Hide and Seek: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Lyrics: English translation done, and edit as the new template)
mNo edit summary
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{MissingLyrics|translated}}{{incomplete}}
{{Song|
{{Song|
type=[[Pikachu short]] |
type=[[Pikachu short]] |
Line 31: Line 30:
footnotes=}}
footnotes=}}


'''Hide and Seek''' (Japanese: '''かくれんぼ'''  ''Kakurenbo'') is the one of the ending songs of the Japanese [[Pikachu shorts]] {{pkmn|anime}} series.
'''Hide and Seek''' (Japanese: '''かくれんぼ'''  ''Kakurenbo'') is one of the opening songs of the Japanese [[Pikachu short]]s {{pkmn|anime}} series, in ''[[PK10|Pikachu's PikaBoo]]''.
 
It debuted in ''[[PK11|Pikachu's PikaBoo]]''.


==Synopsis==
==Synopsis==


==Humans==
==Humans==
None


==Characters==
==Characters==
Line 67: Line 65:
{{tt|消えてく声「もういいヨ!!」|kieteku koe “mou ii yo!!”}}
{{tt|消えてく声「もういいヨ!!」|kieteku koe “mou ii yo!!”}}


{{tt|一番近くにいるキミに…|chiban chikaku ni iru kimi ni}}
{{tt|一番近くにいるキミに…|ichiban chikaku ni iru kimi ni}}
{{tt|一番かくしてた…|ichiban kakushiteta}}
{{tt|一番かくしてた…|ichiban kakushiteta}}
{{tt|一番早く見つけたくて…|ichiban hayaku mitsuketakute}}
{{tt|一番早く見つけたくて…|ichiban hayaku mitsuketakute}}
Line 162: Line 160:
{{stub|Music}}
{{stub|Music}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
{{Japanese ending themes}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]

Revision as of 02:35, 21 May 2015

かくれんぼ
Kakurenbo.png
Kakurenbo
Hide and Seek
Pikachu short
Artist ホワイトベリー
Whiteberry
Lyrics 川村恵里加
Erika Kawamura
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
'
Title かくれんぼ
Hide and Seek
Catalog no.

Hide and Seek (Japanese: かくれんぼ Kakurenbo) is one of the opening songs of the Japanese Pikachu shorts anime series, in Pikachu's PikaBoo.

Synopsis

Humans

None

Characters


Lyrics

Japanese English
どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
キミを見つけだすよ…
キミに会いに行くよ。

オレンジ夕日帰ってく 歌いながら
電信柱のかげ踏んで
帰るふりをしていた。
とくいの道草して、もぅ一遊びして
公園貸し切り『かくれんぼ』
帰らない 5時までは…

鬼決めジャンケン!! のびてく影
赤い鬼になって
つぶった目、背中じゅうから、
消えてく声「もういいヨ!!」

一番近くにいるキミに…
一番かくしてた…
一番早く見つけたくて…
広いこの空の下、
ちっちゃいムネの中で。

神様だけは知ってた
テレくさかった
何より誰よりかくしてた
キミを好きな気持ち…
すべり台の下の方 影が一つ
バレバレなのに 見えないふり
この気持ち恋心♥。

昔はあんなに爪かんだり
指をならしてたり
今はもうキミの癖さえ
過去形でも…「大好き!!」

どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
「かくれてる??」「かくしてる!!」
初恋の『かくれんぼ』

一番近くにいるキミに…
一番かくしてた…
一番早く見つけたくて…
遠い・おさない・想い

どんなに遠くに離れても…
どんなにかくれても…
どんなに小さく静かでも…
ずっと終わらないから。
ずっと忘れないから。
初恋の『かくれんぼ』。
No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
I'll go and find you...
I'm going to meet you.

In the orange sunset, I'm going back home, singing
Hiding behind the telegraph pole
I pretended to go home.
I play alone in the familiar road
In the empty park, playing "Hide and Seek"
I won't go home, until five...

Rock, paper, scissors!! The stretched shadows turned
The loser
Will close his eyes, and face the front.
The soft voice shout out, "You can start searching now!!"

Being the closest to you...
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
Under the large sky
In the small heart.

Only the god knew
It was embarrassing
I was hiding my love for you
It's feeling like...
The shadow under the slide
It's obvious but I pretended not to see
This feeling of love.

Back then, I bit my nails
Tapped my fingers
It's now a habit
In the past... "I love you!!"

No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
"Are you hiding??" "I'm hiding!"
Seeking my first love, "Hide and Seek"

Being the closest to you...
I was hiding the best...
Wanting to find you the quickest...
The very innocent feeling.

No matter how far you go...
No matter how well you hide...
No matter how small and quiet...
It will never end.
It will never be forgotten.
My first love, "Hide and Seek!"


441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.