GLORY DAY ~That Shining Day~: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (kill lazy templates)
No edit summary
(47 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{EpicodePrevNextSpecial|
{{Japanese name}}
prevlink=Full of Summer!! |
----
prevtitle=Full of Summer!! |
{{PrevNext|
nextlink=Pokémon Counting Song |
prev=Full of Summer!! |
nexttitle=Pokémon Counting Song |
next=Pokémon Counting Song |
series=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Hoenn |
colorscheme=Hoenn}}
episodelist=List of Japanese ending themes}}
{{Song|
{{Song|
type=AG ED 5|
type=AG ED 5|
titletype=ja |
language=ja |
title=GLORY DAY 〜輝くその日〜 |
title=GLORY DAY 〜輝くその日〜 |
title2=GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~  |
transliterated=GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~  |
title3=GLORY DAY ~That Shining Day~ |
translated=GLORY DAY ~That Shining Day~ |
screen=yes|
screen=yes|
screenshot=gdvariant3.jpg|
screenshot=GloryDay.png|
artist=en |
artist=en |
artistname=[[GARDEN]] |
artistname=[[GARDEN]] |
artistname2= |
lyricist=ja |
lyricistname=GARDEN&[[Pikachu Liberal Arts Department|ピカチュウ学芸部]] |
lyricistname=GARDEN&[[Pikachu Liberal Arts Department|ピカチュウ学芸部]] |
lyricistname2=GARDEN & Pikachu Liberal Arts Department |
lyricistname_ro=GARDEN & Pikachu Liberal Arts Department |
composer=en |
composer=en |
composername=GARDEN  |
composername=GARDEN  |
composername2= |
arranger=en |
arranger=en |
arrangername=GARDEN |
arrangername=GARDEN |
arrangername2= |
albumtype=single |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername2= |
album=ja-single |
albumtitle=ポケモンシンフォニックメドレー/GLORY DAY〜輝くその日〜 |
albumtitle=ポケモンシンフォニックメドレー/GLORY DAY〜輝くその日〜 |
albumtitle2=Pokémon Symphonic Medley / GLORY DAY ~That Shining Day~ |
albumtitle_ro=[[Pokémon Symphonic Medley / GLORY DAY ~That Shining Day~]] |
catalognumber=ZMCP-2000 |
catalognumber=ZMCP-2000 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
footnotes=There is an alternate mix of the song on the single. The TV version is most likely based on the POWER MIX. The POWER MIX also appears on the ''Genki!! Ippai!! Pokémon Song Collection'' album.
colorscheme=Hoenn |
footnotes=There is an alternate mix of the song on the single. The TV version is most likely based on the POWER MIX. The POWER MIX also appears on the [[Full of Energy!! Pokémon Song Collection]] album.
}}
}}
'''GLORY DAY 〜輝くその日〜''' (''GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~''; English: '''''GLORY DAY ~That Shining Day~''''') was the fifth ending theme song of the Japanese [[Advanced Generation series|Advanced Generation]] [[Pokémon anime]] series.
'''GLORY DAY ~That Shining Day~''' (Japanese: '''GLORY DAY 〜輝くその日〜''' ''GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~'') was the fifth ending theme song of the Japanese [[Advanced Generation series|Advanced Generation]] [[Pokémon anime]] series, and the 17th ending overall.


It debuted in [[AG099]], and a second cut with different lyrics debuted in [[AG109]]; the second cut was replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' in [[AG135]]. In [[AG120]] it was changed to include [[May's Munchlax]]. It was changed again in [[AG124]] to replace [[Ash's Snorunt]] with [[Ash's Glalie]]. Glory Day was then replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' in [[AG135]]. Glory Day returned once again with a new variant in [[AG150]] where clips of the episode were shown in a small window with Ash and Pikachu in the background. This ending lasted until [[AG172]] when it was replaced once again, this time by ''[[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]]''.
It debuted in [[AG099]], and a second cut with different lyrics debuted in [[AG109]]; the second cut was replaced by [[Pokémon Counting Song]] in [[AG135]], just to reappear again as the ending in [[AG150]] with a different animation. This time, it lasted until [[AG173]] when it was replaced once again, this time by [[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]].


The animation for ''GLORY DAY'' contains the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence. It features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of {{Ash}}'s past Pokémon.
At the time of its introduction, the animation for GLORY DAY contained the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence: it features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of {{Ash}}'s past Pokémon. The new animation (used from [[AG150]] to [[AG172]]) featured {{Ash}} and [[Ash's Pikachu|Pikachu]] walking on a side of the screen as clips from the current episode were being played on the left side.


The POWER MIX, most likely the version used for the television ending, is only slightly different from the original mix. It features an organ at the beginning and brass instead of synthesizer during the final bridge.
The POWER MIX, most likely the version used for the television ending, is only slightly different from the original mix. It features an organ at the beginning and brass instead of synthesizer during the final bridge.
==Synopsis==
===Original===
Clips of memories appear against the blue sky, in this order: {{AP|Pidgeot}}, {{AP|Butterfree}}, and {{AP|Heracross}} fly in the air; {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}} on the plain, with {{AP|Tauros}} running in the background; {{AP|Cyndaquil}} and a dancing {{AP|Totodile}} on {{AP|Lapras}}' back, swimming with {{AP|Kingler}}; {{AP|Bayleef}} smells the flowers, then looks at {{AP|Phanpy}}, {{AP|Snorlax}}, and {{AP|Muk}};  {{Ash}} holds a [[Poké Ball]]; {{an|May}} in her "May's expedition" stance; [[Max]] with illuminated glasses, then stands in his apology stance; {{an|Brock}} holds up a ladle and a spoon; {{AP|Pikachu}} makes hilarious impressions of {{AP|Torkoal}}, {{AP|Snorlax}}, and {{AP|Bulbasaur}}.
A shot of Ash and {{ashfr}} follows.
{{cat|May's Pokémon}} appear with her, followed by Ash's (who is, weirdly, carrying {{AP|Torkoal}}). {{AP|Snorunt/Glalie|Glalie}} then bounces across the screen. Brock and Max are shown with their Pokémon, with Ludicolo dancing around. {{TRT}} then appears on the screen, all in the balloon, except [[Jessie]], who is holding a rose.
More clips follow: Jessie, first as a maid, then as a nurse with Dustox, then as a cheerleader with Seviper; [[James]], first standing on a cliff, then in a {{p|Moltres}} costume, then holding a rose; {{MTR}}, {{TP|Jessie|Wobbuffet}}, and {{TP|James|Chimecho}}, disguised as May, Max, and [[Caroline]], respectively; {{an|Professor Oak}}, {{Tracey}}, and {{Delia}}; the first four shots from the first few clips; all of the gang's Pokémon standing together.
Ash and his friends walk at sunset.
===After [[Pokémon Counting Song]]===
{{Ash}} and {{AP|Pikachu}} walk along as memories of the episode it was played in are shown as clips in the background; first against a plain background with mountains in the back, then a snowy mountain, then Ash and Pikachu are sitting by a river on a red canyon, then sleeping by a tree with the full moon in the background.


==Characters==
==Characters==
===Human===
===Human===
[[File:Ash friends Glory Day.png|thumb|300px|Ash and his friends]]
* {{Ash}} (in all versions)
* {{Ash}} (in all versions)
* {{an|May}}
* {{an|May}}
* [[Brock]]
* {{an|Brock}}
* {{Tracey}}
* {{Tracey}}
* [[Max]]
* [[Max]]
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* [[Professor Oak]]
* {{an|Professor Oak}}
* [[Delia Ketchum]]
* {{Delia}}


===Pokémon===
===Pokémon===
* {{p|Pikachu}} ({{op|Ash|Pikachu}})
[[File:May Glory Day.png|thumb|220px|May with her Pokémon]]
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{op|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Chimecho}} ({{op|James|Chimecho}})
* {{p|Chimecho}} ({{OP|James|Chimecho}})
* {{p|Butterfree}} ({{op|Ash|Butterfree}})
* {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}})
* {{p|Pidgeot}} ({{op|Ash|Pidgeot}})
* {{p|Pidgeot}} ({{OP|Ash|Pidgeot}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{op|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Charizard}} ({{op|Ash|Charizard}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
* {{p|Squirtle}} ({{op|Ash|Squirtle}})
* {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}})
* {{p|Kingler}} ({{op|Ash|Kingler}})
* {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}})
* {{p|Primeape}} ({{op|Ash|Primeape}})
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}})
* {{p|Muk}} ({{op|Ash|Muk}})
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}})
* {{p|Tauros}} ({{op|Ash|Tauros}})
* {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}})
* {{p|Lapras}} ({{op|Ash|Lapras}})
* {{p|Lapras}} ({{OP|Ash|Lapras}})
* {{p|Snorlax}} ({{op|Ash|Snorlax}})
* {{p|Snorlax}} ({{OP|Ash|Snorlax}})
* {{p|Heracross}} ({{op|Ash|Heracross}})
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}})
* {{p|Bayleef}} ({{op|Ash|Bayleef}})
* {{p|Bayleef}} ({{OP|Ash|Bayleef}})
* {{p|Cyndaquil}} ({{op|Ash|Cyndaquil}})
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}})
* {{p|Totodile}} ({{op|Ash|Totodile}})
* {{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}})
* {{p|Noctowl}} ({{op|Ash|Noctowl}})
* {{p|Noctowl}} ({{OP|Ash|Noctowl}})
* {{p|Phanpy}} ({{op|Ash|Phanpy}})
* {{p|Phanpy}} ({{OP|Ash|Phanpy}})
* {{p|Swellow}} ({{op|Ash|Swellow}})
* {{p|Swellow}} ({{OP|Ash|Swellow}})
* {{p|Grovyle}} ({{op|Ash|Grovyle}})
* {{p|Grovyle}} ({{OP|Ash|Grovyle}})
* {{p|Corphish}} ({{op|Ash|Corphish}})
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}})
* {{p|Torkoal}} ({{op|Ash|Torkoal}})
* {{p|Torkoal}} ({{OP|Ash|Torkoal}})
* {{p|Snorunt}} ({{op|Ash|Snorunt}}, new)
* {{p|Snorunt}} ({{OP|Ash|Snorunt}}, new)
* {{p|Glalie}} ({{op|Ash|Glalie}}, newly evolved and inserted after ending's debut)
* {{p|Glalie}} ({{OP|Ash|Glalie}}, newly evolved and inserted after ending's debut)
* {{p|Combusken}} ({{op|May|Combusken}})
* {{p|Combusken}} ({{OP|May|Combusken}})
* {{p|Beautifly}} ({{op|May|Beautifly}})
* {{p|Beautifly}} ({{OP|May|Beautifly}})
* {{p|Skitty}} ({{op|May|Skitty}})
* {{p|Skitty}} ({{OP|May|Skitty}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{op|May|Bulbasaur}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|May|Bulbasaur}})
* {{p|Munchlax}} ({{op|May|Munchlax}}, new and inserted after ending's debut)
* {{p|Munchlax}} ({{OP|May|Munchlax}}, new and inserted after ending's debut)
* {{p|Forretress}} ({{op|Brock|Forretress}})
* {{p|Forretress}} ({{OP|Brock|Forretress}})
* {{p|Ludicolo}} ({{op|Brock|Ludicolo}}, newly evolved)
* {{p|Ludicolo}} ({{OP|Brock|Ludicolo}}, newly evolved)
* {{p|Mudkip}} ({{op|Brock|Mudkip}})
* {{p|Mudkip}} ({{OP|Brock|Mudkip}})
* {{p|Dustox}} ({{op|Jessie|Dustox}})
* {{p|Dustox}} ({{OP|Jessie|Dustox}})
* {{p|Seviper}} ({{op|Jessie|Seviper}})
* {{p|Seviper}} ({{OP|Jessie|Seviper}})
* {{p|Cacnea}} ({{op|James|Cacnea}}, mostly obscured)
* {{p|Cacnea}} ({{OP|James|Cacnea}}, mostly obscured)


==Lyrics==
==Lyrics==
=== Variant 1 ===
===TV size===
====[[AG099]] - [[AG108]], [[AG150]] - [[AG172]]====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
 
{{tt|雲が遠く 流れてゆく|Kumo ga tōku nagareteyuku}}
{{tt|太陽残して|Taiyō nokoshite}}
{{tt|流れる汗 ふけば|Nagareru ase fukeba}}
{{tt|「生きてる!!」って感じ|&quot;Ikiteru!!&quot;-tte kanji}}
 
{{tt|最低!!って 時にはメチャクチャ|Saitei!!-tte toki ni wa mechakucha}}
{{tt|落ち込んだって|Ochikon datte}}
{{tt|きっと行けるはずさ|Kitto ikeru hazu sa}}
{{tt|信じたなら自分を|Shinjita nara jibun o}}
 
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}</ab>
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!
 
The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!
 
There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.
 
Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"''</ab>
|}
|}


{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
====[[AG109]] - [[AG134]]====
|- style="background: #ccf;"
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-  
|-
| GLORY DAY どしゃぶりの雨も
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
| ''GLORY DAY! Doshaburi no ame mo''
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
| GLORY DAY! Even pouring rain
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
|-
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
| GLORY DAY 強い北風も
 
| ''GLORY DAY! Tsuyoi kitakazemo''
{{tt|本気で ぶつかった時しか|Honki de butsukatta toki shika}}
| GLORY DAY! Even a strong north wind
{{tt|見えないけれど|Mienai keredo}}
|-
{{tt|きっと出会うはずさ|Kitto deau hazu sa}}
| GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
{{tt|こぼれるよな笑顔|Koboreru yo na egao}}
| ''GLORY DAY! Zenbu uketomete''
 
| GLORY DAY! Just accepting it all,
{{tt|「やったね!!」って 駆け寄る仲間は|Yatta ne!!-tte kakeyoru nakama wa}}
|-
{{tt|きらめくダイヤ|Kirameku daiya}}
| 突き進め!! GLORY DAY
{{tt|絶対 曇らない|Zettai kumoranai}}
| ''Tsukisusume!! GLORY DAY!''
{{tt|信じたなら みんなを|Shinjita nara minna o}}
| And push ahead! GLORY DAY!
 
|-
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
| 雲が遠く 流れてゆく
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
| ''Kumo ga tooku nagare teyuku''
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
| The clouds flow into the distance
{{tt|たどり着くさ!! GLORY DAY|Tadoritsuku sa!! GLORY DAY}}</ab>
|-
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
| 太陽残して
Glory Day! Even in a strong north wind,
| ''Taiyō no koshite''
Glory Day! Just accept it all,
| revealing the sun
And push ahead! Glory Day!
|-  
 
| 流れる汗 ふけば
Though I see nothing but the times
| ''Nagareru ase fukeba''
We clashed head on,
| When the sweat pours down
I'm sure I'll find
|-
Your overflowing smile.
| 「生きてる!!」 って感じ
 
| ''"Iki teru!!" tte kanji''
A friend running up to tell me "You did it!"
| I feel "I'm alive!"
Is a sparkling diamond.
|-
It will never grow dim
| 最低!!って 時にはメチャクチャ
So long as I believe in everyone.
| ''Saitei!! tte toki ni wa mechakucha''
 
| There are times I'm so down
Glory Day! The dazzling sun
|-
Glory Day! And the flowing clouds
| 落ち込んだって
Glory Day! I'll pull them along with me
| ''Ochikon datte''
And reach my goal! Glory Day!''</ab>
| It seems the worst, but
|}
|-
| きっと行けるはずさ
| ''Kitto ike ruhazusa''
| Surely I can keep going
|-
| 信じたなら自分を
| ''Shinji tanara jibun wo''
| If I believe in myself
|-
| GLORY DAY 迷った時には
| ''GLORY DAY! Mayotta toki ni wa''
| GLORY DAY! When you lose your way
|-
| GLORY DAY 風に聞けばいい
| ''GLORY DAY! Kaze ni kikeba ii''
| GLORY DAY! You should ask the wind
|-
| GLORY DAY そっと耳すませば
| ''GLORY DAY! Sotto mimi sumaseba''
| GLORY DAY! If you listen quietly
|-
| 聴こえてくる ”Believe Myself!!”
| ''Kikoete kuru "Believe Myself!!"''
| You will hear it "Believe Myself!!"
|}
|}


=== Variant 2 ===
===Full version===
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
{{Schemetable|Hoenn}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-  
|-
| GLORY DAY どしゃぶりの雨も
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
| ''GLORY DAY! Doshaburi no ame mo''
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
| GLORY DAY! Even pouring rain
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
|-
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
| GLORY DAY 強い北風も
 
| ''GLORY DAY! Tsuyoi kitakaze mo''
{{tt|雲が遠く 流れてゆく|Kumo ga tōku nagareteyuku}}
| GLORY DAY! Even a strong north wind
{{tt|太陽残して|Taiyō nokoshite}}
|-
{{tt|流れる汗 ふけば|Nagareru ase fukeba}}
| GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
{{tt|「生きてる!!」 って感じ|&quot;Ikiteru!!&quot;-tte kanji}}
| ''GLORY DAY! Zenbu uketomete''
 
| GLORY DAY! Just accepting it all,
{{tt|最低!!って 時にはメチャクチャ|Saitei!!-tte toki ni wa mechakucha}}
|-
{{tt|落ち込んだって|Ochikon datte}}
| 突き進め!! GLORY DAY
{{tt|きっと行けるはずさ|Kitto ikeru hazu sa}}
| ''Tsukisusume!! GLORY DAY!''
{{tt|信じたなら自分を|Shinjita nara jibun o}}
| And push ahead! GLORY DAY!
 
|-
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
| 本気で ぶつかった時しか
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
| ''Honki de butsukatta toki shika''
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
| Though I see nothing but the times
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}
|-
 
| 見えないけれど
{{tt|本気で ぶつかった時しか|Honki de butsukatta toki shika}}
| ''Mienai keredo''
{{tt|見えないけれど|Mienai keredo}}
| We clashed head on,
{{tt|きっと出会うはずさ|Kitto deau hazu sa}}
|-
{{tt|こぼれるよな笑顔|Koboreru yo na egao}}
| きっと出会うはずさ
 
| ''Kitto deau hazu sa''
{{tt|「やったね!!」って 駆け寄る仲間は|Yatta ne!!-tte kakeyoru nakama wa}}
| I'm sure I'll find...
{{tt|きらめくダイヤ|Kirameku daiya}}
|-
{{tt|絶対 曇らない|Zettai kumoranai}}
| こぼれるよな笑顔
{{tt|信じたなら みんなを|Shinjita nara minna o}}
| ''Koboreru yo na egao''
 
| Your overflowing smile
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
|-
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
| 「やったね!!」って 駆け寄る仲間は
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
| ''"Yatta ne!!" tte kakeyoru nakama wa''
{{tt|たどり着くさ!! GLORY DAY|Tadoritsuku sa!! GLORY DAY}}
| A friend running up to tell me "You did it!"
 
|-
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
| きらめくダイヤ
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
| ''Kirameku daiya''
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
| Is a sparkling diamond
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}
|-
 
| 絶対 曇らない
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
| ''Zettai kumoranai''
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
| It will never grow dim
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
|-
{{tt|かがヤくのさ!! GLORY DAY|Kagayaku no sa!! GLORY DAY!}}</ab>
| 信じたなら みんなを
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
| ''Shinjita nara minna wo''
Glory Day! Even in a strong north wind,
| So long as I believe in everyone
Glory Day! Just accept it all,
|-
And push ahead! Glory Day!
| GLORY DAY まぶしい太陽も
 
| ''GLORY DAY! Mabushii taiyou mo''
The clouds flow into the distance,
| GLORY DAY! The dazzling sun
Revealing the sun.
|-
When the sweat pours down
| GLORY DAY 流れる雲も
I feel I'm alive!
| ''GLORY DAY! Nagareru kumo mo''
 
| GLORY DAY! And the flowing clouds
There are times I'm so down,
|-
It seems the worst, but
| GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
Surely I can keep going
| ''GLORY DAY! Zenbu hikitsurete''
If I believe in myself.
| GLORY DAY! I'll pull them along with me
 
|-
Glory Day! When you lose your way
| たどり着くさ!! GLORY DAY
Glory Day! You should ask the wind
| ''Tadoritsuku sa!! GLORY DAY!''
Glory Day! If you listen quietly
| And reach my goal! GLORY DAY!
You will hear it: "Believe Myself!"
 
Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.
 
A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.
 
Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!
 
Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"
 
Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!''</ab>
|}
|}
|}


=== Full Version ===
==Variants==
{{incomplete|section|Missing screenshots for variants}}
There are five variants of the ending animation:
# [[AG099]] - [[AG108]]: The original animation.
# [[AG109]] - [[AG119]]: The song is switched with an alternate cut with different lyrics.
# [[AG120]] - [[AG123]]: {{TP|May|Munchlax}} is added.
# [[AG124]] - [[AG134]]: {{AP|Glalie}} replaces Snorunt.
# [[AG150]] - [[AG172]]: The animation is replaced to a brand new one that features clips from the episode that had just aired.


*GLORY DAY! Doshaburi no ame mo
===Gallery===
*GLORY DAY! tsuyoi kitakazemo
<gallery>
*GLORY DAY! zenbuu ketomete
GloryDay.png|Variant 1
*tsukisusume!! GLORY DAY!
gdvariant2.png|Variants 2 - 4
*kumo ga tooku nagare teyuku
gdvariant3.png|Variant 5
*taiyou no koshite
</gallery>
*nagareru ase fukeba
*"Iki teru!!" tte kanji
*saitei!! tte toki ni wa mechakucha
*ochikon datte
*kitto ike ruhazusa
*shinji tanara jibun wo
*GLORY DAY! mayotta toki ni wa
*GLORY DAY! kaze ni kikeba ii
*GLORY DAY! sotto mimi sumaseba
*Kikoete kuru "Believe Myself!!"
*honki de butsukatta toki shika
*mienai keredo
*kitto deau hazu sa
*koboreru yo na egao
*yatta ne!! tte kakeyoru nakama wa
*kirameku daiya
*zettai kumoranai
*shinjita nara minna wo
*GLORY DAY! mabushii taiyou mo
*GLORY DAY! nagareru kumo mo
*GLORY DAY! zenbu hikitsurete
*tadoritsuku sa!! GLORY DAY!
*GLORY DAY! mayotta toki ni wa
*GLORY DAY! kaze ni kikeba ii
*GLORY DAY! sotto mimi sumaseba
*Kikoete kuru "Believe Myself!!" 
*GLORY DAY! mabushii taiyou mo
*GLORY DAY! nagareru kumo mo
*GLORY DAY! zenbu hikitsurete
*tadoritsuku sa!! GLORY DAY!


==Trivia==
==Trivia==
* This ending was used on a total of 58 Advanced Generation episodes before it was replaced.
* This ending was used on a total of 59 Advanced Generation episodes.
* The full version is a mixture of the two versions.


==Ending animation==
==External Links==
<gallery>
Image:gdvariant1.jpg|Variant 1: [[AG099]] to [[AG108]]
Image:gdvariant2.jpg|Variant 2: [[AG109]] to [[AG134]]
Image:gdvariant3.jpg|Variant 3: [[AG150]] to [[AG171]]
</gallery>


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
prev=Full of Summer!! |
next=Pokémon Counting Song |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Hoenn}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
{{EpicodePrevNextSpecial|
prevlink=Full of Summer!! |
prevtitle=Full of Summer!! |
nextlink=Pokémon Counting Song |
nexttitle=Pokémon Counting Song |
series=Japanese ending themes |
colorscheme=Hoenn |
episodelist=List of Japanese ending themes}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[ja:GLORY DAY 〜輝くその日〜]]
[[zh:GLORY DAY~燦爛的那一天~]]

Revision as of 00:25, 3 December 2016

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Full of Summer!!
Japanese ending themes
Pokémon Counting Song
GLORY DAY 〜輝くその日〜
GloryDay.png
GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~
GLORY DAY ~That Shining Day~
AG ED 5
Artist GARDEN
Lyrics GARDEN&ピカチュウ学芸部
GARDEN & Pikachu Liberal Arts Department
Composer GARDEN
Arrangement GARDEN
Pikachu Records single
Title ポケモンシンフォニックメドレー/GLORY DAY〜輝くその日〜
Pokémon Symphonic Medley / GLORY DAY ~That Shining Day~
Catalog no. ZMCP-2000
There is an alternate mix of the song on the single. The TV version is most likely based on the POWER MIX. The POWER MIX also appears on the Full of Energy!! Pokémon Song Collection album.

GLORY DAY ~That Shining Day~ (Japanese: GLORY DAY 〜輝くその日〜 GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~) was the fifth ending theme song of the Japanese Advanced Generation Pokémon anime series, and the 17th ending overall.

It debuted in AG099, and a second cut with different lyrics debuted in AG109; the second cut was replaced by Pokémon Counting Song in AG135, just to reappear again as the ending in AG150 with a different animation. This time, it lasted until AG173 when it was replaced once again, this time by I Won't Lose! ~Haruka's Theme~.

At the time of its introduction, the animation for GLORY DAY contained the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence: it features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of Ash's past Pokémon. The new animation (used from AG150 to AG172) featured Ash and Pikachu walking on a side of the screen as clips from the current episode were being played on the left side.

The POWER MIX, most likely the version used for the television ending, is only slightly different from the original mix. It features an organ at the beginning and brass instead of synthesizer during the final bridge.

Synopsis

Original

Clips of memories appear against the blue sky, in this order: Pidgeot, Butterfree, and Heracross fly in the air; Squirtle and Bulbasaur on the plain, with Tauros running in the background; Cyndaquil and a dancing Totodile on Lapras' back, swimming with Kingler; Bayleef smells the flowers, then looks at Phanpy, Snorlax, and Muk; Ash holds a Poké Ball; May in her "May's expedition" stance; Max with illuminated glasses, then stands in his apology stance; Brock holds up a ladle and a spoon; Pikachu makes hilarious impressions of Torkoal, Snorlax, and Bulbasaur.

A shot of Ash and his friends follows.

May's Pokémon appear with her, followed by Ash's (who is, weirdly, carrying Torkoal). Snorunt/Glalie then bounces across the screen. Brock and Max are shown with their Pokémon, with Ludicolo dancing around. Team Rocket then appears on the screen, all in the balloon, except Jessie, who is holding a rose.

More clips follow: Jessie, first as a maid, then as a nurse with Dustox, then as a cheerleader with Seviper; James, first standing on a cliff, then in a Moltres costume, then holding a rose; Meowth, Wobbuffet, and Chimecho, disguised as May, Max, and Caroline, respectively; Professor Oak, Tracey, and Delia; the first four shots from the first few clips; all of the gang's Pokémon standing together.

Ash and his friends walk at sunset.

After Pokémon Counting Song

Ash and Pikachu walk along as memories of the episode it was played in are shown as clips in the background; first against a plain background with mountains in the back, then a snowy mountain, then Ash and Pikachu are sitting by a river on a red canyon, then sleeping by a tree with the full moon in the background.

Characters

Human

Ash and his friends

Pokémon

May with her Pokémon

Lyrics

TV size

AG099 - AG108, AG150 - AG172

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

雲が遠く 流れてゆく
太陽残して
流れる汗 ふけば
「生きてる!!」って感じ

最低!!って 時にはメチャクチャ
落ち込んだって
きっと行けるはずさ
信じたなら自分を

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!

There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

AG109 - AG134

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

本気で ぶつかった時しか
見えないけれど
きっと出会うはずさ
こぼれるよな笑顔

「やったね!!」って 駆け寄る仲間は
きらめくダイヤ
絶対 曇らない
信じたなら みんなを

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
たどり着くさ!! GLORY DAY
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.

A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Full version

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

雲が遠く 流れてゆく
太陽残して
流れる汗 ふけば
「生きてる!!」 って感じ

最低!!って 時にはメチャクチャ
落ち込んだって
きっと行けるはずさ
信じたなら自分を

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"

本気で ぶつかった時しか
見えないけれど
きっと出会うはずさ
こぼれるよな笑顔

「やったね!!」って 駆け寄る仲間は
きらめくダイヤ
絶対 曇らない
信じたなら みんなを

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
たどり着くさ!! GLORY DAY

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
かがヤくのさ!! GLORY DAY
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!

There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.

A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Variants

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Missing screenshots for variants

There are five variants of the ending animation:

  1. AG099 - AG108: The original animation.
  2. AG109 - AG119: The song is switched with an alternate cut with different lyrics.
  3. AG120 - AG123: Munchlax is added.
  4. AG124 - AG134: Glalie replaces Snorunt.
  5. AG150 - AG172: The animation is replaced to a brand new one that features clips from the episode that had just aired.

Gallery

Trivia

  • This ending was used on a total of 59 Advanced Generation episodes.

External Links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Full of Summer!!
Japanese ending themes
Pokémon Counting Song
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.