List of Dutch Pokémon themes

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 06:27, 23 January 2017 by PannenkoekenNL (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

This is a list of themes that have been played in the Dutch dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Johto (De Reis van Johto)

Johto League Journeys

The TV version was sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.

TV version

Dutch English
't Is totaal een nieuwe wereld
Pokémon Johto!

Iedereen wil een meester worden
Iedereen roept zijn krachten op
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top

Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder

't Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf

Pokémon Johto!

't Is totaal een nieuwe wereld
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

Pokémon Johto
Pokémon Johto!
It's a complete new world
Pokémon Johto!

Everybody wants to become a master
Everybody calls for their powers
Everybody wants to get there faster
On the way to the highest top

Each time, you want, you'll become just a little bit better
Each step, you take, one more step up the ladder

It's a complete new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, you gotta catch 'em all
So be the best that you can be

Pokémon Johto!

It's a complete new world
But remember, you gotta catch 'em all
Be the best that you can be

Pokémon Johto
Pokémon Johto!

Movie version

Dutch English
Iedereen wil een meester worden
Iedereen wil hogerop
Iedereen wil er sneller komen
De weg naar de hoogste top

Dus waag, de kans
Ja, je kunt van iedereen winnen
Je hebt, de kracht
En je kunt vandaag beginnen

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien

Pokémon Johto

Iedereen heeft wel iets te zeggen
Iedereen volgt zijn eigen gevoel
Om van iedereen te kunnen winnen
Da's voor ieder het hoogste doel

Dus doe, je best
Dan gaat het weer een beetje beter
Versla, de rest
Voor je 't weet ben je Pokémon meester

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien

Pokémon Johto

Pokémon Johto

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
Het is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
Het is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien

Pokémon Johto! Yeah!
Pokémon Johto! Oh!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a master
Everybody wants to get higher
Everybody wants to get there faster
The way to the highest top

So take, the chance
Yes, you can win from everyone
You have, the power
And you can start today

It's a complete new world
It's a complete new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Pokémon Johto

Everybody has something to say
Everbody follows their own feeling
To win from everyone
Is the highest goal for all

So do, your best
Then it will go just a little bit better
Beat, the rest
Before you know it you're Pokémon master

It's a complete new world
It's a complete new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Pokémon Johto

Pokémon Johto

It's a complete new world
It's a complete new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon

It's a complete new world
It's a complete new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon

It's a complete new world
It's a complete new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Pokémon Johto! Yeah!
Pokémon Johto! Oh!

Pokémon Johto!

Ik ben een geboren winnaar

Johto League Champions

This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.

TV version

Dutch English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

Daar gaat ie

Ik wil gewoon de beste zijn
Dat geeft een goed gevoel
Ze vangen is mijn opdracht
Ze trainen is mijn doel
Het is nu echt de hoogste tijd
Om te laten zien
Dat ik klaar ben voor de strijd
En ik tel voor tien

Ik ben een geboren winnaar
Ik ben een geboren kampioen
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

There it goes

I just wanna be the best
That gives a good feeling
To catch them is my mission
To train them is my goal
Now is really the time
To show
That I'm ready for the fight
And I count to ten

I'm a born winner
I'm a born champion
I'm a born winner
Born to do something good
I'm a born winner
Pokémon!

Movie version

Dutch English
(Pokémon!...)

Daar gaat ie
Ik wil gewoon de beste zijn
Dat geeft een goed gevoel (goed gevoel)
Ze vangen is mijn opdracht
Ze trainen is mijn doel

Het is nu echt de hoogste tijd
Om te laten zien
Dat ik klaar ben voor de strijd
En ik tel voor tien

Ik ben een geboren winnaar
Ik ben een geboren kampioen
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!

Iedere uitdaging onderweg
Zal ik dapper aangaan (zal ik dapper aangaan)
Ik zal iedere dag vechten
Om mijn rechtmatige plek op te eisen

Ga met me mee, het is tijd
Er is geen beter team (er is geen beter team!)
Hand in hand winnen we het gevecht
We leven onze droom

Ik ben een geboren winnaar
Ik ben een geboren kampioen
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen (goed te doen)

Ik ben een geboren winnaar
Ik ben een geboren kampioen
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen
Ik ben een geboren winnaar
(Geboren om iets goeds te doen
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!)
(Pokémon!...)

There it goes
I just wanna be the best
That gives a good feeling (good feeling)
To catch them is my mission
To train them is my goal

Now is really the time
To show
That I'm ready for the fight
And I count to ten

I'm a born winner
I'm a born champion
I'm a born winner
Born to do something good
I'm a born winner
Pokémon!

Every challenge along the road
I will take on bravely (I will take on bravely)
I will fight everyday
To claim my rightful place

Come along with me, it's time
There's no better team (there's no better team!)
Hand in hand we win the fight
We live in our dream

I'm a born winner
I'm a born champion
I'm a born winner
Born to do something good (something good)

I'm a born winner
I'm a born champion
I'm a born winner
Born to do something good
I'm a born winner
(Born to do something good
I'm a born winner
Pokémon!

Onoverwinnelijk

Advanced Battle

This opening was sung by Herman van Doorn.

TV version

Dutch English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!

Een eindeloze weg te gaan
Al mijn vrienden om me heen
We geven nooit op, we doen ons best
Dit gevecht is de ultieme test

Van de aarde, lucht, het ruime sop
Ze kunnen nooit winnen, maar ze geven niet op

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Ver van hier, uit een andere tijd
Spelen ze mee, maar verliezen altijd

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Onoverwinnelijk!

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Ongelofelijk!
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

An endless road to travel
All my friends around me
We never give up, we do our best
This battle is the ultimate test

From the earth, the sky, the offing
They'll never win, but they'll never give up

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Far from here, from another time
They play along, but always lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Unbeatable!

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Unbelievable!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!

Een eindeloze weg te gaan
Al mijn vrienden om me heen
We geven nooit op, we doen ons best
Dit gevecht is de ultieme test

Van de aarde, lucht, het ruime sop
Ze kunnen nooit winnen, maar ze geven niet op

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Ver van hier, uit een andere tijd
Spelen ze mee, maar verliezen altijd

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Je denkt te winnen, totdat je ziet
Je bent wel sterk, maar mij versla je niet

Ik ben onoverwinnelijk!

Ik voel je diep van binnen
Het verlangen om te winnen
En dat geweldige gevoel
Wijst de weg naar m'n uiterste doel
Al doe je je best, het heeft geen zin
Je hebt al verloren vanaf het begin

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Elke aanval die je kiest
Je denkt dat je wint, maar jij verliest

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Ongelofelijk!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

An endless road to travel
All my friends around me
We never give up, we do our best
This battle is the ultimate test

From the earth, the sky, the offing
They'll never win, but they'll never give up

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Far from here, from another time
They play along, but always lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
You think you'll win, until you see
You're strong, but you can't defeat me

I'm unbeatable!

I feel you deep inside
The desire to win
And that incredible feeling
Shows the way to my ultimate goal
Even if you do your best, it's no use
You've already lost from the beginning

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Every move you choose
You think you'll win, but you lose

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Unbelievable!

Battle Frontier

Battle Frontier

This opening was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Pokémon!
Of je nu wint of je verliest
't Is de vriend die je maakt
En de weg die jij kiest

Je hebt het in je
Dus zet je in joh
Vind de kracht die van binnen zit
Je komt ver als je vecht
En je droom is levensecht
't Is de Battle Frontier
Pokémon!

Doe je best, bijt je vast
Vind de roeping die je past
't 'Is het meesterplan
Je hebt het in de hand
Pokémon!
Pokémon!
If you win or if you lose
It's the friend you make
And the path that you choose

You've got it in you
So put in some effort man
Find the power that's inside
You'll get far if you fight
And your dream is lifelike
It's the Battle Frontier
Pokémon!

Do your best, get a grip
Find the calling that suits you
It's the masterplan
You've got it in your hand
Pokémon!

Pokémon: Diamond en Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Pokémon!
Pokémon!

Het gaat hier om de uitdaging
Een nieuwe kans
In een gloednieuw spel
Het gegeven
Om te kunnen overleven
Glans als een parel
Wees hard als diamant
Pokémon!

Wat telt zijn de gevechten
Dus houd je hoofd koel
En blijf jezelf testen
Telkens als je wint
Weet je, alles begint opnieuw
Houd je ogen op je doel
Alleen dan word je de beste...

Pokémon!
Pokémon!

Diamond en Pearl
Doe maar wat je wil
Jij maakt het verschil
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It's about the challenge here
A new chance
In a brand new game
The element
To be able to survive
Shine like a pearl
Be hard like diamond
Pokémon!

What counts are the battles
So keep your head cool
And keep on testing yourself
Each time you win
You know, everything starts over
Keep your eyes on your goal
Only then you'll be the best...

Pokémon!
Pokémon!

Diamond and Pearl
Do whatever you want
You make the difference
Pokémon!

Ja, wij zijn helden!

Battle Dimension

The TV version was sung by Herman van Doorn and written by Bianca Steenhagen and the movie version was sung by Marcel Veenendaal.

TV version

Dutch English
Onderweg, ver van huis
Toch voel je je altijd thuis
Flink en sterk
Zullen we samen zijn?
Dat is ons geheim

Ja, wij zijn helden
Kunnen alles aan, zij aan zij
Ik ga waar jij gaat
Jij bent mijn vriend, ik en jij

Ja, wij zijn helden
Battle Dimension!
Pokémon!
On the road, far from home
Yet you always feel at home
Brave and strong
Will we be together?
That is our secret

Yes, we are heroes
Can take on anything, side by side
I go where you go
You are my friend, me and you

Yes, we are heroes
Battle Dimension!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Pokémon!
Een nieuwe dag, een nieuw begin
En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!)
Wij blijven sterk, wij zijn vrij
Klaar voor de strijd, ik en jij!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!

Nu is het tijd, we gaan er voor
Je kunt het best, samen gaan we door
Dus pak mijn hand en volg mij
We winnen echt, zij aan zij!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!

Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Pokémon!
A new day, a new beginning
And another chance, hoping you win (Pokémon!)
We stay strong, we are free
Ready for the fight, me and you!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!

Now is the time, we're going for it
You can do it, together we carry on
So take my hand and follow me
We really win, side by side!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!

Yes, we are heroes
Pokémon!

Sta Sterk! Wees voorbereid

Galactic Battles

This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Je weet niet altijd goed
Of het juist is wat je doet
Ga steeds af op je gevoel
Je hart brengt je dan naar je doel

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Galactic Battle! Pokémon!
You don't always really know
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Galactic Battle! Pokémon!

Movie version

Dutch English
Je weet niet altijd goed
Of het juist is wat je doet
Ga steeds af op je gevoel
Je hart brengt je dan naar je doel

Soms lever je een strijd
Ben je even je richting kwijt
Maar blijf jezelf dan altijd trouw
De beste keus die komt van jou

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!

Woo-hoo!

Het spel begint weldra
Weet dat ik hier naast je sta
Voel de kracht die jou aanraakt
En die de wereld mooier maakt

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!

Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?'
Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door
Als je struikelt, ga weer staan
Heb de moed om door te gaan
Je hebt vrienden om je heen
En dan sta je nooit alleen

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!
You don't always really know
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal

Sometimes you deliver a fight
You lose direction for a moment
But then always stay true to yourself
The best choice comes from you

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Woo-hoo!

The game will start soon
Know I'm here by your side
Feel the power that touches you
And makes the world more beautiful

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?'
Then the fire will spark again, that's why you carry on
If you stumble, rise again
Have to courage to carry on
You've got the friends around you
And then you'll never be alone

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Wij gaan ermee door

Sinnoh League Victors

This opening was sung and written by Franky Rampen.

Dutch English
Het gaat over jou
Het gaat over mij
Het gaat over hoop
En dromen en wij
Het gaat over vrienden die samen werken
En streven naar een doel

Het gaat over het bereiken van de hemel
(Pokémon)
Het hebben van moed
En daar bereidt zijn voor te vechten

En we geven het nooit op
Dus houdt je hoofd koel
En wij gaan er mee door
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
It's about you
It's about me
It's about hope
And dreams and us
It's about friends that work together
And are aiming for a goal

It's about reaching the heaven
(Pokémon)
Having the courage
And willing to fight for that

And we never give up
So keep your head cool
And we will carry on
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!

Wit en Zwart

Black & White

The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.

TV version

Dutch English
Een nieuwe reis
Ja, die stap is heel groot
Zoek de juiste weg
En een bontgenoot
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, vertrouw op je gevoel

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest
En de reis gaat van start
Pokémon!
A new journey
Yes, that's a big step
Find the right path
And an ally
Just focus your power on your goal
It belongs to you, trust on your feeling

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
If you win or if you lose, it's the path that you choose
And the journey begins
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Een nieuwe reis
Hoe bereid je je voor?
Is de weg wel juist?
Blijf je op je spoor?
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel

De keus die je maakt
Is dat wat je wil?
En zeg je dat open
Of ben je stil?
Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd
Dat het vuur van binnen zich verspreidt

Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij

Het zijn steeds die keuzes
Doe ik het goed?
En weet je het zeker
Waarheen ik moet?
Wanneer zeg ik ja
En wanneer nee?
Gaan wij die weg hier met z'n twee

Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!

Je kunt het aan, zet door
De kracht zit van binnen dus ga ervoor
Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!
A new journey
How do you prepare?
Is it the right path?
Will you continue on this road?
Just focus your power on your goal
It belongs to you, so trust in your feeling

The choice that you make
Is that what you want?
And do you say that openly
Or are you quiet?
But know, for you the time will also come
That the fire will spread from inside

There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free

It's always those choices
Am I doing good?
And are you sure
Where I have to go?
When will I say yes
And when no?
The two of us take that road here

There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!

You can take it, carry on
The power is inside so go for it
There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!

Rivaliserende Lotsbestemmingen

Rival Destinies

This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Het daagt je uit met kracht en vuur
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan

Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!
A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
That challenge you will take

We together carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Het daagt je uit met kracht en vuur
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan

Het is zo simpel zoals het gaat
Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat
De kracht schuilt in ons beiden
Zolang we samen strijden

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd

Er zijn geen vragen dus voel je vrij
Het gaat beter met jou erbij
Dus ga je met me mee
Die kracht is voor ons twee

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!

Oooh ooh, als je mij helpt
Oooh ooh, help ik jou
Oooh ooh, ik voel me dapper
Ja, omdat ik jou vertrouw
Oooh ooh, er is een opdracht
Oooh ooh, en geef niet op
Oooh ooh, wij blijven samen
Jij brengt me naar de top

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!
A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
That challenge you will take

It's as simple as it goes
You are my reliance
The power lurks in both of us
As long as we fight together

We together carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way

There are no questions so feel free
Things go better when you are there
So will you come with me
That power is for both of us

We together carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way
Pokémon!

Oooh ooh, if you help me
Oooh ooh, I will help you
Oooh ooh, I feel brave
Yes, because I trust you
Oooh ooh, there's a mission
Oooh ooh, and won't give in
Oooh ooh, we stay together
You will bring me to the top

We together carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you're always there
At my side
Me and you
We're ready for it, we're going past that
It's destined that way
Pokémon!

Samen zijn we sterk

Adventures in Unova

This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dit is jouw moment

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang, verleg steeds je grens
Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Samen zijn we sterk
Pokémon!
Just another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
This is your moment

Oh-oh
Fulfill you wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
We go for the teamwork
Together we are strong
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel
Klaar voor het gevecht trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dat is wat ik je zeg

Ieder verhaal heeft een eind en begin
Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin
Als we samen sterk staan
Dit is ons moment

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang verleg steeds je grens
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik

Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij
Ik blijf bij jou, je bent zo goed voor mij
Het maakt niet uit waar we heen gaan
Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang verleg steeds je grens
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
Pokémon!

Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
(Voor eeuwig jij en ik)
Pokémon!
Just another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
Je know why you're here
That's what I'm telling you

Every story has an end and a beginning
Never without your friends, that's no use
If we stand strong together
This is our moment

Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me

We're unbeatable, side by side like this
I stay with you, you're so good for me
It doesn't matter where we go
Close to you, only there do I feel free

Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
Pokémon!

Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
(Forever you and me)
Pokémon!

Pokémon Theme Song (XY)

The Series: XY

This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Ik word ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Pokémon
(Ik wil ze allemaal)
Het is jij en ik
(Pokémon)
En daarvan krijg ik mijn kick
(Pokémon)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)
Pokémon!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

Pokémon
(I want them all)
It's you and me
(Pokémon)
And I get my kick from that
(Pokémon)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon)
(I want them all)
(I want them all)
(I want them all)
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Ik word ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met z'n krachten moet

(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
Het is jij en ik
(Pokémon)
En daarvan krijg ik mijn kick
(Pokémon)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
Een hart zo echt
(Pokémon)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon
(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)

Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik ervoor
Een ware strijder zal ik zijn
En almaar ga ik door

Kom maar mee, het is nu tijd
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar

(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
Het is jij en ik
(Pokémon)
En daarvan krijg ik mijn kick
(Pokémon)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
Een hart zo echt
(Pokémon)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon
(Pokémon)
(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)

(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal)
Pokémon!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

I will travel over land
Will seek, oh so well
A Pokémon knows what
It has to do with its powers

(Pokémon)
(I want them all)
It's you and me
(Pokémon)
And I get my kick from that
(Pokémon)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon)
(I want them all)
A heart so true
(Pokémon)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon
(Pokémon)
(I want them all)
(I want them all)

Every mission big or small
With courage I go for it
A true warrior I will be
And ever I carry on

Come along, now is the time
We fight together
Arm in arm, a wonderful team
And dreams become reality

(Pokémon)
(I want them all)
It's you and me
(Pokémon)
And I get my kick from that
(Pokémon)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon)
(I want them all)
A heart so true
(Pokémon)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon
(Pokémon)
(I want them all)
(I want them all)

(I want them all)
(I want them all)
(I want them all)
Pokémon

Wees een Vechter

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.

Dutch English
Je bent een ster en op reis
Om ooit de beste te zijn
En op een dag zul jij winnen en stralen
Dus doe je best en bewijs
Dat je de held bent in alle verhalen

Wees een vechter, wees een vechter
En de wereld is prachtig en fijn
Pak je kans en wees dus een vechter
De toekomst van de wereld dat ben jij

Pokémon!
You're a star and on a journey
To once become the best
And one day you'll win and shine
So do your best and prove
That you're the hero in all stories

Be a fighter, be a fighter
And the world is wonderful and nice
Take your chance and be a fighter
You're the future of the world

Pokémon!

Ik sta sterk

The Series: XYZ

This opening was sung by Franky Rampen and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!
I stand strong, because I know I'm a winner
Knock me down, I'll always get back up
Now we are equivalent opponents

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

I stand strong, because I know I'm a winner

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

Movie version

Dutch English
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Ik wil ze allemaal!

Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ik heb al mijn vrienden bij mij
Ik hou m'n ogen op de bal
Jarenlange ervaring en wijsheid
Ik wil ze allemaal!
I stand strong, because I know I'm a winner
Yeah, come on, I'm a victor
I want them all!

I stand strong, because I know I'm a winner
Knock me down, I'll always get back up
Yeah, come on, I'm a victor

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

Yeah, come on, I'm a victor

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

I have all my friends with me
I keep my eye on the ball
Years of experience and wisdom
I want them all!

Endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Needs singer of Hier in het Paradijs

Hier in het Paradijs

Hier in het Paradijs
Dutch English
Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang maar het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang maar het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Hier vliegen al je zorgen weg, je vlucht kent geen grenzen meer
Ik droom ervan, geniet ervan
Dansen op een ster met jou
Ik neem je mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang maar het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang maar het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

Here all your worries will fly away, your flight doesn't have any more borders
I'm dreaming about it, enjoy it
Dansing with you on a star
I'll take you with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, the place for you and me

Wij Maken Dromen Waar

Wij Maken Dromen Waar

This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.

Dutch English
Ik zie beelden in de toekomst
en ze stellen jou de vraag
Vecht jij voor een betere wereld?
Want die kwetste speelt vandaag
Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht
Als mensen samen komen wijkt het duister voor het licht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
En alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Durf jij door te vechten
Al ben je soms alleen
Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen?
Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
En alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Luister naar die stem vanbinnen
Laat de strijd gerust beginnen
Samen gaan wij overwinnen telkens weer

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
En alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Heb vertrouwen en we maken dromen waar...

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
En alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Ja, wij maken dromen waar
I see images in the future
and they ask you the question
Do you fight for a better world?
Because the question is on today
This song is for those who do not yield for despair
If people come together, the darkness will make way for the light
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
And only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Do you dare to fight forth
Even if you're sometimes alone
Do you stay strong and brave without your friends around you?
Stay strong, even when it's going bad
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
And only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Listen to your inner voice
Let the fight easily begin
Together we will over and over again win

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
And only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Trust yourself and we'll make your dreams come true

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
And only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Yes, we'll make your dreams come true

Vergeten Zal Ik Je Niet

Vergeten Zal Ik Je Niet

This ending was sung by Anneke Beukman.

Dutch English
Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan je terug
Vergeten zal ik je niet

Overal zie ik jouw mooie schaduw
Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik
En als ik zing hoor ik jouw melodie
Er gaat geen één moment voorbij
Dat ik niet denk aan jou en mij

Voor altijd zul jij nu mijn held zijn
En jij bent zo sterk en kent geen angst
Jij weet dat ik op jou kan bouwen
Jij bent altijd dicht bij mij
Een echte vriend
Ja dat ben jij

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan je terug
Vergeten zal ik je niet

Omdat je zoveel voor me deed
En ik nu zeker weet

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Ik zal niet vergeten
Nee niet vergeten
Vergeten zal ik je niet

Leven in de schaduw

Leven in de schaduw

This ending was sung by Marcel Veenendaal.

Dutch English
Soms kun je het moeiljk zien
Is dit een vijand of een vriend
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw

Soms is er haat en nijd als er iets gebeurd met ruimte en tijd
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw

Nu is het tijd
We gaan ervoor
Spreid je vleugels
We vechten weer door
Heb je lef genoeg
Of ga je er vandoor

Leven in de schaduwhemel
Leven in de schaduw
Oh, Darkrai
Leven in de schaduwhemel
Leven in de schaduw
Oh, Darkrai

Wat is de wereld toch mooi

Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

This ending was sung by Marcel Veenendaal.

Dutch English
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist
De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist
Er wacht een hele wereld daar
Water, aarde lucht en vuur
Als een regenboog vol kleuren
Het is een prachtig avontuur

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi

Alle goede dingen moet je vieren in het leven
Kom op pak die kans
Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans
Dat mag niet gebeuren
Wees je eigen held
Bepaal je eigen toekomst
wees bewust dat alles telt

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

De sleutel van het wonder
Hou jij in je hand
Open alle deuren
Stap maar in een magisch land

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

Kijk om je heen
Dan zie pas goed
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
De wereld is mooi
Dus kijk om je heen
Wat is de wereld toch mooi
ooh de wereld is mooi

Ik Vertrouw Op Jou

Ik Vertrouw Op Jou

This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.

Dutch English
Wie vangt me op als alles misloopt
Waar kan ik heen als ik eenzaam ben
Waar kan ik schuilen en me verwarmen
Bij jou
Ja bij jou

Wie vangt me op met open armen
Waar kan ik heen als ik het tegenzit
Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan
Bij jou
Ja bij jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
Ik vertrouw op jou

Als ik struikel en val
Pak jij mijn hand
Als ik het niet weet ben jij mijn verstand
Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit
Echt waar
Wij horen samen, vanaf het begin
En ik ken je door en door
Wat zou ik moet als jij er niet voor mij zou zijn

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja ik vertrouw op jou
Ja ik vertrouw op jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja ik vertrouw op jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
Ik vertrouw op jou
Ja, ik vertrouw op jou

De Sterren Zijn Voor Jou

This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Schiet omhoog, wees een ster
Die kans brengt je ver
Het is de kracht die in jou leeft
Die jou vleugels geeft
Vlieg maar hoog langs de maan
Je kunt de wereld aan
Maak je keus zonder rem
Geef het een stem
De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou
Iedere stap die je doet
Brengt je dichter bij je doel
En je weet: dit is goed
Vertrouw op je gevoel
Zet door, heel gericht
Dan dooft echt nooit het licht
Wis je twijfels maar uit
Oh, zing het luidt
De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou
De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou

Ja Dan Ben Je Vrij

Ja Dan Ben Je Vrij

This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.

Dutch English
Weg uit het donker
Op naar het zonlicht
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij

'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
We gaan nu hier ontdekken samen beleven dat maakt het zo fijn
Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij
Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij
Dicht langs de wolken met mij
Ja dan ben je vrij

Weg uit het donker
Op naar het zonlicht
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij

'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
We gaan nu hier ontdekken een nieuw avontuur
Maakt wie we zijn
Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was scared
Now fee it so good
I cry another time it is over
This means much now for me.

I want to thank you it is sweet that you help me so good
Know what I must and why we are here
We go discover now have adventures together that is so fine
The goodbye cames too early, please stay with me
Hold you tight then I feel myself happy
Close along the clouds
Yes, then are you free

Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was scared
Now fee it so good
I cry another time it is over
This means much now for me.

I want to thank you it is sweet that you help me so good
Know what I must and why we are here
We go discover now here an adventure
Makes who we are

Elke Kant Van Mij

Elke Kant Van Mij
Dutch English
Ooit sloot ik me af
Deed alles graag alleen
In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon
Maar nu heb ik je nodig
Onze levens lopen nu voorgoed synchroon
Jij voelt wat ik voel
En snapt wat ik bedoel

Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen
Jij bent elke kant van mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen
Jij bent elke kant van mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Mijn Zielenhart

Mijn Zielenhart
Dutch English
Mooi en uniek
Sterk als staal, gesmeed door een genie.
En met een machtig hard, bracht veel vreugd en smart.
Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef.
Daar kwam ik plotseling terecht.
Wordt een vriendschap beslecht.

Pak mijn hand, voel mijn zielenhart.
'T is nu hoog tijd voor een nieuwe start.
Laat mij jouw lichtpuntje zijn.
Tot de zon straks weer schijnt.
Dit is fijn voel mij zielenhart.
Ik houd je wacht over jouw stad.
Ik ben jouw heldere ster.
Schittert fel van heel ver.
Naar de plek die ik ken.
Naar de plek waar jij bent.
Voel mijn zielenhart nu.

Huil maar niet meer.
Ik was weg maar ik ben er nu weer.
Laat de wezen nu weer leven onbegrensd.
Dit is mijn wens.
Ken nu voor altijd mijn zielenhart.
Het is tijd voor een nieuwe start.
Laat mij je lichtpuntje zijn.
Tot de zon straks weer schijnt.
Beautiful and unique
Strong as steel, forged by a genius.
And with a mighty hard, spent a lot of joy and sorrow.
Remember the spot where the chaos alone remained.
I suddenly came up.
Being settled a friendship.

Take my hand, feel my soul heart.
'T is now high time for a new start.
Let me be your bright spot.
Until the sun shines again soon.
This is fine soul feel my heart.
I love you wait on your city.
I'm your bright star.
Bright shining from far away.
To the place I know.
To where you are.
Feel my soul heart now.

Do not cry anymore.
I was away but I'm back now.
Let the orphans now live again limitless.
This is my wish.
Ken now forever my soul heart.
It's time for a new start.
Let me be your bright spot.
Until the sun shines again soon.

De Reis van Johto

The De Reis van Johto CD is the Dutch translation of Totally Pokémon. Jij En Ik En Pokémon, Pikachu (Ik Kies Jou), Jigglypuff, Het Liefste Wat We Doen and Twee Perfecte Meiden were also part of Pokémon Karaokémon.

Pokémon Johto

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Iedereen wil een meester worden
Iedereen roept zijn krachten op
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top

Elke keer, jij wil
Word je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt
Weer een stap op de ladder

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Iedereen wil belangrijk wezen
Iedereen in de eerste rij
Stel je voor in de winnaarscirkel
En muziek klinkt dan heel dichtbij

Toon nu, je kracht
En misschien wordt jij de beste
Grijp nu, je kans
Iedere les maakt je doordacht

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!


't Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf

Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Pokémon JOHTO!!!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Everyone wants to be a master
Everyone calls his forces
Everyone wants to come faster
On the way to the highest peak

Each time, you will
Are you always a little better
Every step you take
Another step up the ladder

It's a totally new world
Do-do-do, do-do-do!
Another way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new start
But remember, pack them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Everyone wants important being
Everyone in the first row
Imagine in the winner circle
And music sounds very close

Now show you strength
And maybe you will be the best
Make use, your chance
Every lesson makes you thought

It's a totally new world
Do-do-do, do-do-do!
Another way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new start
But remember, pack them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!


It's a totally new world
Another way than before
It's a new place, a brand new start
But remember, pack them all
So give the best of yourself

Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

It's a totally new world
Do-do-do, do-do-do!
Another way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new start
But remember, pack them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Johto Pokemon !!!

Pikachu (Ik Kies Jou)

This song was sung by Ingrid Simons.

Dutch English
Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik wil nooit meer een ander
Ik kies jou
Jij bent echt mijn partner
En daagt het spel ons uit
Dan gaan we weer voluit
En we laten alle meesters achter ons

Iedere dag heb ik getraind
Ik wachtte al zo lang
Op dit ultieme moment
En nu is het daar
Ik ben niet meer bang
Want niets is me onbekend

't Is jij en ik
En daar is niets dat wij niet kunnen doen
Want in de Pokémon wereld
Leren meesters al heel snel
Wat er nieuw is in ieder spel

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik wil nooit meer een ander
Ik kies jou
Jij bent echt mijn partner
En daagt het spel ons uit
Dan gaan we weer voluit
En we laten alle meesters achter ons

Twijfel nooit aan onze droom
Zoalng jij bij mij bent
We bereiken vast de top
Wij zijn 't beste team
Die dit spel ooit heeft gezien
En we geven nee, nooit op

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Ik kies jou
Pikachu
Ik kies jou en jij kiest mij
Ik kies jou
Pikachu!

Het Liefste Wat We Doen

This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.

Dutch English
We weten nooit wat ons te wachten staat
We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag
Een hindernis daar komen wij wel door
Zo was het steeds en zo blijft het ook
Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons
Strooi een beetje zonlicht en geluk
Dat is er nooit genoeg

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen

Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij
Het voelt zo goed en het maakt me blij
Nieuwe plaatsen, hier of ver
Het maakt niet uit, ik ben er thuis
Reizen door de wereld is ons doel
Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws
Voor ons

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen

Durf je nu al mee te gaan?
Bereid je voor op wat nog komt
Volg de stroom
Denk aan je droom
Wees klaar om je vleugels uit te slaan

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier

Het Spel

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Tesamen naar waar wij ook gaan
We zullen een iedereen verslaan

Moedig doorgaan we de test
Het is een wens en doen ons uiterste best
Echte vrienden samen in de magische reis
Met kracht als we sterk moeten zijn
Mekaars steun bij een lange strijd
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd

't Is altijd wat je er zelf van maakt
Je ziet jouw kans, en je neemt ze
Je weet de weg is lang, dus stel niet uit
Een echte Pokémon meester...
traint

Naar waar wij ook gaan
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Met wat we verstaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
In de geest van het spel
De geest van het spel

Een uitdaging is overal
Voor jou en mij en wie het trotseert
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd

Jij bent voor mij en ik voor jou
Altijd trouw
We weten wat we moeten doen
Een echte Pokémon meester...
(traint)
traint

Naar waar wij ook gaan
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Met wat we verstaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon)
In de geest van het spel
(In de geest van het spel)
De geest van het spel

Probeer
We mikken hoog
We reiken naar de hemel
(Hemel)

Tesamen naar waar wij ook gaan
We zullen een iedereen verslaan

Voor altijd
(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel

(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel
(In de geest van het spel)
met de Pokémon claimen wij
(Geest van het spel)
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel

(Voor altijd en waar we willen gaan)
Naar waar wij ook gaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Met wat we verstaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Naar waar wij ook gaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)

Hij Maakt Me Stapel

This song was sung by Jody Pijper.

Dutch English
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij
Hoort niet wat ik hem vertel
Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat
Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel

Hij is hier en daar, overal
Steeds zoekend
Altijd vindt hij wel iets nieuws
Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar
O zeg me, wat moet ik als meisje doen

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel

Ga maar weg, leid je eigen leven
En kijk of iemand om je geeft
Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum
Hij zou wensen hij had opgelet
Want ik heb het hem nog zo gezegd

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben

Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel

Jij En Ik En Pokémon

This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.

Dutch English
Een magisch gevoel
Groeit in mij door
En het brengt me iedere keer
Naar de plaats waar ik behoor
't Blijft altijd bij me
't Laat me niet in de steek
Ik heb de beste vrienden
Die ik me wensen kan

Over rivieren
Achter elke boom
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij

Eén wereld, nu en voor altijd
Eén vriend, eerlijk en trouw
Eén droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
Eén hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
Eén doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon

Ze ruisen als water
Ze zweven als de wind
Zij zijn altijd bij me
Als een nieuwe dag begint
Ze branden als vuur
Ze koelen als ijs
Ze nemen iedere kans
Tegen eender welke prijs

Over rivieren
Achter elke boom
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij

Eén wereld, nu en voor altijd
Eén vriend, eerlijk en trouw
Eén droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
Eén hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
Eén doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon

Eén wereld
Eén wereld
Eén vriend
Eén vriend, eerlijk en trouw
Eén droom
Eén droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan

Eén wereld, nu en voor altijd
Eén vriend, eerlijk en trouw
Eén droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
Eén hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
Eén doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon

Het Zou Zo Belangrijk Zijn

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Ik had iets nodig, iets onbekend
Ik wist nog niet wat ik zou missen
Iedereen sprak erover, 't was gekend
Ik denk dat ik niet wou beslissen

Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Er is maar één ding wat me steeds drijft
Vanaf nu en voor altijd
Mijn echte passie, mijn enige wens
Ik word een Pokémon meester

Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Iedere dag wordt de wereld mooier
Zo zou het moeten zijn
Iedereen, samen met de ander
Het geeft zo'n goed gevoel aan mij

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Wil Je Echt Spelen

This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.

Dutch English
Kijk even naar mij, vertel me
Jij durft alles wel aan
En zelfs meer
Zeg me enkel maar wanneer

Vertel me geen smoes, toon me
Met elke stap die je neemt
Heb je kans
Vertel me of ontspring je de dans

Je kan 't proberen, zoveel leren
Want jongen ik heb de magische kracht

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
Wil je echt spelen?

Deze kans is voor jou, dus komaan
Je mag dit niet laten gaan
Bewijs het mij
De eindbestemming die kies jij

Want we zijn daar, hou je klaar
Laat me zien dat jij het hebt

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit

Laat jezelf gaan
Hier in mij bestaan
Kijk hoe ik het speel
Zoek naar wat mag
Dan wordt je beter iedere dag

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Jigglypuff

This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.

Dutch English
Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Met een lach, met een zucht
Met het beste uit je ploeg
En zo vaak komt het voor
Is dit liedje net genoeg

Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je

Lijkt het uitzichtloos
Alles draait dol
Is de strijd gestreden
En de angst eist zijn tol
Vertrouw dan op een vriend
Hij is sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff

Uren en uren
In het zachte gras
Aan de voet van berg Maan
Zing het lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

Duw weg, denk eens na
Harde klap, zo win je nooit
Dubbele slag, dat is niets nieuws
Dubbele hoek, je kans vergooit
Body slam, doe het niet
De echte kracht zit in het lied

Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Vertrouw dan op een vriend
Hij is net sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff

Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
Het lied

Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je

Twee Perfecte Meiden

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Je wilde altijd trainer zijn
Je hebt zo ver gereisd
Weg van vrienden en gezin

Je leerde hoe een offer voelt
Voortaan weet je nu de prijs
Maar at je zeker weten moet
Zelfs helden willen een helpende hand

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

We twijfelden nooit aan jou
Jij wist wel hoe het moest
En welke weg je in wou slaan

Wees trots op wat je hebt gedaan
En hoe je leven is gegaan
En als je toch nog eens angstig bent
Dan komen wij naar je toegerend

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis

Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis

Je bent nooit te ver van huis

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

Nooit Te Ver Van Huis

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn
Heel dicht bij jou en o zo trouw
Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin
Want er zijn twee perfecte meiden voor mij

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Agent Jenny, oh, zie je 't niet
Sluit mij veilig op
En laat me nooit meer los
Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp
Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd
In uniform is zij gewoon het best
Ze heeft mijn hart onder huisarrest
Maar voordat ik mij in haar armen gooi
Ik ben ondersteboven
Ondersteboven van zuster Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Zuster Joy, alsjeblieft
Genees me van dit liefdesverdriet
Oh Joy, de diagnose is triest
Als ik jou maar zie
Dan weet ik niet meer wie
Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts
Mijn perfecte zuster
Ik laat haar nooit alleen
Ze helpt je ter been
Zij is een genie
Maar waarom ben ik verliefd
Waarom ben ik verliefd
Op agent Jenny

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Oh, ik heb geprobeerd
Ik heb geprobeerd
Ik heb gezocht heel diep in hier
Ik weet nog steeds niet wie ik verkies
Want ik wil niet weten wie ik dan verlies

Dit kan niet langer, genoeg is genoeg
Ik moet er eentje kiezen
Hoe moeilijk het ook is
't Is tijd voor iene-miene-mutte
Maar wacht eens even
Wacht eens even
Wat is haar naam?
Ik moet het weten
Ik moet het weten

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enig vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel
Perfecte meiden voor mij

Pokérap GS

This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.

Dutch English
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Porygon 2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
Pokémon...
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!

Dreigt er gevaar dan denk ik meteen aan jou
Je hebt de kracht die beschermt iedereen
Eén ding staat vast
Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers
En ik roep je naam

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!

Sing it!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Insert songs

In de maneschijn

In de maneschijn

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).

Dutch English
In de maneschijn.
In de nachtelijke kou.
Leer ik de taal der mensen.
Ben smoor verliefd op jou.
Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog.
Nu wil ze me, wacht maar af.
Ik maak gedichten en draag ze zelf voor.
Voor Meowzie.
In the moonlight.
In the cold of the night.
I'm learning the language of people.
I'm in love with you.
I'm standing on two legs with my head straight forward.
Now she wants me, wait and see.
I'm making poems and I'm reading it myself.
For Meowzie.

Team Rocket-strijdlied

Team Rocket-strijdlied

This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).

Dutch English
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet.
We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied.
Jessy
James
Snel als het licht, vecht of zwicht!
Meowth, ogen dicht...
Ik ben de geweldigste.
Ik ben de prachtigste.
Het is leuk om mooi te zijn
We krijgen op ons kop maar we geven niet op.
Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen
Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
You know us as Team Rocket, that we are, who doesn't know us?
We've had plenty of our motto, so we're trying a song.
Jessy
James
As quick as the light, fight or be silent!
Meowth, close your eyes...
I'm the most gorgeous.
I'm the most beautiful.
I like it to be beautiful
We're getting beaten but we don't give up
We'll steal Ash's Pikachu, we want to do it fast
Because if we succeed we will be the new stars of... this cartooooon!

Misty's afscheidslied/Vaarwel

Gotta Catch Ya Later!

This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).

Dutch English
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn.
Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn.
Ieder zijn eigen weg.
We waren zo lang samen.
Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen.
Je bent mijn aller beste vriend.
Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet.
Is dat ik je misschien nooit meer zal zien.
Goodbye, when I am saying it to you, it hurts me.
It's time to go but I didn't know how difficult it'd be.
Everyone his own way.
We were together for so long.
I'm turning my head quickly, otherwise you'll see my tears.
You're my best friend.
What I'm thinking of the whole time, and what hurts me the most.
Is that maybe I won't see you anymore.


Baltoy's pad

Baltoy's pad

This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).

Dutch English
Luister, luister naar wat ik zing
Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad
Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug?
Maar misschien ben je bang en ga je niet door
Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor
Loop, loop maar door op Baltoy's pad


Jij bent vergeten

Jij bent vergeten

This song was sung by Lottie Hellingman.

Dutch English
Plotseling ben ik je kwijt.
Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn.
Plotseling weg zonder spijt.
Halsoverkop.
Maar ik geef niet op.
Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten.
Jij bent vergeten want we hebben beleefd.
We waren gelukkig of samen verdrietig.
Wij twee.
Herinneringen, blijven mij bij.
En dat ik goed genoeg voor mij.

Bij mij/Blijf bij mij

Bij mij/Blijf bij mij

This song was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Wie ben ik nou echt,
goed of slecht?
Of is het een kwestie van tijd?
Het is een gevecht,
ik heb geen tijd
En ik wil jou niet kwijt
Je leest al mijn gedachten
Ik zal altijd op je wachten

Blijf alsjeblieft bij mij,
dan zul je zien
Jij hoort voorgoed bij mij,
we zijn een team

Jij maakt mij zo blij,
je hoort bij mij

Jij En Ik En Pokémon

Jij En Ik En Pokémon

This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.

Dutch English
Een goed gevoel.
Het groeit in mij door.
Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel.
Over alle revieren.
Of juist heel dichtbij.
Op de top van elke berg is een deel van jou en mij.
Een hand.
Een hand om de ander te helpen.
Elk hart.
Elk hart klopt als één.
We leven.
We leven altijd samen, tegen dezelfde zon.
Jij en ik en Pokémon.

Vrienden/Zonder Jou

Vrienden/Zonder Jou

This song was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Wij met z'n twee
Door dik en dun
Jij gaat voor mij door het vuur
Staat altijd klaar, helpt altijd mee
En je raakt nooit overstuur
Want jij vertrouwt
Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht
Dit vuur zal nooit meer doven

Hoe moet het verder, ik zonder jou
Of jij zonder mij
Vanaf het begin zijn wij zo nabij
En als je bang bent mijn vriend
Ben ik er voor jou
Voor altijd, vrienden, ik en jij

Wees maar gerust, want ik kom terug
Je bent niet echt alleen
En elke dag denk ik aan jou
Al ben ik ver van hier

Strijd

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Needs lyrics

This song was sung by Marjolein Spijkers.

Dutch English

Team Rocket mottos

"Looks like Team Rocket's blasting off again!" is "Team Rocket vliegt er weer eens vandoor!" or "Team Rocket houdt het weer voor gezien!" in the Dutch dub.

Original motto

Dutch English
Jessie: Bereid je maar voor,
James: want hier zijn we weer hoor!
Jessie: Om de wereld van verder verval te behoeden.
James: Om de mensen van ons volk te kunnen beïnvloeden.
Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen.
James: Om dichter bij de sterren te kunnen komen!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Jessie: Team Rocket is nog sneller dan het licht,
James: dus vecht als een man of geef je over en zwicht!
Meowth: Meowth, ogen dicht!

Battle Frontier

Dutch English
Jessie: Bereid je maar voor,
James: want hier zijn we weer hoor!
Jessie: De duvel is zo oud als het heelal,
James: namens hem brengen wij hier alles ten val.
Meowth: En ik vooral!
Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen,
James: om nog dichter bij de sterren te komen!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Meowth: En Meowth voor de games!
Jessie: Als het ergens ter wereld naar vrede riekt,
James: reken maar,
Meowth: dat Team Rocket,
Iedereen: het dan vanzelf weer verziekt!

Diamond en Pearl

Dutch English
Jessie: Luister, is dat een stem die ik hoor?
James: Hij spreekt tot mij, luid en sonoor!
Jessie: Op de wind!
James: Langs de sterren!
Meowth: In je oor!
Jessie: Wij brengen chaos in een mum van tijd,
James: de hoop wordt vermorzeld, de angst gedijt!
Jessie: Want rozen verwelken en schepen vergaan,
James: als de boel op z'n kop staat is ons werk gedaan!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Meowth: en Meowth voor de games!
Jessie: De tijd van braveriken is voorbij,
James: Want Team Rocket...
Iedereen: dat zijn wij!

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.