List of German Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Pokémon Thema]]===
===[[Pokémon Theme|Pokémon Thema]]===
[[File:OPE01.png|thumb|right|Pokémon: Indigo League]]
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Pokémon: Indigo League]]
This opening was sung by Fred Röttcher.
This opening was sung by Fred Röttcher.


Line 340: Line 340:


===[[Pokémon World (song)|Pokémon Welt]]===
===[[Pokémon World (song)|Pokémon Welt]]===
[[File:OPE02.png|thumb|right|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 562: Line 562:


===[[Pokémon Johto]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Julian Feifel.
This opening was sung by Julian Feifel.


Line 904: Line 904:


===[[Born to Be a Winner|Wir sind die Gewinner]]===
===[[Born to Be a Winner|Wir sind die Gewinner]]===
[[File:OPE04.png|thumb|right|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Fred Röttcher.
This opening was sung by Fred Röttcher.


Line 949: Line 949:


===[[Believe in Me|Ich glaub daran]]===
===[[Believe in Me|Ich glaub daran]]===
[[File:OPE05.png|thumb|right|Master Quest]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 998: Line 998:


===[[I Wanna Be a Hero|Ich will ein Held sein]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Ich will ein Held sein]]===
[[File:OPE06.png|thumb|right|Advanced]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 1,053: Line 1,053:


===[[This Dream|Unser Traum]]===
===[[This Dream|Unser Traum]]===
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challange]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 1,096: Line 1,096:


===[[Unbeatable|Wir werden Sieger sein]]===
===[[Unbeatable|Wir werden Sieger sein]]===
[[File:OPE08.png|thumb|right|Advanced Battle]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 1,157: Line 1,157:


===[[Battle Frontier (dub)|Über Grenzen gehen]]===
===[[Battle Frontier (dub)|Über Grenzen gehen]]===
[[File:OPE09.png|thumb|right|Battle Frontier]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Noel Pix.
This opening was sung by Noel Pix.


Line 1,206: Line 1,206:


==={{so|Diamond and Pearl}}===
==={{so|Diamond and Pearl}}===
[[File:OPE10.png|thumb|right|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung by Noel Pix and Alexx W.
This opening was sung by Noel Pix and Alexx W.


Line 1,259: Line 1,259:


===[[We Will Be Heroes|Dann sind wir Helden]]===
===[[We Will Be Heroes|Dann sind wir Helden]]===
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
The TV version of this opening was sung by Tina Hänsch, Saskia Tanfal, Thorsten Pospischil, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger and Achim Goetz. The movie version was sung by Ralf Vornberger, Joachim Hubner, and Thorsten Pospischil, and written by Ralf Vornberger.
The TV version of this opening was sung by Tina Hänsch, Saskia Tanfal, Thorsten Pospischil, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger and Achim Goetz. The movie version was sung by Ralf Vornberger, Joachim Hubner, and Thorsten Pospischil, and written by Ralf Vornberger.


Line 1,403: Line 1,403:


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Komm, steh fürs Gute ein]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Komm, steh fürs Gute ein]]===
[[File:OPE12.png|thumb|right|245px|Galactic Battles]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.
This opening was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.


Line 1,571: Line 1,571:


===[[We Will Carry On!|Was bleibt, sind du und ich]]===
===[[We Will Carry On!|Was bleibt, sind du und ich]]===
[[File:OPE13.png|thumb|right|245px|Sinnoh League Victors]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Torsten Pospischil and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.
This opening was sung by Torsten Pospischil and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.


Line 1,608: Line 1,608:


===[[Black and White (song)|Die Reise beginnt]]===
===[[Black and White (song)|Die Reise beginnt]]===
[[File:OPE14.png|thumb|right|245px|Black & White]]
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
This opening was sung by Tina Hänsch and Hendrik Ilgner, and written by Ralf Vornberger.
This opening was sung by Tina Hänsch and Hendrik Ilgner, and written by Ralf Vornberger.


Line 1,749: Line 1,749:


===[[Rival Destinies (song)|Rivalen des Schicksals]]===
===[[Rival Destinies (song)|Rivalen des Schicksals]]===
[[File:OPE15.png|thumb|right|245px|Rival Destinies]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
This opening was sung by Tina Hänsch and Tom Luca, and written by Ralf Vornberger.
This opening was sung by Tina Hänsch and Tom Luca, and written by Ralf Vornberger.


Line 1,893: Line 1,893:


===[[It's Always You and Me|Was bleibt, sind du und ich]]===
===[[It's Always You and Me|Was bleibt, sind du und ich]]===
[[File:OPE16.png|thumb|right|245px|Adventures in Unova]]
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
The TV version of this opening was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger as solists, with Achim Götz and Saskia Tanfal in the chorus, while the movie version was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger. It was written by Ralf Vornberger.
The TV version of this opening was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger as solists, with Achim Götz and Saskia Tanfal in the chorus, while the movie version was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger. It was written by Ralf Vornberger.


Line 2,018: Line 2,018:


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Schnapp' sie dir]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Schnapp' sie dir]]===
[[File:OPE17.png|thumb|right|245px|The Series: XY]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Tom Luca and Joachim Götz, which also wrote the lyrics, while the movie version was sung by Hendrik Illgner, Ralf Vornberger, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger.
The TV version of this opening was sung by Tom Luca and Joachim Götz, which also wrote the lyrics, while the movie version was sung by Hendrik Illgner, Ralf Vornberger, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger.


Line 2,198: Line 2,198:


===[[Be a Hero|Sei ein Held]]===
===[[Be a Hero|Sei ein Held]]===
[[File:OPE18.png|thumb|right|245px|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Michael Keller and written by Ralf Vornberger.
This opening was sung by Michael Keller and written by Ralf Vornberger.


Line 2,237: Line 2,237:


===[[Stand Tall|Ich bin stark]]===
===[[Stand Tall|Ich bin stark]]===
[[File:OPE19.png|thumb|right|245px|The Series: XYZ]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This opening was sung by Hendrik Ilgner and Achim Götz and written by Achim Götz.
This opening was sung by Hendrik Ilgner and Achim Götz and written by Achim Götz.
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
Line 2,272: Line 2,272:
{{incomplete|section|Lyrics and names}}
{{incomplete|section|Lyrics and names}}
===[[I'll Always Remember You|Ich vergess dich nie]]===
===[[I'll Always Remember You|Ich vergess dich nie]]===
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|right|245px|Ich vergess dich nie]]
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Ich vergess dich nie]]
This ending was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 2,287: Line 2,287:


===[[Living in the Shadow|Im Schatten]]===
===[[Living in the Shadow|Im Schatten]]===
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|right|245px|Im Schatten]]
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Im Schatten]]
This ending was sung and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung and written by Ralf Vornberger.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 2,302: Line 2,302:


===[[This is a Beautiful World]]===
===[[This is a Beautiful World]]===
[[File:M12 EDE 02.png|thumb|right|245px|This is a Beautiful World]]
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Henrik Ilgner.
This ending was sung by Henrik Ilgner.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 2,317: Line 2,317:


===[[If We Only Learn]]===
===[[If We Only Learn]]===
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|right|245px|If We Only Learn]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
This ending was sung by Hendrik Bruch.
This ending was sung by Hendrik Bruch.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 2,332: Line 2,332:


===[[I Believe in You|Ich glaub fest an dich]]===
===[[I Believe in You|Ich glaub fest an dich]]===
[[File:M13 EDE.png|thumb|right|245px|Ich glaub fest an dich]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Ich glaub fest an dich]]
This ending was sung by Heike Gentsch and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung by Heike Gentsch and written by Ralf Vornberger.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 2,438: Line 2,438:


===[[We're Coming Home]]===
===[[We're Coming Home]]===
[[File:M16 EDE.png|thumb|right|245px|We're Coming Home]]
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
This ending was sung by Anita Hopt and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung by Anita Hopt and written by Ralf Vornberger.
{{Schemetable|Unova2}}
{{Schemetable|Unova2}}
Line 2,453: Line 2,453:


===[[Open My Eyes|Denn nun seh ich klar]]===
===[[Open My Eyes|Denn nun seh ich klar]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|right|245px|Denn nun seh ich klar]]
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Denn nun seh ich klar]]
This ending was sung by Eva Thärichen and written by Achim Goetz.
This ending was sung by Eva Thärichen and written by Achim Goetz.
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}

Revision as of 01:04, 11 January 2017

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Full version of Stand Tall

This is a list of themes that have been played in the German dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Thema

Pokémon: Indigo League

This opening was sung by Fred Röttcher.

TV version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole country
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let we save the world
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!
Pokémon

Extended version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Yeah!

Instrumental

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole land
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We will trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!

No matter how hard my path,
I will take it as it comes
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let us show the whole world,
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you learn from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!
Catch them all!
Catch them all!
Catch them all!
Yeah!

Instrumental

Pokémon
(Come catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all!)
Catch them all!
Pokémon

Movie version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ooh-ooh-ooh!

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht
(Macht verleiht)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt
(Das beste Team gewinnt)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie)
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

Ooh-ooh-ooh!

I travel trough the whole country
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power
(gives power!)

Pokémon
Alone you and me
I will help you
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
Wir trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all
Catch them all

No matter how hard my path,
I will take it how it comes,
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let we show the world
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins
(The best team wins)

Pokémon
Alone you and me
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
Wir trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
(catch them all)
Catch them all!
Pokémon

Pokémon Welt

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Noel Pix.

TV version

German English
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)

Ich bin bereit, ich geb nicht auf,
ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon)
Und ganz egal, was vor mir liegt,
ich gehe meinen Weg!
Ich hab den Mut, ich halte durch,
ich streife durch das Land! (Pokémon)
Ich werde siegen, ich hab die Macht,
(ich halt den Pokéball in meiner Hand!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein!
(ich halt den Pokéball in meiner Hand)
Pokémon
I am going to be a Pokémon Master,
I am going to be number one!

I am prepared, I give not up,
I have learned which it important
And no matter, what lies for me,
I go my way!
I have courage, I push through,
I travel by the country!
I am going to overcome, I have the power,
(I hold the Poké Ball in my hand)

We live in the Pokémon World - Pokémon
I am going to be number one:
I am going to be the greatest master - greatest master
We live in the Pokémon World - Pokémon
I undergo the test,
I am going to be the best of the best! (Ah)

I am going to be a Pokémon Master, (Pokémon)
I am going to be number one!
We live in the Pokémon World - Pokémon
I will be the number one:
I will be the greatest master!
(I hold the Poké Ball in my hand)
Pokémon!

Extended version

German English
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)

Ich bin bereit, ich geb nicht auf,
ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon)
Und ganz egal, was vor mir liegt,
ich gehe meinen Weg!
Ich hab den Mut, ich halte durch,
ich streife durch das Land! (Pokémon)
Ich werde siegen, ich hab die Macht,
(ich halt den Pokéball in meiner Hand!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Jeden Tag denk' ich daran,
das Ziel ist nicht mehr fern! (Pokémon)
Ich kann es schaffen, ich hab' die Kraft,
ich habe viel gelernt!
Es gibt nur eins, das wirklich zählt,
ich will der Beste sein! (Pokémon)
Ich weiß genau, es kommt die Zeit
(ich werde Pokémon-Meister, ich bin bereit!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein! (ich halt' den Pokéball in meiner Hand!)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser, besser, besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
I will be a Pokémon Master,(Pokémon)
I will be number one!(you can do this!)
I will be a Pokémon Master !(Pokémon)
I wil be the best (you can do this!)

I will gave everything, I will not give up!
I have learned out what happened (Pokémon!)
No matter what lays for me,
I will go my own way!
I have courage, I continue
I travel trough land! (Pokémon!)
I will win, I have the power!
(I have the Pokéball in my hand!)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest!(AH)

I think about it every day,
The soul isn’t my fear anymore (Pokémon)
I will become it, I have the power,
I have learned very much!
There is only one that really counts,
I will be the best (Pokémon!)
I know , there will be a time
(I will be a Pokémon Master, I don’t give up!)

We live in the Pokémon World-Pokémon
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest!(AH)

I will be a Pokémon Master,(Pokémon)
I will be number one!(you can do this!)
I will be a Pokémon Master !(Pokémon)
I wil be the best (you can do this!)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest (AH)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master (I hold the Pokéball in my hand!)
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest (AH)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest(ah)

Movie version

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: lyrics
German English

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Julian Feifel.

TV version

German English
Diese Welt, in der wir leben
Pokémon Johto

Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Diese Welt, in der wir leben
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
Pokémon Johto!
This world, where we live
Pokémon Johto

Each of us wants to be a Master
Everyone wants to prove, what he can do
Everyone dreams to be the very first
On their way to be at the top

Every attempt
Brings you a little bit further
What you achieve
Is your chance the next time

This world, where we live
This is still completely new for us,
This new world,
That we haven't explored
Drawing going on with us and get them
And give your best everytime

This world, where we live
Drawing going on with us and get them
And give your best everytime

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Extended version

German English
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Jeder von uns will sein Zeichen setzen
Bringt dabei seine Stärken ein
Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen
Und am Ende der Sieger zu sein

Zeig wer du bist
Du bist der geborene Sieger
Zeig was du kannst
Was du gelernt hast gibt dir Power

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
(Oh Yeah!)
(Uh-huh Yeah!)
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Everybody wants to be a master
Everybody wants to prove, what they can
Everybody dreams to be the first one
On the way to the top

Every try
Will bring you a step closer
What you reach
Is your chance next time

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Everybody wants to set their character
Bring along your strength
Everyone wants to have the chance
And to be the Champion in the end

Show where you are
You are a born winner
Show what you can
What you've learned gives you power

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto
(Oh Yeah!)
(Uh-huh Yeah!)
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Movie version

German English
Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Jeder von uns will sein Zeichen setzen
Bringt dabei seine Stärken ein
Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen
Und am Ende der Sieger zu sein

Zeig wer du bist
Du bist der geborene Sieger
Zeig was du kannst
Was du gelernt hast gibt dir Power

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Pokémon Johto

In der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
In der wir leben

In der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
In der wir leben
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal
Everybody wants to be a master
Everybody wants to prove, what they can
Everybody dreams to be the first one
On the way to the top

Every try
Will bring you a step closer
What you reach
Is your chance next time

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

Everybody wants to set their character
Bring along your strength
Everyone wants to have the chance
And to be the Champion in the end

Show where you are
You are a born winner
Show what you can
What you've learned gives you power

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Where we live in
Is completely new for us
Where we live

Where we live in
Is completely new for us
Where we live
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Wir sind die Gewinner

Johto League Champions

This opening was sung by Fred Röttcher.

German English
Pokémon. Pokémon. Pokémon.
(OK!)
Ich will der Allerbeste sein,
wie keiner vor mir war. (Vor mir war. Vor mir war.)
Ganz allein fang ich sie mir,
ich kenne die Gefahr.

Ich suche schon mein Leben lang,
doch jetzt ist es soweit.
Ich weiß, ich kann nicht verlier'n,
ich bin bereit!

Wir sind die Gewinner. (Johto!)
Wir sind die wahren Champions.
Wir sind die Gewinner, wir werden die Besten sein. (Johto!)
Wir sind die Gewinner.
Pokémon.
Pokémon. Pokémon. Pokémon.
(OK!)
I will be the very best,
As no one was in front of me. (In front of me. In front of me)
I will catch them all,
I know the danger.

I search my whole life,
Yet today is it so far.
I win, I can not lose,
I am ready!

We are winners. (Johto!)
We are born champions.
We are winners, we are going to be the best. (Johto!)
We are winners.
Pokémon.

Ich glaub daran

Master Quest

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Pokémon

Ich weiß genau was zählt
Ich habe diesen Weg ja selbst gewählt
Wir werden hoffentlich das Richtige tun
Denn uns bleibt keine Zeit um auszuruhen

Es war mein Traum von Anfang an
Ich werde Meister – ich glaub daran (ich glaub daran)

Ich weiß, dass ich gewinne
Dieser Sieg ist zum Greifen nah (Pokémon)
Ich werd’ der Champion
Ja, ich glaub daran

Ich geh’ in die Geschichte ein (Geschichte ein)
Ich werde tun was ich kann (was ich kann)
Ich werd’ der Allerbeste sein
Ich gehe meinen Weg – denn ich glaub daran (Pokémon)
Pokémon

I know what counts
For I have chosen this way myself
We will hopefully do right
Because we have no time left to rest

It was my dream from the start
I will be a master – I believe in it (I believe in it)

I know that I win
This victory is within reach (Pokémon)
I will become the champion
Yes, I believe in it

I will go down in history (down in history)
I will do what I can (what I can)
I will be the very best
I go my way – because I believe in it (Pokémon)

Ich will ein Held sein

Advanced

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Ich will ganz oben steh’n
Und ich werde alles tun
Ich werd’ weitergeh’n
immer nur der Beste sein

Hab so viel gelernt
Es war ’ne harte Zeit
Der Tag ist nicht mehr fern
Dann zeig ich Allen was ich kann

Der nächste Schritt wird nicht der letzte sein
Das Spiel ist noch nicht vorbei

Denn ich will ein Held sein (Held sein)
Halt dich an mir fest
(Halt dich ganz fest)
Denn ich will ein Held sein
Den der Mut nie verlässt
Und wenn sich uns die Zukunft zeigt
Dann werden wir die ganze Welt befreien
Denn ich will ein Held sein
Pokémon!
I will stand on the top
I will do everything
I will proceed
only be the best

Have learned so much
It will be no time
The day isn't far
because I show what only I can

The next step isn't taken
The game isn't over

Because I will be a hero (be a hero)
Hold you strong on me
(Hold you without fear)
Because I wil be a hero
The courage don't leave you
And what the future us shows
Because we are going save the world
Because I will be a hero
Pokémon!

Unser Traum

Advanced Challange

This opening was sung by Noel Pix.

German English
In deinem Traum kannst du sie hören;
Es ist die Stimme tief in dir (in dir)

Ob du gewinnst oder verlierst,
und welchen Weg du gehen wirst,
es liegt ganz bei dir!

Dieser Traum lebt immer weiter,
unsere Träume sterben nie
und wir stell’n uns unser’m Schicksal jeden Tag (jeden Tag).

Dieser Traum hält uns zusammen.
Dieser Traum lebt tief in dir.
Wir sind die besten, die es jemals gab,
denn wir leben diesen Traum jeden Tag.
Pokémon!
In your dream you can hear they;
It is a deep voice in you (in you)

If you win or lose,
and wich road you will go,
It lays whole by you!

Your dream will continue,
Our dream doesn't die
And we put our fate out every day (every day)

Your dream hold us together.
Your dream lives deep in your.
We are the best,wich have lived,
because we live this dream every day.
Pokémon!

Wir werden Sieger sein

Advanced Battle

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Ohhh – Wir werden Sieger sein

Das Abenteuer geht jetzt weiter
Ich weiß wir werden niemals scheitern
Wir halten durch, wir geben nie auf
So nimmt das Schicksal wieder seinen Lauf
Dieser Test wird nicht der letzte sein
Und was auch kommt, wir sind nie allein

Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh – immer die Besten sein

Unsere Gegner werden niemals ruhen
Doch wir sind bereit, wir werden alles tun

Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh – immer die Besten sein

Ohh
Ich weiß genau:
Wir werden Sieger sein!

Pokémon
We will be winners

The adventure continues now
I know we don't fail
We go trough, we don't give up
We grab fate when it runs
This test wouldn't be the last,
And what also comes, we are not allone

Ohh- we will be winners (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh- be the best

Our adversary wil not rest
But we are ready, we will be do everything

Ohh- we will be winners (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh- be the best

Ohh
I know exactly:
We wil be winners!

Pokémon

Über Grenzen gehen

Battle Frontier

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Pokémon!
Wer gewinnt und wer verliert?
Es liegt in deiner Hand,
Wohin der Weg dich führt.

Musst unterwegs sein
Mit offenen Augen.
Mit deinem Mut kannst du der Beste sein!

Wenn du jetzt alles gibst,
Deine Träume weiterlebst,
Gibt es keine Grenzen mehr.
Pokémon!

Nur mit Herz und Gefühl
Kommst du immer an dein Ziel.
Du wirst alles überstehen,
Über alle Grenzen gehen.
Pokémon!
Pokémon!
Who wins or loses?
It lays in your hand,
Where the way will continue.

Must be on the road
With open eyes
With your courage you will be the best!

When you have everything,
Your dream will come true,
Haven't any more limits.
Pokémon!

Just with heart and feelings
Come your always in your soul.
You will make it trough,
Over all the limits
Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Noel Pix and Alexx W.

German English
Pokémon, Pokémon!
Es geht um deine Strategie:
Du musst in diesem Spiel
für ein neues Ziel
alles geben.
Nur die Besten überleben.
Uns hält nichts auf!
Diamond and Pearl. (Pokémon.)

Es geht ab jetzt um alles
und du bist am Start,
schneller als der Sturm weht.
Vor dir liegt die Chance auf den Sieg
und du weißt genau es gibt
nur den einen, wahren
Pokémon-Meister!

Pokémon, Pokémon!
Die Zeit ist reif für Diamond and Pearl.
Könnt ihr uns hören?
Pokémon!
Pokémon, Pokémon!
It's all about your strategy:
In this game
For a new Aim
You need to give everything.
Only the best survive.
Nothing stops us!
Diamond and Pearl. (Pokémon.)

From now on it is about everything
And you compete,
faster than the wind blows.
The chance for victory is right in front of you
And you know well there is
Just the one, the only
Pokémon Master!

Pokémon, Pokémon!
Time has come for Diamond and Pearl.
Can you hear us?
Pokémon!

Dann sind wir Helden

Battle Dimension

The TV version of this opening was sung by Tina Hänsch, Saskia Tanfal, Thorsten Pospischil, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger and Achim Goetz. The movie version was sung by Ralf Vornberger, Joachim Hubner, and Thorsten Pospischil, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Unterwegs, fern von zu Hausen,
Aber das macht uns nichts aus.
Mutig, stark und tapfer stehen wir hier,
Dafür leben wir!

Dann sind wir Helden!
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei.
Dein Weg ist mein Weg.
Durch dick und dünn gehen wir Zwei.

Dann sind wir Helden!
Battle Dimension, Pokémon!
Moved, away from home,
But that does not bother us.
Courageous, strong and brave, we are here,
It's what we live for!

Then we are heroes!
If the world needs us, be there.
Your path is my path.
Through thick and thin the two of us go together.

Then we are heroes!
Battle Dimension, Pokémon!

Movie version

German English
Unterwegs, fern von zu Haus’,
Aber das macht uns nichts aus.
Mutig, stark und tapfer steh’n wir hier,
Dafür leben wir!

Dann sind wir Helden!
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei.
Dein Weg ist mein Weg.
Durch dick und dünn geh’n wir Zwei.

Dann sind wir Helden!
Battle Dimension, Pokémon!

Ein neuer Tag, und viel zu tun!
Ein neuer Kampf lässt uns nich‘ ruh’n! (Pokémon)
Doch wir sind stark, ich zähle auf dich!
Für die gute Sache, Du und Ich!

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Die Zeit ist reif, und du wirst sehn:
Wir werden nur gemeinsam bestehn!
Nimm meine Hand und folge mir!
Wenn wir nur wollen, siegen wir!

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Dann sind wir Helden.
(Pokémon)
Moved, away from home,
But that does not bother us.
Courageous, strong and brave, we are here,
It's what we live for!

Then we are heroes!
If the world needs us, be there.
Your path is my path.
Through thick and thin the two of us go together.

Then we are heroes!
Battle Dimension, Pokémon!

A new day, and much to do!
A new fight does not allow us to rest! (Pokémon)
But we are strong, I bet on you!
For the good, you and I!

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)

The time has come, and you will see:
Only together we can be!
Take my hand and follow me!
If we only want, we win!

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)
Then we are heroes!
(Pokémon)
Then we are heroes!
(Pokémon)

Then we are heroes!
(Pokémon)

Komm, steh fürs Gute ein

Galactic Battles

This opening was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.

TV version

German English
Wenn du nicht sicher bist,
welcher Weg für dich richtig ist,
vertrau auf deine Intuition!
Frag dein Herz nach dem Weg – Es kennt ihn schon.

Komm, steh (Komm, steh)… fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich),… ein Kämpfer zu sein.
Ein Freund (Ein Freund)… ist nie allein.

Steh’n wir vereint,
besiegt uns kein Feind
und wenn er noch so mächtig scheint.
Dann sind wir Unschlagbar!

Galactic Battles.
Pokémon.
When you are not sure
Which way is right for you,
Trust your intuition!
Ask your heart for the way – it already knows it.

Go, stand in (go, stand in)… for the good!
Dare (dare)… to be a fighter.
A friend (a friend)… is never alone.

If we stand united,
No enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful.
Then we are invincible!

Galactic Battles.
Pokémon.

Movie version

German English
Wenn du nicht sicher bist
Welcher Weg für dich richtig ist,
Vertrau auf deine Intuition!
Frag dein Herz nach dem Weg! Es kennt ihn schon
Wenn du dir unklar bist
Was deine Bestimmung ist
Gibt’s so etwas in dir
das spürt, ob dein Weg dich vorwärts führt!

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon

Die Zeit ist jetzt
Der Ort ist hier
Und Seite an Seite kämpfen wir
Dafür, stolz und unbeirrt
Dass diese Erde besser wird

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon

Und wenn du meinst
Du bist verloren und allein
Bau auf deinen Mut
Er flößt dir neue Kräfte ein!
Und wenn du stürzt
Aus vollem Lauf
Glaub an dich
Steh wieder auf!
Deine Freunde retten dich
Niemals lassen sie dich im Stich

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon
When you are not sure,
Which way is right for you,
Trust your intuition!
Ask you heart for the way – it already knows it.
If you are not sure
What your fate is
There's that something within you
That feels whether your path continues straight on.

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful
Then we are invincible!

Galactic Battles
Pokémon

The time is now
The place is here
And side to side we fight
Proud and unperturbed, for
This Earth to become better.

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful
Then we are invincible!

Galacatic Battles
Pokémon

And when you think
You are lost and alone
Trust in your courage
It instills new powers to you!
And when you fall
When at full speed
Trust in yourself
Stand up again!
Your friends save you
Never they let you down

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful.
Then we are invincible!

Galacatic Battles
Pokémon

Was bleibt, sind du und ich

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Torsten Pospischil and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.

German English
Hier geht’s um dich.
Hier geht’s um mich.
Lass einen Freund
niemals im Stich.
Hier geht’s um Hoffnung und um Träume.
Was bleibt sind du und ich.
Greif nach den Sternen, hab nur Mut. (Pokémon!)
Wenn wir nur wollen, dann wird alles gut.
Wichtig ist: Hier geht es um viel,
verfolge dein Ziel,
Kopf hoch und ruhig Blut!
Sieger der Sinnoh-Liga!
Pokémon.
This is about you.
This is about me.
Let a friend
Never down.
This is about hope and dreams.
What's left is you and me.
Reach for the stars, have the courage. (Pokémon!)
If we only want, all will get well.
Important is: There is much at stake,
Chase your aim,
Head high and keep cool!
Winner of the Sinnoh League!
Pokémon.

Die Reise beginnt

Black & White

This opening was sung by Tina Hänsch and Hendrik Ilgner, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Wohin auch immer die Reise geht,
finde deinen Weg und wer zu dir steht.
Verzweifle nicht, wäre doch gelacht,
komm und glaub an dich und an deine Kraft.

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß,
es geht nicht um den großen Preis.
Dein Herz aber spürt auch blind,
ob die Richtung stimmt,
wenn die Reise beginnt.
Pokémon!
Wherever the journey goes,
Find your way and who stands by you.
Do not despair, that's a piece of cake,
Come and believe in yourself and your strength.

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
Your heart may also feel blind,
Whether the direction is right,
When the journey begins.
Pokémon!

Movie version

German English
Wohin auch immer die Reise geht
Was auch immer dir im Wege steht
Verzweifle nicht, wäre doch gelacht
Komm und glaub an dich und an deine Kraft

Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt
Ob er sich duckt oder die Stimme erhebt
Jeden wählt einmal das Schicksal aus
Und dann wächst du über dich hinaus

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt

Wie soll ich wählen? Werd’ ich es seh’n?
Stimmt unsere Richtung, in die wir gehen?
Was ich auch sah, was ich auch tu
Wir sind zusammen ich und du

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt
Pokémon!

Tu was sonst keiner schafft
Komm glaub an dich und deine Kraft

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt
Pokémon!
Wherever the journey goes,
Find your way and who stands by you.
Do not despair, that's a piece of cake,
Come and believe in yourself and your strength.

Who strives forward often has to decide
Whether he ducks or raises his voice
Destiny picks everyone once
And then you surpass yourself

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins

How should I chose? Will I see it?
Is it the right direction we are heading?
Whatever I saw, whatever I do
We are united me and you

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins
Pokémon!

Do what no one else manages
Come and believe yourself and in your strength

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins.
Pokémon!

Rivalen des Schicksals

Rival Destinies

This opening was sung by Tina Hänsch and Tom Luca, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag.
Neue Aufgaben Schlag auf Schlag.
Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n.
Für uns gibt’s noch viel zu tun.
Und wenn das Schiff zerschellt,
unsere Freundschaft hält.
Und wenn die Welt zerbricht,
wir verzagen nicht.
Aufrecht stehen,
vorwärts gehen,
weil das Schicksal es so will.
Pokémon!
A new adventure, a new day.
New tasks come thick and fast.
Duty allows for no rest.
There's lots for us to do.
And if the ship smashes,
Our friendship lasts.
And if the world breaks apart,
We do not give up hope.
Stand tall,
Go on,
For the destiny intends so.
Pokémon!

Movie version

German English
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag
Neue Aufgaben Schlag auf Schlag
Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n
Für uns gibt’s noch viel zu tun

Nein, kein Weg ist für uns zu weit
Denn alles schaffen wir seid an seid
Wir stehen fest zusammen
Und geh’n durch Eis und Flammen

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Weil das Schicksal es so will

Keine Frage, die offen bleibt
Du bist das, was mich vorwärts treibt
Wie einfach kann es sein?
Die Kraft steckt in uns zwei’n

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Weil das Schicksal es so will
Pokémon!

Duuuu bist meine rechte Hand
Duuuu bist meine linke
Duuuu gibst mir die Kraft, dass
Ich im Chaos nie versinke
Uhhhh, wo ich auch kämpfe
Uhhhh, wo du auch bist
Uhhhh, wir spür’n zusammen
Dass alles richtig ist

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Besser handeln, als nur zu zusehen
Weil das Schicksal es so will
Pokémon!
A new adventure, a new day
New tasks come thick and fast
Duty allows for no rest
There's lots for us to do

No, no way is too long for us
For we manage everything side to side
We stand united
And go past ice and flames

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
For the destiny intends so

No question that remains unanswered
You are what drives me forward
How easy can it be?
The strength is in the two of us

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
For the destiny intends so
Pokémon!

Youuu are my right hand
Youuu are my left one
Youuu give me strength, that
I do not go down in chaos
Uhhhh, wherever I fight
Uhhhh, wherever you are
Uhhhh, together we feel
That everything is right

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
Better act than just observe
For the destiny intends so.
Pokémon!

Was bleibt, sind du und ich

Adventures in Unova

The TV version of this opening was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger as solists, with Achim Götz and Saskia Tanfal in the chorus, while the movie version was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger. It was written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Neues Kapitel, das Ziel im Visier
Bereit zum Kämpfen, stark sind wir
Ich weiß, wir werden’s schaffen
Es gibt kein Zurück
Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Was bleibt, sind du und ich
Pokémon!
A new chapter, the goal is in sight
Ready to fight, we are strong
I know we will create it
There is no turning back
Oh-oh
The road was difficult
A tough battle brought us here
Oh-oh
We belong together
What remains, are you and I
Pokémon!

Movie version

German English
Neues Kapitel, das Ziel im Visier
Bereit zum Kämpfen, stark sind wir
Ich weiß, wir werden’s schaffen
Langsam - Stück für Stück
Auf Abenteuer sind wir eingeschwor’n
Ohne uns’re Freunde, wär’n wir verlor’n
Wir stehen fest zusammen
Es gibt kein Zurück

Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Das Ziel ist klar für dich und mich
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich

Für dich überwinde ich Not und Pein
Ich zähl’ auf dich, du lässt mich nie allein
Wohin der Weg uns auch führ’n mag
Ich will stets an deiner Seite sein

Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Das Ziel ist klar für dich und mich
Oh-oh
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich
Pokémon!

Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
(Oh yeah)
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich
(bleibt, sind du und ich)
Pokémon!
A new chapter, the goal is in sight
Ready to fight, we are strong
I know we will create it
Slowly - step by step
In adventure we are sworn in
Without our friends, we would be lost
We stand firmly together
There is no turning back

Oh-oh
The road was difficult 
A tough battle brought us here
The goal is clear for you and me
Oh-oh
We belong together
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I

For you I overcome adversity and pain
I count on you, you'll never leave me alone
Where the path may lead us
I want to be by your side always

Oh-oh
The road was difficult 
A tough battle brought us here
The goal is clear for you and me
Oh-oh
Oh-oh
We belong together
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I
Pokémon!

Oh-oh
We belong together
(Oh yeah)
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I
(remains, are you and I)
Pokémon!

Schnapp' sie dir

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Tom Luca and Joachim Götz, which also wrote the lyrics, while the movie version was sung by Hendrik Illgner, Ralf Vornberger, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Pokémon!
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I catch them
I know the danger

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all
Pokémon!

Movie version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon – um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Dein Herz ist gut
(Pokémon)
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Pokémon)
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Dein Herz ist gut
(Pokémon)
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Pokémon)
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!

(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon!
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole country
I search far and wide
The Pokémon – to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all
Your heart is good
(Pokémon)
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(Pokémon)
(catch them all)
Catch them all
Catch them all!

No matter how hard my path,
I will take it as it comes,
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let us show the whole world,
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all!
Your heart is good
(Pokémon)
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(Pokémon)
(catch them all)
Catch them all
Catch them all!

(catch them all)
Catch them all
Catch them all!
Pokémon!

Sei ein Held

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Michael Keller and written by Ralf Vornberger.

German English
Du suchst und schlägst den Weg ein,
der allerbeste zu sein
versuch an Ehre und Macht zu denken

Du fällst auf keinen Trick rein,
du wirst den Lauf der Geschichte lenken

Werd zum Helden, werd zum Helden
und du hast alle Macht dieser Welt
deine Ängste dürfen nichts gelten

Die Zukunft hängt von dir ab,
sei ein Held
Pokémon!
You search and take a path
because you want to be the best
you try to earn and power to think

You are great without a trick,
You make the history at your hand

We are the heroes, we are the heroes,
and you have all the power of the world
your fear doesn't obtain you

The future depends on you,
Be a hero
Pokémon

Ich bin stark

The Series: XYZ

This opening was sung by Hendrik Ilgner and Achim Götz and written by Achim Götz.

German English
Ich bin stark und kann vieles ertragen,
Wenn ich fall, steh ich gleich wieder auf,
Es fällt niemanden leicht mich zu schlagen,
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!

Ich bin stark und kann vieles ertragen,
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!
I am strong and can carry alot,
When I fall, I still stand up,
It's not easy for anyone to beat me,
Pokémon!
Pokémon!
Snatches them all!

I am strong and can carry alot,
Pokémon!
Pokémon!
Snatches them all!

Endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics and names

Ich vergess dich nie

Ich vergess dich nie

This ending was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger.

German English


Im Schatten

Im Schatten

This ending was sung and written by Ralf Vornberger.

German English


This is a Beautiful World

This is a Beautiful World

This ending was sung by Henrik Ilgner.

German English


If We Only Learn

If We Only Learn

This ending was sung by Hendrik Bruch.

German English


Ich glaub fest an dich

Ich glaub fest an dich

This ending was sung by Heike Gentsch and written by Ralf Vornberger.

German English
An wen kann ich jederzeit mich wenden?
Wer hört mir in meiner Einsamkeit zu?
Wer steht mir bei mit offenen Händen?
Nur du – das bist du!

Wer ist der Trost meiner schlimmsten Sorgen?
Und wer weiß Rat, wenn mich drückt der Schuh?
Wer gibt mir Hoffnung an jedem Morgen?
Nur du – das bist du!

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
Ja, ich glaub fest an dich.

Yeah yeah.

Wenn ich stolpere, reichst du mir die Hand.
Wenn ich ahnungslos bin, bekommst du es hin.
Wenn du mich verstehst, verlier ich nicht den Verstand und den Sinn.
Immer so scheint es, gab’s dich schon und mich.
Ich kenn dich schon so lang ich leb.
Manchmal frag ich mich, wo wäre ich, wenn’s dich nicht gäb.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
War ich schwach, war deine Kraft mir nah.
Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war.
Du gabst mir Mut – und darauf baute ich.
Ja, ich glaub fest an dich.

Ja, ich glaub fest an dich.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
War ich schwach, war deine Kraft mir nah.
Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war.
Du gabst mir Mut – und darauf baute ich.
Ja, ich glaub fest an dich.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
Ja, ich glaub fest an dich.

Ja, ich glaub fest an dich.
Who can I turn to any time?
Who listens to me in my loneliness?
Who backs me up with open arms?
Only you – it is you!

Who is the solace of my worst sorrows?
And who knows what to do when the shoe pinches?
Who gives me hope every morning?
Only you – it is you!

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Yes, I deeply trust in you.

Yeah yeah.

When I stuble, you offer your hand.
When I am clueless, you wangle it.
When you understand me, I don't lose my mind and senses.
It seems you and me have always been.
I know you as long as I live.
Sometimes I wonder, where would I be if it weren't for you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Was I weak, your strength was close.
You spoke for me when I was speechless.
You gave me courage – and I relied on that.
Yes, I deeply trust in you.

Yes, I deeply trust in you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Was I weak, your strength was close.
You spoke for me when I was speechless.
You gave me courage – and I relied on that.
Yes, I deeply trust in you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Yes, I deeply trust in you.

Yes, I deeply trust in you.

We're Coming Home

We're Coming Home

This ending was sung by Anita Hopt and written by Ralf Vornberger.

German English


Denn nun seh ich klar

Denn nun seh ich klar

This ending was sung by Eva Thärichen and written by Achim Goetz.

German English
Dunkelheit schwindet,
Licht seh ich um mich
Was mich nun wohl erwartet
Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig
Ich schaue nach vorn, nicht zurück
Und gehe den Weg in das Glück

Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar
Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen
Wie ein Lichtstrahl vom Horizont
Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen

Geh ich den richtigen Weg auch allein
In den Gedanken werd ich bei dir sein
Was ich erträume wird wahr
Denn nun seh ich klar

Dunkelheit schwindet
Licht seh ich um mich
Was mich nun wohl erwartet
Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig
Das Kind in mir ist nicht mehr hier
Ich spür die Stärke in mir

Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar
Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen.
Wie ein Lichtstrahl vom Horizont
Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen
Darkness fades away
Light I see around me
What may await me
Once I was afraid, that was not right
I'm looking forward, not back
And take the path to fortune

I am grateful, for now I see clear
What is real you help me to see
Like a light beam from horizon
Raises hopes that fears decay

Even if I go the right path alone
In my thoughts I'll be with you
What I dream becomes real
For now I see clear

Darkness fades away
Light I see around me
What may await me
Once I was afraid, that was not right
The child in me is no longer here
I sense the strength in me

I am grateful, for now I see clear
What is real you help me to see
Like a light beam from horizon
Raises hopes that fears decay

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.