GLORY DAY ~That Shining Day~: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎TV size: new section)
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 33: Line 33:
'''GLORY DAY ~That Shining Day~''' (Japanese: '''GLORY DAY 〜輝くその日〜''' ''GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~'') was the fifth ending theme song of the Japanese [[Advanced Generation series|Advanced Generation]] [[Pokémon anime]] series, and the 18th ending overall.
'''GLORY DAY ~That Shining Day~''' (Japanese: '''GLORY DAY 〜輝くその日〜''' ''GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~'') was the fifth ending theme song of the Japanese [[Advanced Generation series|Advanced Generation]] [[Pokémon anime]] series, and the 18th ending overall.


It debuted in [[AG099]], and a second cut with different lyrics debuted in [[AG109]]; the second cut was replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' in [[AG135]], just to reappear again as the ending in [[AG150]] with a different animation. This time, it lasted until [[AG172]] when it was replaced once again, this time by ''[[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]]''.
It debuted in [[AG099]], and a second cut with different lyrics debuted in [[AG109]]; the second cut was replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' in [[AG135]], just to reappear again as the ending in [[AG150]] with a different animation. This time, it lasted until [[AG173]] when it was replaced once again, this time by ''[[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]]''.


The animation for ''GLORY DAY'' contains the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence: it features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of {{Ash}}'s past Pokémon. The new animation (used from [[AG150]] to [[AG172]]) featured {{Ash}} and [[Ash's Pikachu|Pikachu]] walking on a side of the screen as clips from the current episode were being played on the left side.
The animation for ''GLORY DAY'' contains the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence: it features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of {{Ash}}'s past Pokémon. The new animation (used from [[AG150]] to [[AG172]]) featured {{Ash}} and [[Ash's Pikachu|Pikachu]] walking on a side of the screen as clips from the current episode were being played on the left side.
Line 40: Line 40:


==Synopsis==
==Synopsis==
===Original===
Clips of memories appear against the blue sky, in this order: {{AP|Pidgeot}}, {{AP|Butterfree}}, and {{AP|Heracross}} fly in the air; {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}} on the plain, with {{AP|Tauros}} running in the background; {{AP|Cyndaquil}} and a dancing {{AP|Totodile}} on {{AP|Lapras}}' back, swimming with {{AP|Kingler}}; {{AP|Bayleef}} smells the flowers, then looks at {{AP|Phanpy|Donphan}}, {{AP|Snorlax}}, and {{AP|Muk}};  {{Ash}} holds a [[Poké Ball]]; {{an|May}} in her "May's expedition" stance; [[Max]] with illuminated glasses, then stands in his apology stance; {{an|Brock}} holds up a ladle and a spoon; {{AP|Pikachu}} makes hilarious impressions of {{AP|Torkoal}}, {{AP|Snorlax}}, and {{AP|Bulbasaur}}.
A shot of Ash and {{ashfr|co.}} follows.
May's Pokémon appear with her, followed by Ash's (who is, weirdly, carrying {{AP|Torkoal}}). {{AP|Snorunt/Glalie|Glalie}} then bounces across the screen. Brock and Max are shown with their Pokémon, with Ludicolo dancing around. {{TRT}} then appears on the screen, all in the balloon, except [[Jessie]], who is holding a rose.
More clips follow: Jessie, first in a Jessilina costume, then as a nurse with Dustox, then as a cheerleader with Seviper; [[James]], first standing on a cliff, then in a {{p|Moltres}} costume, then holding a rose; {{MTR}}, {{TP|Jessie|Wobbuffet}}, and {{TP|James|Chimecho}}, disguised as May, Max, and [[Caroline]], respectively; [[Professor Oak]], [[Tracey Sketchit]], and [[Delia Ketchum]]; the first four shots from the first few clips; all of the gang's Pokémon standing together.
Ash and co. walk at sunset.
===After [[Pokémon Counting Song]]===
{{Ash}} and {{AP|Pikachu}} walk along as memories of the episode it was played in are shown as clips in the background; first against a plain background with mountains in the back, then a snowy mountain, then Ash and Pikachu are sitting by a river on a red canyon, then sleeping by a tree with the full moon in the background.


==Characters==
==Characters==
Line 94: Line 107:


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV size===
====[[AG099]] - [[AG108]], [[AG150]] - [[AG172]]====
{| {{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
{{tt|雲が遠く 流れてゆく|Kumo ga tōku nagareteyuku}}
{{tt|太陽残して|Taiyō nokoshite}}
{{tt|流れる汗 ふけば|Nagareru ase fukeba}}
{{tt|「生きてる!!」って感じ|&quot;Ikiteru!!&quot;-tte kanji}}
{{tt|最低!!って 時にはメチャクチャ|Saitei!!-tte toki ni wa mechakucha}}
{{tt|落ち込んだって|Ochikon datte}}
{{tt|きっと行けるはずさ|Kitto ikeru hazu sa}}
{{tt|信じたなら自分を|Shinjita nara jibun o}}
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}</ab>
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!
The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!
There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.
Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"''</ab>
|}
|}
====[[AG109]] - [[AG134]]====
{| {{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
{{tt|本気で ぶつかった時しか|Honki de butsukatta toki shika}}
{{tt|見えないけれど|Mienai keredo}}
{{tt|きっと出会うはずさ|Kitto deau hazu sa}}
{{tt|こぼれるよな笑顔|Koboreru yo na egao}}
{{tt|「やったね!!」って 駆け寄る仲間は|Yatta ne!!-tte kakeyoru nakama wa}}
{{tt|きらめくダイヤ|Kirameku daiya}}
{{tt|絶対 曇らない|Zettai kumoranai}}
{{tt|信じたなら みんなを|Shinjita nara minna o}}
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
{{tt|たどり着くさ!! GLORY DAY|Tadoritsuku sa!! GLORY DAY}}</ab>
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!
Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.
A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.
Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!''</ab>
|}
|}
===Full version===
===Full version===
{| {{Schemetable|Hoenn}}
{| {{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
| <ab>{{tt|GLORY DAY どしゃぶりの雨も|GLORY DAY Doshaburi no ame mo}}
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
{{tt|GLORY DAY 強い北風も|GLORY DAY Tsuyoi kitakaze mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ受け止めて|GLORY DAY Zenbu uketomete}}
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}
{{tt|突き進め!! GLORY DAY|Tsukisusume!! GLORY DAY}}


{{tt|雲が遠く 流れてゆく|Kumo ga tōku nagareteyuku}}
{{tt|雲が遠く 流れてゆく|Kumo ga tōku nagareteyuku}}
{{tt|太陽残して|Taiyō nokoshite}}
{{tt|太陽残して|Taiyō nokoshite}}
{{tt|流れる汗 ふけば|Nagareru ase fukeba}}
{{tt|流れる汗 ふけば|Nagareru ase fukeba}}
{{tt|「生きてる!!」 って感じ|"Ikiteru!!"-tte kanji}}
{{tt|「生きてる!!」 って感じ|&quot;Ikiteru!!&quot;-tte kanji}}


{{tt|最低!!って 時にはメチャクチャ|Saitei!!-tte toki ni wa mechakucha}}
{{tt|最低!!って 時にはメチャクチャ|Saitei!!-tte toki ni wa mechakucha}}
Line 114: Line 220:
{{tt|信じたなら自分を|Shinjita nara jibun o}}
{{tt|信じたなら自分を|Shinjita nara jibun o}}


{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|聴こえてくる ”Believe Myself!!”|Kikoete kuru "Believe Myself!!"}}
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}


{{tt|本気で ぶつかった時しか|Honki de butsukatta toki shika}}
{{tt|本気で ぶつかった時しか|Honki de butsukatta toki shika}}
Line 129: Line 235:
{{tt|信じたなら みんなを|Shinjita nara minna o}}
{{tt|信じたなら みんなを|Shinjita nara minna o}}


{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
{{tt|たどり着くさ!! GLORY DAY|Tadoritsuku sa!! GLORY DAY}}
{{tt|たどり着くさ!! GLORY DAY|Tadoritsuku sa!! GLORY DAY}}


{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 迷った時には|GLORY DAY Mayotta toki ni wa}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY 風に聞けばいい|GLORY DAY Kaze ni kikeba ii}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|GLORY DAY そっと耳すませば|GLORY DAY Sotto mimi sumaseba}}
{{tt|聴こえてくる ”Believe Myself!!”|Kikoete kuru "Believe Myself!!"}}
{{tt|聴こえてくる "Believe Myself!!"|Kikoete kuru &quot;Believe Myself!!&quot;}}


{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
{{tt|GLORY DAY まぶしい太陽も|GLORY DAY Mabushii taiyō mo}}
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
{{tt|GLORY DAY 流れる雲も|GLORY DAY Nagareru kumo mo}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
{{tt|GLORY DAY ぜんぶ引き連れて|GLORY DAY Zenbu hikitsurete}}
{{tt|かがヤくのさ!! GLORY DAY|Kagayaku no sa!! GLORY DAY!}}</ab>
{{tt|かがヤくのさ!! GLORY DAY|Kagayaku no sa!! GLORY DAY!}}</ab>
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
| <ab>''Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Line 192: Line 298:
==Trivia==
==Trivia==
* This ending was used on a total of 58 Advanced Generation episodes before it was replaced.
* This ending was used on a total of 58 Advanced Generation episodes before it was replaced.
* The full version is a mixture of the two versions.


==Variants==
==Variants==
Line 201: Line 306:
* [[AG135]]: The song is replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' as the ending.
* [[AG135]]: The song is replaced by ''[[Pokémon Counting Song]]'' as the ending.
* [[AG150]]: ''GLORY DAY'' returns as the ending, with a brand new animation that features clips from the episode that had just aired.
* [[AG150]]: ''GLORY DAY'' returns as the ending, with a brand new animation that features clips from the episode that had just aired.
* [[AG172]]: The song's once again replaced, this time by ''[[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]]''.
* [[AG173]]: The song's once again replaced, this time by ''[[I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]]''.


==Ending animation==
==Ending animation==
Line 207: Line 312:
Image:gdvariant1.png|Variant 1: [[AG099]] to [[AG108]]
Image:gdvariant1.png|Variant 1: [[AG099]] to [[AG108]]
Image:gdvariant2.png|Variant 2: [[AG109]] to [[AG134]]
Image:gdvariant2.png|Variant 2: [[AG109]] to [[AG134]]
Image:gdvariant3.jpg|Variant 3: [[AG150]] to [[AG171]]
Image:gdvariant3.png|Variant 3: [[AG150]] to [[AG172]]
</gallery>
</gallery>


Line 223: Line 328:


[[ja:GLORY DAY 〜輝くその日〜]]
[[ja:GLORY DAY 〜輝くその日〜]]
[[zh:GLORY DAY~燦爛的那一天~]]

Revision as of 00:51, 30 April 2015

Full of Summer!!
Japanese ending themes
Pokémon Counting Song
GLORY DAY 〜輝くその日〜
GloryDay.png
GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~
GLORY DAY ~That Shining Day~
AG ED 5
Artist GARDEN
Lyrics GARDEN&ピカチュウ学芸部
GARDEN & Pikachu Liberal Arts Department
Composer GARDEN
Arrangement GARDEN
Pikachu Records single
Title ポケモンシンフォニックメドレー/GLORY DAY〜輝くその日〜
Pokémon Symphonic Medley / GLORY DAY ~That Shining Day~
Catalog no. ZMCP-2000
There is an alternate mix of the song on the single. The TV version is most likely based on the POWER MIX. The POWER MIX also appears on the Full of Energy!! Pokémon Song Collection album.

GLORY DAY ~That Shining Day~ (Japanese: GLORY DAY 〜輝くその日〜 GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~) was the fifth ending theme song of the Japanese Advanced Generation Pokémon anime series, and the 18th ending overall.

It debuted in AG099, and a second cut with different lyrics debuted in AG109; the second cut was replaced by Pokémon Counting Song in AG135, just to reappear again as the ending in AG150 with a different animation. This time, it lasted until AG173 when it was replaced once again, this time by I Won't Lose! ~Haruka's Theme~.

The animation for GLORY DAY contains the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence: it features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of Ash's past Pokémon. The new animation (used from AG150 to AG172) featured Ash and Pikachu walking on a side of the screen as clips from the current episode were being played on the left side.

The POWER MIX, most likely the version used for the television ending, is only slightly different from the original mix. It features an organ at the beginning and brass instead of synthesizer during the final bridge.

Synopsis

Original

Clips of memories appear against the blue sky, in this order: Pidgeot, Butterfree, and Heracross fly in the air; Squirtle and Bulbasaur on the plain, with Tauros running in the background; Cyndaquil and a dancing Totodile on Lapras' back, swimming with Kingler; Bayleef smells the flowers, then looks at Phanpy, Snorlax, and Muk; Ash holds a Poké Ball; May in her "May's expedition" stance; Max with illuminated glasses, then stands in his apology stance; Brock holds up a ladle and a spoon; Pikachu makes hilarious impressions of Torkoal, Snorlax, and Bulbasaur.

A shot of Ash and co. follows.

May's Pokémon appear with her, followed by Ash's (who is, weirdly, carrying Torkoal). Snorunt/Glalie then bounces across the screen. Brock and Max are shown with their Pokémon, with Ludicolo dancing around. Team Rocket then appears on the screen, all in the balloon, except Jessie, who is holding a rose.

More clips follow: Jessie, first in a Jessilina costume, then as a nurse with Dustox, then as a cheerleader with Seviper; James, first standing on a cliff, then in a Moltres costume, then holding a rose; Meowth, Wobbuffet, and Chimecho, disguised as May, Max, and Caroline, respectively; Professor Oak, Tracey Sketchit, and Delia Ketchum; the first four shots from the first few clips; all of the gang's Pokémon standing together.

Ash and co. walk at sunset.

After Pokémon Counting Song

Ash and Pikachu walk along as memories of the episode it was played in are shown as clips in the background; first against a plain background with mountains in the back, then a snowy mountain, then Ash and Pikachu are sitting by a river on a red canyon, then sleeping by a tree with the full moon in the background.

Characters

Human

Pokémon

Lyrics

TV size

AG099 - AG108, AG150 - AG172

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

雲が遠く 流れてゆく
太陽残して
流れる汗 ふけば
「生きてる!!」って感じ

最低!!って 時にはメチャクチャ
落ち込んだって
きっと行けるはずさ
信じたなら自分を

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!

There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

AG109 - AG134

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

本気で ぶつかった時しか
見えないけれど
きっと出会うはずさ
こぼれるよな笑顔

「やったね!!」って 駆け寄る仲間は
きらめくダイヤ
絶対 曇らない
信じたなら みんなを

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
たどり着くさ!! GLORY DAY
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.

A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Full version

Japanese English
GLORY DAY どしゃぶりの雨も
GLORY DAY 強い北風も
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて
突き進め!! GLORY DAY

雲が遠く 流れてゆく
太陽残して
流れる汗 ふけば
「生きてる!!」 って感じ

最低!!って 時にはメチャクチャ
落ち込んだって
きっと行けるはずさ
信じたなら自分を

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"

本気で ぶつかった時しか
見えないけれど
きっと出会うはずさ
こぼれるよな笑顔

「やったね!!」って 駆け寄る仲間は
きらめくダイヤ
絶対 曇らない
信じたなら みんなを

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
たどり着くさ!! GLORY DAY

GLORY DAY 迷った時には
GLORY DAY 風に聞けばいい
GLORY DAY そっと耳すませば
聴こえてくる "Believe Myself!!"

GLORY DAY まぶしい太陽も
GLORY DAY 流れる雲も
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて
かがヤくのさ!! GLORY DAY
Glory Day! Even in pouring rain,
Glory Day! Even in a strong north wind,
Glory Day! Just accept it all,
And push ahead! Glory Day!

The clouds flow into the distance,
Revealing the sun.
When the sweat pours down
I feel I'm alive!

There are times I'm so down,
It seems the worst, but
Surely I can keep going
If I believe in myself.

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

Though I see nothing but the times
We clashed head on,
I'm sure I'll find
Your overflowing smile.

A friend running up to tell me "You did it!"
Is a sparkling diamond.
It will never grow dim
So long as I believe in everyone.

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Glory Day! When you lose your way
Glory Day! You should ask the wind
Glory Day! If you listen quietly
You will hear it: "Believe Myself!"

Glory Day! The dazzling sun
Glory Day! And the flowing clouds
Glory Day! I'll pull them along with me
And reach my goal! Glory Day!

Trivia

  • This ending was used on a total of 58 Advanced Generation episodes before it was replaced.

Variants

Ending animation

External Links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Full of Summer!!
Japanese ending themes
Pokémon Counting Song
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.