो मैं तो अब चल पडा हूं
करने एक नई शुरूआथ

बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)
पोकेमोन अँडवांस्ड
मैं चल पडा हूं
बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)

देदो एक और चांस्...
आगे बढ़ कर देगा जवाब...
की मुझ में ही कहीं छुपा है एक हीरो...
बनना मैं चाहु हीरो!
पोकेमोन!!


Banna Hai Mujhe Hero (Hungama dub)

Banna Hai Mujhe Hero (Hindi: बनना है मुझे हीरो I Wanna Be a Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero.

Credits version

The shortened, credits version of this song was aired during re-airings after the season had completed its initial run.

Hinglish English हिन्दी
Rukna nahi kabhi mujhe...
Shuru karunga sab phirse

Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
Aa raha hoon main!
Banna hai mujhe Hero! (Hero!)

Toh karoo sirf ek vaar...
Aur duniya dekhegi...
Ki main hero hoon bhi ya nahi...
Banna hai mujhe Hero!
Pokémon!!
Take a step and I'm on my way...
Gonna start all over again

I wanna be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
I'm on my way!
I wanna be a hero! (Hero!)

Give me just one chance...
And the future will decide...
If there's a hero buried deep inside...
I wanna be a hero!
Pokémon!!
रुकना नहीं कभी मुझे...
शुरू करूंगा सब फिरसे

बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
पोकेमोन: एडवांस्ड!
आ रहा हूँ मैं!
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)

तो करो सिर्फ एक वार...
और दुनिया देखेगी...
की मैं हीरो ये हूँ या नहीं...
बनना है मुझे हीरो!
पोकेमोन!!


This Dream (opening 7)

Advanced Challenge

This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.

Ye Sapna (CN dub)

Ye Sapna (Hindi: ये सपना This Dream) is the Cartoon Network dub version of This Dream.

Hinglish English हिन्दी
Po-ké-mon!

Mere mann me hai ye baat,
Dil ne ki hai ye sada...
Chahe lamba ho sangharsh,
Sadiyaan chaahe beeti ho -
Chalta rahu main yu sada!

Sapna ho khatam na kabhi ye,
Sapna sundar sa,
Her ek haar me jeetenge her bazi hum...
(Her ek bazi!)
Sapna jorta hai ye humko,
Ye such hai ki hum tum -
Hum dikhla denge duniya ko,
Sapno ko kar denge hum saakaar!
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Every Trainer has a choice
To listen to that voice inside.
I know the battle may be long,
Winners may have come and gone -
but I will carry on!

Yeah, this dream will last forever,
And this dream will never die,
We will rise to meet the challenge every time.
(Advanced Challenge)
Yeah, this dream keeps us together,
This shows that you and I -
Will be the best that the world's ever seen,
Because we always will follow this dream!
Po-ké-mon!
पो-के-मोन!

मेरे मन है ये बात,
दिल ने की है ये सदा...
चाहे लंबा हो संघर्ष,
सदिया चाहे बीती हो-
चलता रहूं मैं यू सदा!

सपना हो ख़तम न कभी ये,
सपना सुंदर सा,
हर एक हार मे जीतेंगे हर बाज़ी हम....
(हर एक बाज़ी!)
सपना जोड़ता है ये हम को,
ये सच है की हम तुम-
हम दिखला देंगे दुनिया को,
सपनो को कर देंगे हम साकार!
पो-के-मोन!


Unbeatable (opening 8)

Advanced Battle

Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.

Main Hoon Unbeatable (CN dub)

Main Hoon Unbeatable (Hindi: मैं हूँ अनबीटबल I am Unbeatable) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.

Hinglish English हिन्दी
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable

Chal pada hoon ek lambe safar pe.
Mere sath mere pyare dost hain
Na haar manunga, na rukunga kabhi
Adavanced Battle hai ultimate test.

Hai zameen, asmaan
Samundar ye jahan
Jeetna mushkil, koshish to karen

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable
Taaron ki anokhi duniya se
Aatay hain sab, per baad men khelein

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon Unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Main hoon unbeatable
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable

Walking down this endless highway
With nothing but my friends beside me
We'll never give in, we'll never rest
Advanced Battle is the ultimate test

From the earth, the land
The sea and sky
They can never win, but they sure can try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
From the stars and the ancient past
They come to play, but they'll never last

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable
Pokémon!
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल

चल पड़ा हूँ एक लंबे सफ़र पे.
मेरे साथ मेरे प्यारे दोस्त हैं
ना हार मानूँगा, ना रुकुंगा कभी
अड्वॅन्स्ड बॅटल, है अल्टिमेट टेस्ट.

है ज़मीन, आसमान
समुंदर ये जहाँ
जीतना मुश्किल, कोशिश तो करें

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
तारों की अनोखी दुनिया से
आते हैं सब, पेर बाद में खेलें

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल

ओह ओह ओह
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन!


Sikandar (Movie version)

The full version of Unbeatable, renamed as Sikander (Hindi: सिकंदर Master), was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.

Hinglish English हिन्दी
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar

Yoon he kat'tay lambe rastay
Sabhi sath jo mere dost hein
Nahein thake, ruke na kabhi
Advanced Battle he chunauti kadi

Zameen aasman
Aur sagar se
Haar jayenge wo, koshish kerke

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar,
Aye sitaron se, ya ateet se
Ek bhi nahein, jo tik sake

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar
Kisi aur se tum jeeto sahi,
Mujhe haraana mumkin nahein

Main hoon sikandar

Mann ke andar hai bharosa
Sada mujh ko raah dikhata
Jo mere dil-o-jaan me hai
Mujhe lakshya tak ponhchata hai
Maza ayega, khelo behtareen dao
Shurooat se pehle, phisal kay gir jao

Oh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar
Her chaal, aur tumhara her var
Banadega tumhein, mera shikaar

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Na lena takkar
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable

Walking down this endless highway
With nothing but my friends beside me
We'll never give in, we'll never rest
Advanced Battle is the ultimate test

From the earth to land
The sea and sky
They can never win, but they sure can try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
From the stars and the ancient past
They come to play, but they'll never last

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
You think you'll win, but soon you'll see
You may beat some, but you can't beat me

I'm undefeatable

There's a feeling deep inside me
And it's always there to guide me
It's in my heart and in my soul
Leading me to the ultimate goal
You can try your best, this might be fun
You'll go down to defeat before you've begun

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
Every move, each attack you choose
You think you can win, but you'll always lose

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर.

यून हे कटे लंबे रास्ते
सभी साथ जो मेरे दोस्त हैं
नही थके, रुके ना कभी
अड्वॅन्स्ड बॅटल है चुन्नौती कड़ी

ज़मीन आसमान
और सागर से
हार जाएँगे वो, कोशिश करके

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर,
आए सितारो से, या अतीत से
एक भी नही जो टिक सके,

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर
किसी और से तुम जीतो सही,
मुझे हराना मुमकिन नही

मैं हूँ सिकंदर

मन के अंदर है भरोसा
सदा मुझ को राह दिखाता
जो मेरे-दिल-ओ जान मैं है
मुझे लक्ष्य तक पहुचाता है
मज़ा आएगा, खेलो बेहतरीन दाव
शुरुआत से पहले, फिसल के गिर जाओ

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर
हर चाल, और तुम्हारा हर वार
बना देगा तुम्हें, मेरा शिकार

ओ-ओ-ओ
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ना लेना टक्कर


Battle Frontier (opening 9)

Battle Frontier

Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.

Maidaan-e-Jung (CN dub)

Maidaan e Jung (Hindi: मैदान ए जुंग Battle Field)is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Hai ye jung, haar jeet ho
Jo bhi chunno raah, jo bhi pao dost

Kiya hai vaada
Pakka irada
Sahas lao, apne mann me

Dum he to jeetoge
Khuwab dil me rahein ge
Maidaan-e-Jung me
Pokémon

Behtareen banjayen
Manzilen bhi miljayen
Hai ye bada plan
Hatheli me hai jaan
Pokémon!
Pokémon!
It's a battle, win or lose
It's the friends you make, it's the road you choose

You've got the right stuff
So make your mind up
Find the courage inside of you

If you're strong you'll survive
And you'll keep your dream alive
It's the Battle Frontier
Pokémon!

Be the best you can be
And find your destiny
It's the master plan
The power's in your hand
Pokémon!
पोकेमोन!
है ये जुंग, हार जीत हो
जो भी चुन्नो राह, जो भी पाओ दोस्त

किया है वादा
पक्का इरादा
साहस लाओ अपने मॅन मे

दूं हे तो जीतोगे
खुवब दिल मे रहें गे
मैदान-ए-जुंग मे
पोकेमोन !

बेहतरीन बंजएँ
मंज़िलें भी मिलजाएँ
है ये बड़ा प्लान
हथेली मे है जान
पोकेमोन!


Diamond and Pearl (opening 10)

Diamond & Pearl

Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.

Diamond and Pearl (CN dub)

Diamond and Pearl (Hindi: डाइमंद अँड पर्ल Diamond and Pearl) is the Cartoon Network dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Pokémon!
Hai baat ye challenges ki.
Ek brand new game.
ek brand new world.
Naye rivals,
ladke karein survival.
Tumhein rokay na,
Diamond and Pearl
Pokémon!
Ye baat hai battle ki.
Khelo ban k smart.
Move karo faster, her toofan ko par.
Ek nayi shrooat, karo samna
Tumhein ban'na hai Master...
Pokémon!
Pokémon!
Ao karen adventure,
Diamond and Pearl.
We can change the world.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It's all about the challenges.
It's a brand new game
and a brand new world.
New rivals,
as you fight for survival.
Nothing can stop you,
Diamond and Pearl.
Pokémon!
It's all about the battle.
You gotta play smart.
You gotta move faster behind
every win there's a chance to begin, again!
You gotta take it all if you wanna be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
It's time for adventure,
Diamond and Pearl.
We can change the world.
Pokémon!
पोकेमोन!
पोकामन!
है बात ये चॅलेंजस की.
एक ब्रांड न्यू ग़मे.
एक ब्रांड न्यू वर्ल्ड.
नये रिवल्स,
लड़के करें सर्वाइवल.
तुम्हें रोके ना,
डाइमंड आंड पर्ल
पोकामन!
ये बात है बॅटल की.
खेलो बन के स्मार्ट.
मूव करो फास्टर, हेर तूफान को पर.
एक नयी श्रूअत, करो सामना
तुम्हें बनना है मास्टर...
पोकेमोन!
पोकेमोन!
आओ करें अड्वेंचर,
डाइमंड आंड पर्ल.
वी कॅन चेंज थे वर्ल्ड.
पोकेमोन!


We Will Be Heroes (opening 11)

Battle Dimension

We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.

Hum Banenge Heroes (CN dub)

Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Be Heroes) is the Cartoon Network dub version of We Will Be Heroes.

Hinglish English हिन्दी
Naya safar, ghar se door,
Akele pun ko bhool ker tum.
Bahadur aur, takatwar dilon ki.
Manzil hay yahi!

Hum banenge heroes,
Koshish karen to badal den duniya ko!
Main hoon... jahan tum ho,
Dosti hamari, sabse khas!

Hum banenge heroes!
Battle Dimension,
Pokémon!
On a road, far from home,
You don't have to feel alone.
Brave and strong, together we will be.
It's our destiny!

We will be heroes,
We can change the world if we try!
I go where you go,
Forever friends, you and I!

We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!
नया सफ़र, घर से दूर,
अकेले पन को भूल कर तुम.
बहादुर और, ताकतवर दिलों की.
मंज़िल हे यही!

हम बनेंगे हीरोस,
कोशिश करें तो बदल दें दुनिया को!
मैं हूँ जहाँ तुम हो,
दोस्ती हमारी, सबसे खास!

हम बनेंगे हीरोस!
बॅटल डाइमेन्षन,
पोकामन!


Hum Banenge Heroes (Movie version)

The full version of We Will Be Heroes, Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Be Heroes), was used as the opening theme for The Rise of Darkrai.

Hinglish English हिन्दी
Pokémon!
Ek naya din, ek nayi fight
Milega chance aur sab hoga right (Pokémon!)
Banna hai strong, jo honge hum hi
Challenges ko jeetenge, main aur tum bhi!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniyo ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!

Hai ye ghadi, waqt aa gaya
Hum sabhi ko, sath hai nibhana
Thamo ye hath aur mere sung chalo,
Hame paana hai apni manzil ko!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!
Hum banenge heroes
Pokémon!
Banenge hum heroes
Pokémon!

Hum banenge heroes
Pokémon!
Pokémon!
Another day, another fight
Another chance to make things right (Pokémon!)
We will be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

The moment's right, the time has come
For us to stand, together as one
So take my hand and follow me
To win it all for destiny!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!
पोकेमोन!
एक नया दिन, एक नयी फाइट
मिलेगा चान्स और सब होगा राइट (पोकेमोन!)
बनना है स्ट्रॉंग, जो होंगे हम ही
चेलेंजेस को जीतेंगे, मैं और तुम भी!

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!

है यह घड़ी, वक़्त आ गया
हम सभी को, साथ है निभाना
थामो ये हाथ और मेरे संग चलो,
हमे पाना है अपनी मंज़िल को

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!
बनेंगे हम हीरोस
पोकेमोन!

हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!


Battle Cry - (Stand Up!) (opening 12)

Galactic Battles

Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme for the twelfth season of the anime, Pokémon DP: Galactic Battles.

Galactic Battles (CN dub)

Galactic Battles (Hindi: गॅलॅक्टीक बॅटलस् Galactic Battles) is the Cartoon Network dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from Get You Rotom Running till Gotta Get A Gible.

Hinglish English हिन्दी
Kabhi kabhi lage mushkil,
Na jane kahan hai manzil.
Mann me ho, hosla agar.
Dil ki suno, hame kis ki hai fikar.

Karna!
(Karna!)
Jo lage sahi
Jum kai!
Karo Larai.
Hum hen!
(Hum hen!)
Jeevan kai sathi.
Agar hum sab, mil jayen sath.
To bunjay, hamari baat.
Hum jeetenge ye jung!
Galactica Pokémon!
Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
If you follow your heart, you can't be wrong.

Stand Up!
(Stand Up!)
For what is right.
Be brave!
Get ready to fight.
Hold On!
(Hold On!)
We're friends for life.
And if we come, together as one.
Complete the quests that we've begun.
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!
कभी कभी लगे मुश्किल,
ना जाने कहाँ है मंज़िल.
मन मे हो, होसला अगर.
दिल की सुनो, हमे किस की है फिकर.

करना!
(करना!)
जो लगे सही
जम के!
करो लड़ाई.
हम हें!
(हम हें!)
जीवन के साथी.
अगर हम सब, मिल जाएँ साथ.
तो बनजाए, हमारी बात.
हम जीतेंगे ये जंग!
गॅलॅटिका पोकेमोन!


We Will Carry On! (opening 13)

Sinnoh League Victors

We Will Carry On! is the opening theme for the thirteenth season of the anime, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.

Honge Kamayab! (CN dub)

Honge Kamyab (Hindi: होंगे कामयाब We Will Succeed) is the Cartoon Network dub version of We Will Carry On. It was aired from Regaining the Home Advantage till Memories are made of Bliss!.

Hinglish English हिन्दी
Ye kahani,
Hum sabhi ki,
Ashaon bhari,
Sapno se saji,
Ao sab yaron sath mil ker,
Badlein taqdeer apni.

Choona hai sitaron ko hame,
(Pokémon)
Hum mai he himat,
Aur hum mai he josh.

Kabhi nahein haar mane hum,
Na sir jhukaye hum,
Aur honge kamyab,
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
It's about you,
It's about me,
It's about hopes,
It's about dreams.
It's about friends that work together,
To claim their destiny.

It's about reaching for the sky,
(Pokémon)
Having the courage,
And willing to try.

It's about never giving up,
So hold your head up,
And we will carry on,
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
ये कहानी,
हम सभी की,
आशाओं भरी,
सपनों से सजी,
आओ सब यारों साथ मिल कर,
बदले तक़दीर अपनी.

छूना है सितारों को हमे,
(पोकेमोन)
हम मे हैं हिम्मत,
और हम मे हैं जोश.

कभी नहीं हार माने हम,
ना सर झूकाए हम,
और होंगे कामयाब,
(सिनोह लीग विक्टरस्)
पोकेमोन!

Black and White (opening 14)

Black & White

Black and White is the opening theme for the fourteenth season of the anime, Pokémon: Black & White.

Black and White (CN dub)

Black And White (Hindi: ब्लॅक अँड व्हाइट Black and White) is the Cartoon Network dub version of Black and White. It was used from In The Shadow Of Zekrom to Battle for the Underground!.

Hinglish English हिन्दी
Shuru shuru me hota mushqil safar.
Hai kathin dost milna,
Aur pana sahi dagar.
Per namumkin ho aisa kuch bhi nahein.
Kyunki tum me hai taqat aur hosla.

Per hojaye koi bada ya chota.
Dil pehchaane acha aur kya bura.
Zaruri haar jeet nahi,
per chun'na raah sahi.
Chalo safar pe nikle.
Pokémon!
It's always hard, when the journey begins.
Hard to find your way,
Hard to make new friends.
But there's nothing you can't do,
'Cause you've got the power inside of you.

It's not always black and white,
But your heart always knows what's right.
It's not about win or lose,
it's the path you choose.
Let the journey begin,
Pokémon!
शुऱू शुऱू मे होता मुश्किल सफर,
है कठिन दोस्त मिलना,
और पाना सही डगर
पर नामुनकिन हो ऐसा कुछ भी नहीं
क्युकी तुममे हैं ताकत और हौसला

होजा्ए कोई बडा या छोटा
दिल पहचाने अछ्चा या बुरा
जरुरी हार जीत नहीं
पर चुन्नो राह सही
चलो सफर पे निकलें
पोकेमोन!

Pokémon: Black & White Song Video

Pokémon Black & White Song Video

For the later rerun airings of Pokémon: Black & White, Cartoon Network India used an original theme for the opening song, which was referred to by CN's official site as Pokémon Black & White Song Video, and made out of clips from the first few episodes of the series[1].

Hinglish हिन्दी
Pika Pika Pika
Pika Pika Pika

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pika Pika Pika Pi
Pika Pika Pika

Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi
Pokémon
Poké Poké Poké Pokémon
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Poké Poké Pokémon

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Dekhenge na ye day ya Night
Denge takkar karenge fight
Pokémon Black and White
Ash karega rock-o-right
Dega takkar karega fight
Dekho Pokémon
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White
Pi Pi!
पिका पिका पिका
पिका पिका पिका

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पिका पिका पिका पी
पिका पिका पिका

पिका पिका पिका पिका पिका पी पी पी पिका पिका पी पी
पोकीमोन
पोकी पोकी पोकी पोकीमोन
पिका पिका पिका पिका पिका पिका
पोकी पोकी पोकीमोन

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड वाइट

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
देखेंगे ना ये दे या नाइट
देंगे टक्कर करेंगे फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
Ash करेगा राक-ओ-रिघ्त
देगा टक्कर करेगा फाइट
देखो पोकीमोन
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पी पी!

Pokémon Theme (Version XY) (opening 17)

Pokémon the Series: XY

Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.

Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama Dub)

Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Collecting Each One of Them) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from A Shockingly Cheeky Friendship! till Battling on Thin Ice!. It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.

Hinglish English हिन्दी
Banu main zabardast itna
Na bana ho koi jitna
Pakarna unhe meri pariksha
Sikhana lakshya mera

Pokémon (pana har ek ko)
Ho tum aur main
(Pokémon)
Meri qismat hai yehi
(Pokémon)

Haan, tum dost sacche
Sabki raksha kare
Pokémon
(Pana Har Ek Ko)
Pana Har Ek Ko
Pana Har Ek Ko!
Pokémon!
I will become so awesome
Like no one ever has been
To catch them is my test
To train them is my goal

Pokémon (obtaining each one)
It's you and me
(Pokémon)
This is my destiny
(Pokémon)

Yeah! you're a true friend
Who protects everyone
Pokémon
Obtaining each one!
Obtaining each one!
Obtaining each one!
Pokémon!
बनू मैं जबरदस्त इतना
ना बना हो कोई जितना
पाकरना उन्हे मेरी परीक्षा
सीखना लक्ष मेरा

पोकेमोन (पाना हर एक को)
हो तुम और मैं
(पोकेमोन)
मेरी क़िस्मत है यही
(पोकेमोन)

हा, तुम दोस्त सकचे
सबकी रक्षा करे
पोकेमोन
(पाना हर एक को)
पाना हर एक को
पाना हर एक को
पोकेमोन!

PokéRaps (Hungama TV)

Indigo League

PokéRap Hungama TV version

Hungama TV made a PokéRap as a ending theme for Pokémon: Indigo League. It bears no resemblance to the original PokéRap, and is only named Pokérap because it was subtitled as such[2]. This PokéRap debuted from Here comes the Squirtle Squad!. It was skipped from Princess Vs. Princess till A Friend In Deed, and was stopped after Poké Ball Peril. It reused for some episodes of the XY series, and later restarted from Address Unown!, though for rerun airings rather than the debuts.

It was also used as an ending theme for the movies Mewtwo Strikes Back and The Power of One.

Hinglish हिन्दी
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
Kaun?
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
Pikachu: PIKACHU!
Aaya Kaun?
Ye hai Pokémon
Monster
Poké Ball apni jaib me rakhna
Duniya ke har kone mein inko dhundna
Ash: MAIN TUMHEN, SARI DUNIYA KO, APNI MUTTHI ME KAR LUNGA!
Ash: BADI SHOCKING BAAT HAIN!
Zameen aasmaan mein rehte hain
Pathar-paedon mein chiptein hain
Koffing: KOFFING!
Rattata: RATTATA!
Pidgey: PRUB PRUP!
Ekans:EKANS!
Kai roop prakaar aur shakti-shaali
Jiske pass 150 usne duniya paali
Jo bhi sabko pakdega faster
Wohi banega Pokémon Master
MASTER MASTER
Pokémon Master (master)
Pokérap ko samjha kya ?
Pokémon ko pakda kya
Pikachu: PIKACHYUUU !
Pikachu: PIKACHU!
Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
कौन?
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
PIKACHU: पिकाचु!
आया कौन?
ये है पोकेमोन
मॉन्स्टर
पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना
दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना
ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा!
ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं!
ज़मीन आसमान में रहते हैं
पत्थर-पेडों में छिपतें हैं
KOFFING: कॉफिंग!
RATTATA: रॅत्तता!
PIDGEY: प्रूप प्रूप!
EKANS: एकन्स!
कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि
जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली
जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर
वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर
मास्टर मास्टर
पोकेमोन मास्टर (मास्टर)
पोकेरॅप को समझा क्या ?
पोकेमोन को पकड़ा क्या?
PIKACHU: पिकाच्युऊू !
PIKACHU: पिकाचु!
पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!

Orange League (PokéFan Raps)

Hungama TV made three new PokéFan Raps as promos for Pokémon: Adventure in the Orange Islands. They debuted from Round One - Begin! and featured live action dance sequences. They were rarely aired with the start of season 3, but were made more frequent before the start of the Advanced series. They were also aired after some episodes of the XY series. These raps were available users to download as a part of Hungama's Pokemon Contest[3].

Classroom variant (Jaggu vs Sonu)

Hinglish Hindi
Dekh ta hoon pokémon subha-sham
Janta hoon un sab ka naam

Mein tere se tez hoon man
Mein hoon po po pokéfan

Teri nazar kidhar hai
Pokéfan idhar hai

Sunn sunn from me to you
Lagega mein
Pikachu!

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha pokéfan master

Pokémaster ban ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
देखता हूं पोकेमोन सुभ-शाम
जनता हूं ऊन सबका नाम

मै तेरे से तेज हूं मॅन
में हूं पो-पो पोके-फॅन

तेरी नज़र किधर है
पोकेफॅन इधर है

सुन सुन फ्रॉम मी तू यू
लगेगा में
पिकचू!

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर जब बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Elevator variant (Veeru vs Jay)

Hinglish Hindi
Jaanta hai tu kitne pokémon

Ok dude
Game on

Kitne gym badge Ash ko chahi hahi ye

Aath, usse zyada nai hai

Irada tera achha hai
Nimbu tu kaccha hai

Mera pokéscore karak hai
Tere mere mein giant farak hai

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha Pokéfan master

Pokémaster ban ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
जानता है तू कितना पोकेमोन

ओके दूद
गेम ऑन

बोल कितने जिम बॅज एश को चाहीये

आठ, उससे ज्यादा नही है

इरादा तेरा अच्छा है
निंबू तू कच्चा है

मेरा पोकेस्कोर करक है
तेरे मेरे मे जायंट फरक है

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर जब बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Bedroom variant (Siya vs Shan)

Hinglish Hindi
Baby tu apne doll se khel

Tu Pokefan? Epic fail

Pokemon saare gin ke bata

Ded soh
Tumhe nahi pata?

Main hoon best
Loonga test

Ok all the best

Bata teen Pokemon type sister

Fire Water aur grass mister

Pakad pakad pokemon faster
Ban ke dikha pokemon master

Pokemaster ban ban jaungi
Orange islands jaroor jaungi

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
बेबी तू अपने डॉल से खेल

तू पोकेफॅन? एपिक फैल

पोकेमोन सारे गिन के बता

डेढ सो
तुम्हे नही पता?

मैं हूँ बेस्ट
लूँगा टेस्ट

ओके ऑल थे बेस्ट

बता तीन पोकेमोन टाइप सिस्टर

फायर वॉटर और ग्रास मिसटर

पकड़ पकड़ पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेमोन मास्टर

पोकेमस्टेर बन बन जौंगी
ऑरेंज आइलण्ड्स ज़रूर जौंगी

पो पो पो पोकेमोन!
(पोकेमोन!)

Johto League

Hungama TV made another PokéRap named as Parking Lot Pokérap as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted from 1st March 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap too featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[3].

Hinglish Hindi
Po po po po po po Pokémon
Pi pi pi pi pi Pikachu
Pakda kya? Pakda kya? Pakda kya?

Jaise nikla school se
mila apne dude se
Woh bola yo bro
Yeh hai cool Poké-show

Jaana hai from coast to coast
For new po po po po Poké-dost
Come on, Come on!
Pokémon!!

Cindaquil, Charbok, Hera-cross
Sabka hu mein, sabka hu mein
Mr. p p p p p Poké-boss

Pakdunga har type jaani
Pathar, fire ya Paani
P p p p p Pokémon!
Pakda kya? (Pikachu!)
Gotta catch 'em all!

Sabko chaeye Pokémon
So get set, so get set
Game on!

From Delhi to Chittor
Machaoo Poké-shor!
'Cause we want
Moreeeeeeee.....
Po po po po po.....!
पो पो पो पो पो पोकेमोन
पी पी पी पी पी पिकचु
पकड़ा क्या? पकड़ा क्या? पकड़ा क्या?

जैसे निकला स्कूल से
मिला अपने दुद से
बोला वो यो ब्रो
ये है कूल पोके-शो

जाना है फ्रोम कोस्ट टु कोस्ट
फॉर न्यू पो पो पो पो पोके-दोस्त
कम ऑन, कम ऑन,
पोकेमोन!!

किंडाकुइल, चारबोक, हेरा-क्रॉस
सबका हूँ मैं, सबका हूँ मैं
मिस्टर. प प प प पोके-बॉस

पकदूंगा हर टाइप जानी
पत्थर, फ़ाइर या पानी
प प प प पोकेमोन
पकड़ा क्या? (पिकचु!)
गोत्ता कैच देम ऑल!

सबको चाहिए पोकेमोन
सो गेट सेट, सो गेट सेट,
गेम ऑन!

फ्रोम दिल्ली टु चित्तौड़
मचाओ पोके-शोर
कॉज़ वी वांट
मोरऽऽऽऽऽ
पो पो पो पो पो.....!

Songs played in episodes

This are some songs played in some episodes.

Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hungama dub)

Pikachu's Goodbye

This song was played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.

Hinglish English हिन्दी
Aakhe bandh hai, par dekhu main jab mile the,
Uss pal hi tha jaana
Tum ho best friend, sabse kaas tum hi ho

Ye kitni dur aaye hai hum
Lagta hai ki hamesha hi saath rahe hai.
Saath hai hum, khushi ho ya ghum,
Tumko mein kabhi bhul sakta hi nahi

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda
I close my eyes and I can see the day we met,
Just one moment and I knew,
You're my best friend, do anything for you

We've gone so far and done so much
And I feel like we've always been together
Right by my side through thick and thin,
You're the part of my life I'll always remember

The time has come,
It's for the best, I know it
Who could have guessed that you and I -
Somehow, someday, we'd have to say goodbye

The time has come,
It's for the best, I know it
Who could have guessed that you and I -
Somehow, someway, we'd have to say goodbye
आखे बंद है पर, देखू मैं जब मिले थे,
उस पल ही था है जाना,
तुम हो बेस्ट फ्रेंड, सबसे खास तुम ही हो

ये कितनी दूर आये है हम
लगता है की हमेशा ही साथ रहे है
साथ है हम, ख़ुशी हो या घम,
तुमको मैं कभी भूल सकता ही नहीं

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

Kisi ko tum ho apne (Hungama dub)

Houndoom's Special Delivery

This song was played during the episode Houndoom's Special Delivery.

Hinglish English हिन्दी
Zindagi dur hogi
Safar karoge dur kahi
Ho ghar se dur tum kabhi
Kuch pane ke liye
Kuch khona hota hai
Magar tum baat samjho yeh
Ke madat sabhi ko chahiye

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Mujhse kaho tum kabhi bhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Jaha bhi jao aur joh bhi karo
Aayenge hum bachane tum ko
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Pyaar toh kam na hoga kabhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne
(kisi ko tum ho apne)

Jaha bhi jao aur jo bhi karo
Sapne tumhare pure ho
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne,
(ho apne.....)
A trainer's life is hard
You're travel routes so far
Away from friends and family
You learn to sacrifice
Always ready to pay the price
But what you have to understand
Even heroes need a helping-hand

Whatever you want, whatever you need
You know you can always count on me
There'll always be someone waiting
'Cause you're never too far from home

Where ever you go, whatever you do
You know we'll be there to pull you through
You know there'll be someone waiting
'Cause you're never too far from home

Whatever you want, whatever you need
All of our love will set you free
You know there'll be someone waiting
'Cause you're never too far from home
(never too far from home)

Where ever you go, whatever you do
All of your dreams will soon come true
You know there'll be someone waiting
You're never too far from home
(never too far from home)
ज़िंदगी दूर होगी
सफर करोगे दूर कही
हो घर से दूर तुम कभी
कुछ पाने के लिए
कुछ खोना होता है
मगर तुम बात समझो यह
के मदत सभी को चाहिए

कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई
मुझसे कहो तुम कभी भी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

जहा भी जाओ और जो भी करो
आएंगे हम बचाने तुम को
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई
प्यार तो कम ना होगा कभी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(किसी को तुम हो अपने)

जहा भी जाओ और जो भी करो
सपने तुम्हारे पूरे हो
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(हो अपने ऽऽऽ)

Alvida Misty (Hungama dub)

Gotta Catch Ya Later!

This song was played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.

Hinglish English हिन्दी
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai
Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye
Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main
Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai
Mere liye tum khaas ho
Rahega afsos mujhe kal,
Judai ke iss pal,
Ki milna toh na hoga phir tumhe
Goodbye, funny how that's such a hard thing to say
Now it's time to let go but... never thought I'd feel this way
Promised not to be sad but... we both knew I was lying
Gotta fight back the tears cause can't let you see me crying
You're more than just my best friend
What makes me Misty most of all,
In our final curtain call,
Is knowing that I won't see you again
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है
जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये
ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं
आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है
मेरे लिए तुम ख़ास हो
रहेगा अफ़सोस मुझे कल,
जुदाई के इस पल,
की मिलना तो ना होगा फिर तुम्हें

Related articles

References


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.