Fantasy in My Pocket: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
(38 intermediate revisions by 25 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translation notice}} | |||
{{PrevNext| | |||
prev=Meowth's Song | | |||
next=Pokémon Ondo | | |||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Kanto}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=ED 3 | | type=ED 3 | | ||
language=ja | | |||
title=ポケットにファンタジー | | title=ポケットにファンタジー | | ||
transliterated=Poketto ni Fantajī | | |||
translated=Fantasy in My Pocket | | |||
screen=yes| | |||
screenshot=PocketniFantasy.png| | |||
artist=ja | | artist=ja | | ||
artistname=さち&じゅり | | artistname=さち&じゅり | | ||
artistname_ro=[[Sachiko Kobayashi|Sachi]] & Juri | | |||
lyricist=ja | | lyricist=ja | | ||
lyricistname=戸田昭吾 | | lyricistname=戸田昭吾 | | ||
lyricistname_ro=Akihito Toda | | |||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername=たなか ひろかず | | composername=たなか ひろかず | | ||
composername_ro=Hirokazu Tanaka | | |||
arranger=ja | | arranger=ja | | ||
arrangername=中村暢之 | | arrangername=中村暢之 | | ||
arrangername_ro=Nobuyuki Nakamura | | |||
choreographer=none | | choreographer=none | | ||
choreographername= | | choreographername= | | ||
choreographername_ro= | | |||
album=ja | album=ja | | ||
albumtitle=とりかえっこプリーズ | | albumtitle=とりかえっこプリーズ | | ||
albumtitle_ro=Trade Please | | |||
catalognumber=CXDA-101 | | catalognumber=CXDA-101 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
footnotes=Sachi & Juri are 小林幸子 ''Sachiko Kobayashi'' and 井端珠里 ''Juri Ihata'', respectively. | colorscheme=Kanto| | ||
footnotes=Sachi & Juri are 小林幸子 ''[[Sachiko Kobayashi]]'' and 井端珠里 ''Juri Ihata'', respectively. | |||
}} | }} | ||
'''Fantasy in My Pocket''' (Japanese: '''ポケットにファンタジー''' ''Poketto ni Fantajī'') is the third ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]]. | '''Fantasy in My Pocket''' (Japanese: '''ポケットにファンタジー''' ''Poketto ni Fantajī'') is the third ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]]. | ||
It debuted in [[EP038]], replacing | It debuted in [[EP038]], replacing ''[[Meowth's Song]]''. It was replaced by ''[[Pokémon Ondo]]'' in [[EP054]], but this song was also later used in the two special episodes [[Holiday Hi-Jynx|ルージュラのクリスマス]] (''Rougela's Christmas'') and [[Snow Way Out!|イワークでビバーク]] (''Iwark as a Bivouac''), which were aired out of order after the [[EP038]] incident. | ||
==Synopsis== | ==Synopsis== | ||
The song begins with a child | The song begins with a child telling his mother he wants to be an adult faster. As his reason is that it would be more fun, his mother tells him her own wish: to be a child again. | ||
==Lyrics== | |||
===TV size=== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <ab>{{tt|はやく おとなに なりたいんだ|Hayaku otona ni naritainda}} | |||
{{tt|え?どうして|E? Dōshite}} | |||
{{tt|はやく おとなに なりたいの|Hayaku otona ni naritai no}} | |||
{{tt|こどもってたのしいじゃない|Kodomo tte tanoshii ja nai}} | |||
{{tt|でもね なんだか なってみたい|Demo ne nanda ka natte mitai}} | |||
{{tt|じゃあ こんどは わたしのゆめ いうわね|Jaa kondo wa watashi no yume iu wa ne}} | |||
{{tt|もういちど こどもにもどってみたい|Mō ichido kodomo ni modotte mitai}} | |||
{{tt|え?なんで|E? Nande?}} | |||
{{tt|もういちど こどもにもどってみたいの|Mō ichido kodomo ni modotte mitai no}} | |||
{{tt|おとなでいいのに|Otona de ii no ni}} | |||
{{tt|いちにちだけでも なれないかな?|Ichinichi dake demo narenai ka na?}} | |||
{{tt|なれっこないよ|Narekkonai yo}} | |||
{{tt|うん、もういじわる|Un, mō ijiwaru}} | |||
{{tt|むかし わたしが まだこどもだったころ|Mukashi watashi ga mada kodomo datta koro}} | |||
{{tt|ポケットにいれてた たくさんの たからもの|Poketto ni ireteta takusan no takara mono}} | |||
{{tt|いまでも ときどき かおをのぞかせるのよ|Ima demo tokidoki kao o nozokaseru no yo}} | |||
{{tt|それって もしかして ピカチュウ?|Sorette moshikashite Pikachū?}} | |||
{{tt|さあ なんでしょうね|Saa nan deshō ne}} | |||
{{tt|むかしのこども いまのこども|Mukashi no kodomo ima no kodomo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはいつだって|Poketto no nakami wa itsu datte}} | |||
{{tt|おとこのこでも おんなのこでも|Otoko no ko demo onna no ko demo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはだれだってファンタジー|Poketto no nakami wa dare datte fantajī}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}}</ab> | |||
| ''<ab>I want to grow up fast | |||
Huh? Why? | |||
I want to grow up fast | |||
But isn't being a kid fun? | |||
But seems I've only grown a little | |||
Well, then, let me tell you a bit about my dream | |||
I want to be a kid once more | |||
Huh? Why? | |||
I want to be a kid once more | |||
Being an adult is good | |||
Would you get used to it in one day? | |||
You wouldn't! | |||
Hey, don't be mean | |||
Back when I was a child | |||
I put a lot of treasures in my pocket | |||
But now sometimes I have to peek in | |||
Could that be, maybe, {{p|Pikachu}}? | |||
Yes, that might be | |||
The children of the past, the children of the present | |||
Are always filling their pockets | |||
The boys and the girls | |||
Inside their pockets is a fantasy | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la</ab>'' | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <ab>{{tt|ねえ きみたちのユメって なにかなあ?|Nē kimi tachi no yume tte nani ka nā? }} | |||
{{tt|ポケモンひゃくごじゅういっぴき ゲットッ!!|Pokémon hyakugojuuippiki getto!!! }} | |||
{{tt|あら わたしとおんなじ!|Ara watashi to onnaji! }} | |||
{{tt|え? おとなのくせに へんなの|E? Otona no kuse ni hen na no}} | |||
{{tt|なによ いけない?|Nani yo ikenai? }} | |||
{{tt|いけなくないけどさあ…|Ikenaku nai kedo sā...}} | |||
{{tt|ねえ きみたちさァ ほかにはどんなユメがあるの?|Nē kimi tachi saa hoka ni wa donna yume ga aru no? }} | |||
{{tt|うんとねえ もうひとつのユメはねえ…|Unto nē mō hitotsu no yume wa nē?}} | |||
{{tt|はやく おとなに なりたいんだ|Hayaku otona ni naritainda}} | |||
{{tt|え?どうして|E? Dōshite}} | |||
{{tt|はやく おとなに なりたいの|Hayaku otona ni naritai no}} | |||
{{tt|こどもってたのしいじゃない|Kodomo tte tanoshii ja nai}} | |||
{{tt|でもね なんだか なってみたい|Demo ne nanda ka natte mitai}} | |||
{{tt|じゃあ こんどは わたしのゆめ いうわね|Jaa kondo wa watashi no yume iu wa ne}} | |||
{{tt|もういちど こどもにもどってみたい|Mō ichido kodomo ni modotte mitai}} | |||
{{tt|え?なんで|E? Nande?}} | |||
{{tt|もういちど こどもにもどってみたいの|Mō ichido kodomo ni modotte mitai no}} | |||
{{tt|おとなでいいのに|Otona de ii no ni}} | |||
{{tt|いちにちだけでも なれないかな?|Ichinichi dake demo narenai ka na?}} | |||
{{tt|なれっこないよ|Narekkonai yo}} | |||
{{tt|うん、もういじわる|Un, mō ijiwaru}} | |||
{{tt|むかし わたしが まだこどもだったころ|Mukashi watashi ga mada kodomo datta koro}} | |||
{{tt|ポケットにいれてた たくさんの たからもの|Poketto ni ireteta takusan no takara mono}} | |||
{{tt|いまでも ときどき かおをのぞかせるのよ|Ima demo tokidoki kao o nozokaseru no yo}} | |||
{{tt|それって もしかして ピカチュウ?|Sorette moshikashite Pikachū?}} | |||
{{tt|さあ なんでしょうね|Saa nan deshō ne}} | |||
{{tt|むかしのこども いまのこども|Mukashi no kodomo ima no kodomo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはいつだって|Poketto no nakami wa itsu datte}} | |||
{{tt|おとこのこでも おんなのこでも|Otoko no ko demo onna no ko demo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはだれだってファンタジー|Poketto no nakami wa dare datte fantajī}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|もしも おとなに なったなら|Moshimo otona ni natta nara }} | |||
{{tt|なにしてみたい?|Nani shite mitai? }} | |||
{{tt|こどもと あそんで あげるんだ|Kodomo to asonde ageru nda }} | |||
{{tt|やっぱり あそびたいんだ|Yappari asobitai nda }} | |||
{{tt|でもね しごとも ちょっとするよ|Demo ne shigoto mo chotto suru yo }} | |||
{{tt|あのね わたしが もしもね…|Ano ne watashi ga moshimo ne...}} | |||
{{tt|もういちど こどもに もどれたなら|Mō ichido kodomo ni modoreta nara }} | |||
{{tt|なにしたいの?|Nani shitai no? }} | |||
{{tt|あってみたい ひとが いるの|Atte mitai hito ga iru no }} | |||
{{tt|え?だれなの?|E? Dare na no?}} | |||
{{tt|いちにちだけでも あえないかな|Ichi nichi dake demo aenai ka na }} | |||
{{tt|あ!はつこいのひとだ!|A! Hatsukoi no hito da! }} | |||
{{tt|あったり |Attari}} | |||
{{tt|むかし わたしが いつかてわたそうと|Poketto ni irete ta tezukuri no purezento }} | |||
{{tt|ポケットに いれてた てづくりのプレゼント|Itsu demo dokidoki kao ga akaku naru no yo }} | |||
{{tt|いつでも どきどき かおがあかくなるのよ|Purezento watasenakatta no? }} | |||
{{tt|プレゼント わたせなかったの?|Sā dō datta kashira?}} | |||
{{tt|さあ どうだったかしら?|Sā dō datta kashira?}} | |||
{{tt|むかしのこども いまのこども|Mukashi no kodomo ima no kodomo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはいつだって|Poketto no nakami wa itsu datte}} | |||
{{tt|おとこのこでも おんなのこでも|Otoko no ko demo onna no ko demo}} | |||
{{tt|ポケットのなかみはだれだってファンタジー|Poketto no nakami wa dare datte fantajī}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン|Ran ran ran ran ran ran ran ra ran}} | |||
{{tt|ラララ ラン ラン ラン ラ ラン|Rarara ran ran ran ra ran}}</ab> | |||
| <ab>'' | |||
I want to grow up fast | |||
Huh? Why? | |||
I want to grow up fast | |||
But isn't being a kid fun? | |||
But seems I've only grown a little | |||
Well, then, let me tell you a bit about my dream | |||
I want to be a kid once more | |||
Huh? Why? | |||
I want to be a kid once more | |||
Being an adult is good | |||
Would you get used to it in one day? | |||
You wouldn't! | |||
Hey, don't be mean | |||
Back when I was a child | |||
I put a lot of treasures in my pocket | |||
But now sometimes I have to peek in | |||
Could that be, maybe, {{p|Pikachu}}? | |||
Yes, that might be | |||
The children of the past, the children of the present | |||
Are always filling their pockets | |||
The boys and the girls | |||
Inside their pockets is a fantasy | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
The children of the past, the children of the present | |||
Are always filling their pockets | |||
The boys and the girls | |||
Inside their pockets is a fantasy | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la | |||
La la la la la la la la-la | |||
Lalala la la la la-la''</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Characters== | ==Characters== | ||
===Pokémon=== | ===Pokémon=== | ||
====Wheel One | ====Wheel One==== | ||
* {{p|Vulpix}} | * {{p|Vulpix}} | ||
* {{p|Staryu}} | * {{p|Staryu}} | ||
Line 43: | Line 267: | ||
* {{p|Oddish}} | * {{p|Oddish}} | ||
* {{p|Magnemite}} | * {{p|Magnemite}} | ||
====Wheel Two | ====Wheel Two==== | ||
* {{p|Charizard}} | * {{p|Charizard}} | ||
* {{p|Poliwag}} | * {{p|Poliwag}} | ||
Line 49: | Line 273: | ||
* {{p|Goldeen}} | * {{p|Goldeen}} | ||
* {{p|Arbok}} | * {{p|Arbok}} | ||
====Wheel Three | ====Wheel Three==== | ||
* {{p|Butterfree}} | * {{p|Butterfree}} | ||
* {{p|Weezing}} | * {{p|Weezing}} | ||
Line 55: | Line 279: | ||
* {{p|Zubat}} | * {{p|Zubat}} | ||
* {{p|Vileplume}} | * {{p|Vileplume}} | ||
====Wheel Four | ====Wheel Four==== | ||
* {{p|Chansey}} | * {{p|Chansey}} | ||
* {{p|Dratini}} | * {{p|Dratini}} | ||
Line 61: | Line 285: | ||
* {{p|Exeggutor}} | * {{p|Exeggutor}} | ||
* {{p|Pinsir}} | * {{p|Pinsir}} | ||
====Wheel Five | ====Wheel Five==== | ||
* {{p|Pikachu}} | * {{p|Pikachu}} | ||
* {{p|Squirtle}} | * {{p|Squirtle}} | ||
Line 68: | Line 292: | ||
* {{p|Bulbasaur}} | * {{p|Bulbasaur}} | ||
= | ==Variants== | ||
There is a Christmas variant of the ending animation, which is used only in the [[Weekly Pokémon Broadcasting Station]] rerun of ルージュラのクリスマス ''[[Holiday Hi-Jynx|Rougela's Christmas]]''. | |||
= | ==External links== | ||
{{Japanese ending themes}}<br> | |||
{{PrevNext| | |||
prev=Meowth's Song | | |||
next=Pokémon Ondo | | |||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Kanto}} | |||
{{Project Music notice}} | |||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[it:Pocket ni fantasy]] | |||
[[ja:ポケットにファンタジー]] | |||
[[zh:口袋裡的幻想]] |
Revision as of 19:33, 4 September 2015
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
|
Japanese ending themes |
|
ポケットにファンタジー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 3
| ||||||||
Pikachu Records
| ||||||||
Sachi & Juri are 小林幸子 Sachiko Kobayashi and 井端珠里 Juri Ihata, respectively. |
Fantasy in My Pocket (Japanese: ポケットにファンタジー Poketto ni Fantajī) is the third ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP038, replacing Meowth's Song. It was replaced by Pokémon Ondo in EP054, but this song was also later used in the two special episodes ルージュラのクリスマス (Rougela's Christmas) and イワークでビバーク (Iwark as a Bivouac), which were aired out of order after the EP038 incident.
Synopsis
The song begins with a child telling his mother he wants to be an adult faster. As his reason is that it would be more fun, his mother tells him her own wish: to be a child again.
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Characters
Pokémon
Wheel One
Wheel Two
Wheel Three
Wheel Four
Wheel Five
Variants
There is a Christmas variant of the ending animation, which is used only in the Weekly Pokémon Broadcasting Station rerun of ルージュラのクリスマス Rougela's Christmas.
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |