Can You Name All the Pokémon? BW: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(25 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|Japanese single|Can You Name All the Pokémon? BW (single)}}
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Fanfare of the Heart |
prev=Fanfare of the Heart |
next=None |
next=Seven-colored Arch |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Unova}}
colorscheme=Unova}}
Line 17: Line 18:
lyricist=ja |
lyricist=ja |
lyricistname=戸田昭吾 |
lyricistname=戸田昭吾 |
lyricistname_ro=Shougo Toda |
lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] |
composer=ja |
composer=ja |
composername=たなかひろかず |
composername=たなかひろかず |
Line 26: Line 27:
choreographer= |
choreographer= |
album=ja |
album=ja |
albumtype= |
albumtype=single |
albumtitle= |
albumtitle=ポケモン言えるかな?BW |
albumtitle_ro= |
albumtitle_ro={{single|Can You Name All the Pokémon? BW}} |
catalognumber= |
catalognumber=ZMCP-7132 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Unova |
colorscheme=Unova |
footnotes=}}
footnotes=}}
'''Can You Name All the Pokémon? BW''' (Japanese: '''ポケモン言えるかな?BW''' ''Pokémon Ierukana? BW'') is the second ending theme of the [[Best Wishes series]]. It appeared first as a {{pkmn|Trading Card Game}} commercial, and debuted as an ending in [[BW026]], replacing ''[[Fanfare of the Heart]]''.
'''Can You Name All the Pokémon? BW''' (Japanese: '''ポケモン言えるかな?BW''' ''Pokémon Ierukana? BW'') is the second ending theme of the [[Best Wishes series]]. It appeared first as a {{pkmn|Trading Card Game}} commercial, and debuted as an ending in [[BW026]], replacing ''[[Fanfare of the Heart]]''.


==Pokémon==
==Ending animation: BW ED 2==
* {{p|Pikachu}} ({{op|Ash|Pikachu}})
===Synopsis===
The entire ending sequence generally consists of {{MTR}} acting as DJ, though just pointing about. The first variation takes place at night, while the second variation takes place during the day. Pokémon on a multi-platformed stage are unshadowed as their names are said. The scene eventually shifts to a bunch of lights, where other Pokémon appear as well. In the first variation, the scene goes back to the stage, while in the second variation, it goes to {{AP|Pikachu}} running on a disc, later with a sparkling electric trail behind it. Pikachu also says its name during specific episodes. After that, in both variations, Pikachu, {{AP|Snivy}}, {{AP|Tepig}}, and {{AP|Oshawott}} are then shown doing various things. Everything then goes back to the stage before everything shatters like glass, causing Meowth to enter a white ball of light in the background. The last set of Pokémon are then shown, ending with {{p|Stunfisk}}, who, much like Pikachu, occasionally says its name.
 
===Pokémon===
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Oshawott}} ({{op|Ash|Oshawott}})
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}})
* {{p|Tepig}} ({{op|Ash|Tepig}})
* {{p|Tepig}} ({{OP|Ash|Tepig}})
* {{p|Snivy}} ({{op|Ash|Snivy}})
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}})
* {{p|Alomomola}}
* {{p|Alomomola}}
* {{p|Audino}}
* {{p|Audino}}
Line 134: Line 139:


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size ([[BW026]] - [[BW051]])===
===TV size ([[BW026]] - [[BW051]])===
{| {{Schemetable|Unova}}
{| {{Schemetable|Unova}}
! Japanese
! Japanese
Line 149: Line 154:
{{tt|ココロモリ|Kokoromori}}・{{tt|ハハコモリ|Hahakomori}}
{{tt|ココロモリ|Kokoromori}}・{{tt|ハハコモリ|Hahakomori}}
{{tt|メグロコ|Meguroko}}・{{tt|エモンガ|Emonga}}・{{tt|ママンボウ|Mamanbō}}
{{tt|メグロコ|Meguroko}}・{{tt|エモンガ|Emonga}}・{{tt|ママンボウ|Mamanbō}}
{{tt|ミネズニ|Minezumi}}・{{tt|コロモリ|Koromori}}・{{tt|テッシード|Tesshīdo}}!
{{tt|ミネズミ|Minezumi}}・{{tt|コロモリ|Koromori}}・{{tt|テッシード|Tesshīdo}}!


{{tt|クマシュン|Kumashun}}・{{tt|デンチュラ|Denchura}}・{{tt|ペンドラー|Pendorā}}・{{tt|ドッコラー|Dokkorā}}
{{tt|クマシュン|Kumashun}}・{{tt|デンチュラ|Denchura}}・{{tt|ペンドラー|Pendorā}}・{{tt|ドッコラー|Dokkorā}}
Line 186: Line 191:
{{p|Duosion|Doublan}}, {{p|Pidove|Mamepato}}, {{p|Emboar|Enbuoh}}, {{p|Zoroark|Zoroark}}
{{p|Duosion|Doublan}}, {{p|Pidove|Mamepato}}, {{p|Emboar|Enbuoh}}, {{p|Zoroark|Zoroark}}
{{p|Roggenrola|Dangoro}}, {{p|Pansage|Yanappu}}, {{p|Zebstrika|Zebraika}}
{{p|Roggenrola|Dangoro}}, {{p|Pansage|Yanappu}}, {{p|Zebstrika|Zebraika}}
{{p|Pansear|Baoppu}}, {{p|Whirlipede|Hoiiga}}, {{p|Panpour|Hiyappu}}, {{p|Tepig|Pokabu}}!
{{p|Pansear|Baoppu}}, {{p|Whirlipede|Wheega}}, {{p|Panpour|Hiyappu}}, {{p|Tepig|Pokabu}}!


{{p|Purrloin|Choroneko}}, {{p|Snivy|Tsutarja}}, {{p|Maractus|Maracacchi}}
{{p|Purrloin|Choroneko}}, {{p|Snivy|Tsutarja}}, {{p|Maractus|Maracacchi}}
Line 193: Line 198:
{{p|Patrat|Minezumi}}, {{p|Woobat|Koromori}}, {{p|Ferroseed|Tesseed}}!
{{p|Patrat|Minezumi}}, {{p|Woobat|Koromori}}, {{p|Ferroseed|Tesseed}}!


{{p|Cubchoo|Kumasyun}}, {{p|Galvantula|Dentula}}, {{p|Scolipede|Pendror}}, {{p|Timburr|Dokkora}}
{{p|Cubchoo|Kumasyun}}, {{p|Galvantula|Dentula}}, {{p|Scolipede|Pendror}}, {{p|Timburr|Dokkorer}}
{{p|Simisage|Yanakkie}}, {{p|Simipour|Hiyakkie}}, {{p|Simisear|Baokkie}}
{{p|Simisage|Yanakkie}}, {{p|Simipour|Hiyakkie}}, {{p|Simisear|Baokkie}}
{{p|Gothita|Gothimu}}, {{p|Petilil|Churine}}, {{p|Excadrill|Doryuzu}}, {{p|Swadloon|Kurumayu}}, {{p|Darmanitan|Hihidaruma}}!
{{p|Gothita|Gothimu}}, {{p|Petilil|Churine}}, {{p|Excadrill|Doryuzu}}, {{p|Swadloon|Kurumayu}}, {{p|Darmanitan|Hihidaruma}}!
Line 218: Line 223:
{{p|Reuniclus|Lanculus}}, {{p|Krookodile|Waruvial}}, {{p|Stoutland|Mooland}}, {{p|Herdier|Herderrie}}
{{p|Reuniclus|Lanculus}}, {{p|Krookodile|Waruvial}}, {{p|Stoutland|Mooland}}, {{p|Herdier|Herderrie}}
{{p|Tranquill|Hatoboh}}, {{p|Ducklett|Koaruhie}}, {{p|Lillipup|Yorterrie}}, {{p|Sigilyph|Symboler}}
{{p|Tranquill|Hatoboh}}, {{p|Ducklett|Koaruhie}}, {{p|Lillipup|Yorterrie}}, {{p|Sigilyph|Symboler}}
{{p|Blitzle|Shimama}}, {{p|Throh|Nageki}}, {{p|Sawk|Dakegi}}, {{p|Unfezant|Kenhallow}}, {{p|Samurott|Daikenki}}
{{p|Blitzle|Shimama}}, {{p|Throh|Nageki}}, {{p|Sawk|Dageki}}, {{p|Unfezant|Kenhallow}}, {{p|Samurott|Daikenki}}
{{p|Klink|Giaru}}, {{p|Klang|Gigiaru}}, {{p|Klinklang|Gigigiaru}}!
{{p|Klink|Giaru}}, {{p|Klang|Gigiaru}}, {{p|Klinklang|Gigigiaru}}!


{{p|Durant|Aianto}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
{{p|Durant|Aiant}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}''</ab>
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}''</ab>
|}
|}
|}
|}


===TV Size ([[BW052]] - Present)===
===TV size ([[BW052]] - [[BW060]])===
{| {{Schemetable|Unova}}
{| {{Schemetable|Unova}}
! Japanese
! Japanese
Line 239: Line 244:


{{tt|シャンデラ|Shandera}}・{{tt|ゴルーグ|Gorūgu}}・{{tt|チョボマキ|Chobomaki}}・{{tt|ガマゲロゲ|Gamageroge}}
{{tt|シャンデラ|Shandera}}・{{tt|ゴルーグ|Gorūgu}}・{{tt|チョボマキ|Chobomaki}}・{{tt|ガマゲロゲ|Gamageroge}}
{{tt|オタマロ|Otamaro}}・{{tt|プルリル|Pururill}}・{{tt|ランプラー|Ranpurā}}
{{tt|オタマロ|Otamaro}}・{{tt|プルリル|Pururiru}}・{{tt|ランプラー|Ranpurā}}
{{tt|イワパレス|Iwaparesu}}・{{tt|ジヘッド|Jiheddo}}・{{tt|アバゴーラ|Abagōra}}!
{{tt|イワパレス|Iwaparesu}}・{{tt|ジヘッド|Jiheddo}}・{{tt|アバゴーラ|Abagōra}}!


Line 268: Line 273:
|<ab>La la la, can you say them?
|<ab>La la la, can you say them?


{{p|Fraxure|Onondo}}, {{p|Elgyem|Ligray}}, {{p|Garbodor|Dasutodasu}}
{{p|Fraxure|Onondo}}, {{p|Elgyem|Ligray}}, {{p|Garbodor|Dustdas}}
{{p|Mienfoo|Kojofu}}, {{p|Victini}}, {{p|Foongus|Tamagetake}}
{{p|Mienfoo|Kojofu}}, {{p|Victini}}, {{p|Foongus|Tamagetake}}
{{p|Accelgor|Agilder}}, {{p|Gigalith|Gigaiath}}, {{p|Axew|Kibago}}
{{p|Accelgor|Agilder}}, {{p|Gigalith|Gigaiath}}, {{p|Axew|Kibago}}
Line 274: Line 279:


{{p|Chandelure|Chandela}}, {{p|Golurk|Goloog}}, {{p|Shelmet|Chobomaki}}, {{p|Seismitoad|Gamageroge}}
{{p|Chandelure|Chandela}}, {{p|Golurk|Goloog}}, {{p|Shelmet|Chobomaki}}, {{p|Seismitoad|Gamageroge}}
{{p|Tympole|Otamaro}}, {{p|Frillish|Pururill}}, {{p|Lampent|Ranpuraa}}
{{p|Tympole|Otamaro}}, {{p|Frillish|Pururill}}, {{p|Lampent|Lampler}}
{{p|Crustle|Iwaparesu}}, {{p|Zweilous|Jiheddo}}, {{p|Carracosta|Abagoura}}!
{{p|Crustle|Iwapalace}}, {{p|Zweilous|Dihead}}, {{p|Carracosta|Abagoura}}!


{{p|Palpitoad|Gamagaru}}, {{p|Archen}}, {{p|Volcarona|Ulgamoth}}, {{p|Cryogonal|Freegeo}}
{{p|Palpitoad|Gamagaru}}, {{p|Archen}}, {{p|Volcarona|Ulgamoth}}, {{p|Cryogonal|Freegeo}}
{{p|Escavalier|Chevargo}}, {{p|Haxorus|Ononokus}}
{{p|Escavalier|Chevargo}}, {{p|Haxorus|Ononokus}}
{{p|Pawniard|Komatana}}, {{p|Golett|Gobitto}}, {{p|Heatmor|Kuitaran}}!
{{p|Pawniard|Komatana}}, {{p|Golett|Gobit}}, {{p|Heatmor|Kuitaran}}!


If you can say the names of Pokémon
If you can say the names of Pokémon
Line 287: Line 292:
Somewhere, the Pokémon will give a response!
Somewhere, the Pokémon will give a response!


{{p|Cofagrigus|Desukarn}}, {{p|Beheeyem|Oobemu}}, {{p|Archeops|Archeos}}
{{p|Cofagrigus|Desukarn}}, {{p|Beheeyem|Ohbem}}, {{p|Archeops|Archeos}}
{{p|Hydreigon|Sazandora}}, {{p|Landorus|Landlos}}, {{p|Vanillite|Vanipeti}}, {{p|Vanillish|Baniricchi}}, {{p|Eelektrik|Shibibiiru}}
{{p|Hydreigon|Sazandora}}, {{p|Landorus|Landlos}}, {{p|Vanillite|Vanipeti}}, {{p|Vanillish|Vanirich}}, {{p|Eelektrik|Shibibeel}}
{{p|Tirtouga|Protoga}}, {{p|Larvesta|Merlarva}}, {{p|Conkeldurr|Roubushin}}!
{{p|Tirtouga|Protoga}}, {{p|Larvesta|Merlarva}}, {{p|Conkeldurr|Roubushin}}!


Line 299: Line 304:
{{p|Swanna}}, {{p|Munna}}, {{p|Vanilluxe|Baivanilla}}!
{{p|Swanna}}, {{p|Munna}}, {{p|Vanilluxe|Baivanilla}}!


{{p|Durant|Aianto}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
{{p|Durant|Aiant}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}</ab>
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}</ab>
|}
|}
Line 322: Line 327:
{{tt|ココロモリ|Kokoromori}}・{{tt|ハハコモリ|Hahakomori}}
{{tt|ココロモリ|Kokoromori}}・{{tt|ハハコモリ|Hahakomori}}
{{tt|メグロコ|Meguroko}}・{{tt|エモンガ|Emonga}}・{{tt|ママンボウ|Mamanbō}}
{{tt|メグロコ|Meguroko}}・{{tt|エモンガ|Emonga}}・{{tt|ママンボウ|Mamanbō}}
{{tt|ミネズニ|Minezumi}}・{{tt|コロモリ|Koromori}}・{{tt|テッシード|Tesshīdo}}!
{{tt|ミネズミ|Minezumi}}・{{tt|コロモリ|Koromori}}・{{tt|テッシード|Tesshīdo}}!


{{tt|クマシュン|Kumashun}}・{{tt|デンチュラ|Denchura}}・{{tt|ペンドラー|Pendorā}}・{{tt|ドッコラー|Dokkorā}}
{{tt|クマシュン|Kumashun}}・{{tt|デンチュラ|Denchura}}・{{tt|ペンドラー|Pendorā}}・{{tt|ドッコラー|Dokkorā}}
Line 358: Line 363:


{{tt|シャンデラ|Shandera}}・{{tt|ゴルーグ|Gorūgu}}・{{tt|チョボマキ|Chobomaki}}・{{tt|ガマゲロゲ|Gamageroge}}
{{tt|シャンデラ|Shandera}}・{{tt|ゴルーグ|Gorūgu}}・{{tt|チョボマキ|Chobomaki}}・{{tt|ガマゲロゲ|Gamageroge}}
{{tt|オタマロ|Otamaro}}・{{tt|プルリル|Pururill}}・{{tt|ランプラー|Ranpurā}}
{{tt|オタマロ|Otamaro}}・{{tt|プルリル|Pururiru}}・{{tt|ランプラー|Ranpurā}}
{{tt|イワパレス|Iwaparesu}}・{{tt|ジヘッド|Jiheddo}}・{{tt|アバゴーラ|Abagōra}}!
{{tt|イワパレス|Iwaparesu}}・{{tt|ジヘッド|Jiheddo}}・{{tt|アバゴーラ|Abagōra}}!


Line 404: Line 409:
{{p|Duosion|Doublan}}, {{p|Pidove|Mamepato}}, {{p|Emboar|Enbuoh}}, {{p|Zoroark|Zoroark}}
{{p|Duosion|Doublan}}, {{p|Pidove|Mamepato}}, {{p|Emboar|Enbuoh}}, {{p|Zoroark|Zoroark}}
{{p|Roggenrola|Dangoro}}, {{p|Pansage|Yanappu}}, {{p|Zebstrika|Zebraika}}
{{p|Roggenrola|Dangoro}}, {{p|Pansage|Yanappu}}, {{p|Zebstrika|Zebraika}}
{{p|Pansear|Baoppu}}, {{p|Whirlipede|Hoiiga}}, {{p|Panpour|Hiyappu}}, {{p|Tepig|Pokabu}}!
{{p|Pansear|Baoppu}}, {{p|Whirlipede|Wheega}}, {{p|Panpour|Hiyappu}}, {{p|Tepig|Pokabu}}!


{{p|Purrloin|Choroneko}}, {{p|Snivy|Tsutarja}}, {{p|Maractus|Maracacchi}}
{{p|Purrloin|Choroneko}}, {{p|Snivy|Tsutarja}}, {{p|Maractus|Maracacchi}}
Line 411: Line 416:
{{p|Patrat|Minezumi}}, {{p|Woobat|Koromori}}, {{p|Ferroseed|Tesseed}}!
{{p|Patrat|Minezumi}}, {{p|Woobat|Koromori}}, {{p|Ferroseed|Tesseed}}!


{{p|Cubchoo|Kumasyun}}, {{p|Galvantula|Dentula}}, {{p|Scolipede|Pendror}}, {{p|Timburr|Dokkora}}
{{p|Cubchoo|Kumasyun}}, {{p|Galvantula|Dentula}}, {{p|Scolipede|Pendror}}, {{p|Timburr|Dokkorer}}
{{p|Simisage|Yanakkie}}, {{p|Simipour|Hiyakkie}}, {{p|Simisear|Baokkie}}
{{p|Simisage|Yanakkie}}, {{p|Simipour|Hiyakkie}}, {{p|Simisear|Baokkie}}
{{p|Gothita|Gothimu}}, {{p|Petilil|Churine}}, {{p|Excadrill|Doryuzu}}, {{p|Swadloon|Kurumayu}}, {{p|Darmanitan|Hihidaruma}}!
{{p|Gothita|Gothimu}}, {{p|Petilil|Churine}}, {{p|Excadrill|Doryuzu}}, {{p|Swadloon|Kurumayu}}, {{p|Darmanitan|Hihidaruma}}!
Line 430: Line 435:


{{p|Scraggy|Zuruggu}}, {{p|Minccino|Chillarmy}}, {{p|Reshiram}}
{{p|Scraggy|Zuruggu}}, {{p|Minccino|Chillarmy}}, {{p|Reshiram}}
{{p|Whimsicott|Elfuun}}, {{p|Vullaby|Valchai}}, {{p|Lilligant|Doredear}}
{{p|Whimsicott|Elfuun}}, {{p|Vullaby|Valchai}}, {{p|Lilligant|Dredear}}
{{p|Serperior|Jalorda}}, {{p|Deerling|Shikijika}}, {{p|Rufflet|Washibon}}, {{p|Audino|Tabunne}}, {{p|Gothitelle|Gothiruselle}}!
{{p|Serperior|Jalorda}}, {{p|Deerling|Shikijika}}, {{p|Rufflet|Washibon}}, {{p|Audino|Tabunne}}, {{p|Gothitelle|Gothiruselle}}!


{{p|Reuniclus|Lanculus}}, {{p|Krookodile|Waruvial}}, {{p|Stoutland|Mooland}}, {{p|Herdier|Herderrie}}
{{p|Reuniclus|Lanculus}}, {{p|Krookodile|Waruvial}}, {{p|Stoutland|Mooland}}, {{p|Herdier|Herderrie}}
{{p|Tranquill|Hatoboh}}, {{p|Ducklett|Koaruhie}}, {{p|Lillipup|Yorterrie}}, {{p|Sigilyph|Symboler}}
{{p|Tranquill|Hatoboh}}, {{p|Ducklett|Koaruhie}}, {{p|Lillipup|Yorterrie}}, {{p|Sigilyph|Symboler}}
{{p|Blitzle|Shimama}}, {{p|Throh|Nageki}}, {{p|Sawk|Dakegi}}, {{p|Unfezant|Kenhallow}}, {{p|Samurott|Daikenki}}
{{p|Blitzle|Shimama}}, {{p|Throh|Nageki}}, {{p|Sawk|Dageki}}, {{p|Unfezant|Kenhallow}}, {{p|Samurott|Daikenki}}
{{p|Klink|Giaru}}, {{p|Klang|Gigiaru}}, {{p|Klinklang|Gigigiaru}}!
{{p|Klink|Giaru}}, {{p|Klang|Gigiaru}}, {{p|Klinklang|Gigigiaru}}!


(La la la, can you say them?)
(La la la, can you say them?)
{{p|Fraxure|Onondo}}, {{p|Elgyem|Ligray}}, {{p|Garbodor|Dasutodasu}}
{{p|Fraxure|Onondo}}, {{p|Elgyem|Ligray}}, {{p|Garbodor|Dustdas}}
{{p|Mienfoo|Kojofu}}, {{p|Victini}}, {{p|Foongus|Tamagetake}}
{{p|Mienfoo|Kojofu}}, {{p|Victini}}, {{p|Foongus|Tamagetake}}
{{p|Accelgor|Agilder}}, {{p|Gigalith|Gigaiath}}, {{p|Axew|Kibago}}
{{p|Accelgor|Agilder}}, {{p|Gigalith|Gigaiath}}, {{p|Axew|Kibago}}
Line 445: Line 450:


{{p|Chandelure|Chandela}}, {{p|Golurk|Goloog}}, {{p|Shelmet|Chobomaki}}, {{p|Seismitoad|Gamageroge}}
{{p|Chandelure|Chandela}}, {{p|Golurk|Goloog}}, {{p|Shelmet|Chobomaki}}, {{p|Seismitoad|Gamageroge}}
{{p|Tympole|Otamaro}}, {{p|Frillish|Pururill}}, {{p|Lampent|Ranpuraa}}
{{p|Tympole|Otamaro}}, {{p|Frillish|Pururill}}, {{p|Lampent|Lampler}}
{{p|Crustle|Iwaparesu}}, {{p|Zweilous|Jiheddo}}, {{p|Carracosta|Abagoura}}!
{{p|Crustle|Iwapalace}}, {{p|Zweilous|Dihead}}, {{p|Carracosta|Abagoura}}!


{{p|Palpitoad|Gamagaru}}, {{p|Archen}}, {{p|Volcarona|Ulgamoth}}, {{p|Cryogonal|Freegeo}}
{{p|Palpitoad|Gamagaru}}, {{p|Archen}}, {{p|Volcarona|Ulgamoth}}, {{p|Cryogonal|Freegeo}}
{{p|Escavalier|Chevargo}}, {{p|Haxorus|Ononokus}}
{{p|Escavalier|Chevargo}}, {{p|Haxorus|Ononokus}}
{{p|Pawniard|Komatana}}, {{p|Golett|Gobitto}}, {{p|Heatmor|Kuitaran}}!
{{p|Pawniard|Komatana}}, {{p|Golett|Gobit}}, {{p|Heatmor|Kuitaran}}!


If you can say the names of Pokémon
If you can say the names of Pokémon
Line 458: Line 463:
Somewhere, the Pokémon will give a response!
Somewhere, the Pokémon will give a response!


{{p|Cofagrigus|Desukarn}}, {{p|Beheeyem|Oobemu}}, {{p|Archeops|Archeos}}
{{p|Cofagrigus|Desukarn}}, {{p|Beheeyem|Ohbem}}, {{p|Archeops|Archeos}}
{{p|Hydreigon|Sazandora}}, {{p|Landorus|Landlos}}, {{p|Vanillite|Vanipeti}}, {{p|Vanillish|Baniricchi}}, {{p|Eelektrik|Shibibiiru}}
{{p|Hydreigon|Sazandora}}, {{p|Landorus|Landlos}}, {{p|Vanillite|Vanipeti}}, {{p|Vanillish|Vanirich}}, {{p|Eelektrik|Shibibeel}}
{{p|Tirtouga|Protoga}}, {{p|Larvesta|Merlarva}}, {{p|Conkeldurr|Roubushin}}!
{{p|Tirtouga|Protoga}}, {{p|Larvesta|Merlarva}}, {{p|Conkeldurr|Roubushin}}!


Line 470: Line 475:
{{p|Swanna}}, {{p|Munna}}, {{p|Vanilluxe|Baivanilla}}!
{{p|Swanna}}, {{p|Munna}}, {{p|Vanilluxe|Baivanilla}}!


{{p|Durant|Aianto}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
{{p|Durant|Aiant}}, {{p|Litwick|Hitomoshi}}, {{p|Deino|Monozu}}, {{p|Dwebble|Ishizumai}}
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}
......{{p|Stunfisk|Maggyo}}


Line 493: Line 498:
==Variants==
==Variants==
#[[BW026]] - [[BW051]]: First half of the song.
#[[BW026]] - [[BW051]]: First half of the song.
#[[BW052]] - present: Second half of the song, occasionally with {{p|Pikachu}}, and/or {{p|Stunfisk}} speaking.
#[[BW052]] - [[BW060]]: Second half of the song.
 
{| class="roundy" style="text-align:center; background: #{{colorschemelight|Unova}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Unova}};"
|- style="font-size: smaller"
! BW
! 026 || 027 || 028 || 029 || 030 || 031 || 032 || 033 || 034 || 035 || 036 || 037 || 038 || 039 || 040 || 041 || 042 || 043 || 044 || 045 || 046 || 047 || 048 || 049 || 050 || 051 || 052 || 053 || 054 || 055 || 056  || 057  || 058  || 059  || 060
|-
! Variant
| colspan="26" style="background:#fff" | 1
| colspan="9" style="background:#fff" | 2
|-
! <small>{{p|Pikachu}} speaking</small>
| colspan="26" | <!--this section has no color since Pikachu didn't appeared in the scene at all.-->
| colspan="2" style="background:#fff" |
| colspan="1" style="background:#D8D8FF" | ✓
| colspan="2" style="background:#fff" |
| colspan="1" style="background:#D8D8FF" | ✓
| colspan="1" style="background:#fff" |
| colspan="1" style="background:#D8D8FF" | ✓
| colspan="1" style="background:#fff" |
|-
! <small>{{p|Stunfisk}} speaking</small>
| colspan="29" style="background:#fff" |
| colspan="1" style="background:#D8D8FF" | ✓
| colspan="2" style="background:#fff" |
| colspan="2" style="background:#D8D8FF" | ✓
| colspan="1" style="background:#fff" |
|}


==Related articles==
==Related articles==
* [[Can You Name All the Pokémon?]]
* [[Can You Name All the Pokémon?]]
==External Links==
 
*[http://www.pokemon.jp/portal/member/ierukana/index.cfm Pokémon Daisuki Club] (Japanese; account needed)
==External links==
* [http://www.pokemon.jp/portal/member/ierukana/index.cfm Pokémon Daisuki Club] (Japanese; account needed)


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Fanfare of the Heart |
prev=Fanfare of the Heart |
next=None |
next=Seven-colored Arch |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Unova}}
colorscheme=Unova}}
Line 509: Line 542:


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Can You Name All the Pokémon?]]


[[de:Pokémon Ierukana? BW]]
[[de:Pokémon Ierukana? BW (Musiktitel)]]
[[ja:ポケモン言えるかな?BW]]
[[ja:ポケモン言えるかな?BW]]
[[zh:會說神奇寶貝嗎?BW]]

Revision as of 16:27, 10 January 2015

If you were looking for the Japanese single, see Can You Name All the Pokémon? BW (single).
Fanfare of the Heart
Japanese ending themes
Seven-colored Arch
ポケモン言えるかな?BW
BW ED 02.png
Pokémon Ierukana? BW
Can You Name All the Pokémon? BW
BW ED 02
Artist つるの剛士
Takeshi Tsuruno
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Choreography {{{choreographername}}}
Pikachu Records single
Title ポケモン言えるかな?BW
Can You Name All the Pokémon? BW
Catalog no. ZMCP-7132

Can You Name All the Pokémon? BW (Japanese: ポケモン言えるかな?BW Pokémon Ierukana? BW) is the second ending theme of the Best Wishes series. It appeared first as a Trading Card Game commercial, and debuted as an ending in BW026, replacing Fanfare of the Heart.

Ending animation: BW ED 2

Synopsis

The entire ending sequence generally consists of Meowth acting as DJ, though just pointing about. The first variation takes place at night, while the second variation takes place during the day. Pokémon on a multi-platformed stage are unshadowed as their names are said. The scene eventually shifts to a bunch of lights, where other Pokémon appear as well. In the first variation, the scene goes back to the stage, while in the second variation, it goes to Pikachu running on a disc, later with a sparkling electric trail behind it. Pikachu also says its name during specific episodes. After that, in both variations, Pikachu, Snivy, Tepig, and Oshawott are then shown doing various things. Everything then goes back to the stage before everything shatters like glass, causing Meowth to enter a white ball of light in the background. The last set of Pokémon are then shown, ending with Stunfisk, who, much like Pikachu, occasionally says its name.

Pokémon

Lyrics

TV size (BW026 - BW051)

Japanese English
ラララ 言えるかな?

ミジュマルクルミルダルマッカ
ダブランマメバトエンブオーゾロアーク
ダンゴロヤナップゼブライカ
バオップホイーガヒヤップポカブ

チョロネコツタージャマラカッチ
ココロモリハハコモリ
メグロコエモンガママンボウ
ミネズミコロモリテッシード

クマシュンデンチュラペンドラードッコラー
ヤナッキーヒヤッキーバオッキー
ゴチムチュリネドリュウズクルマユヒヒダルマ

ラララ 言えるかな?

チャオブーゼクロムユニランツンベアーメブキジカ
モグリューワルビルチラチーノ

バチュルガントルウォーグル
モンメンドテッコツゴチミルジャノビー
フタチマルボルトロストルネロスバッフロン
ムシャーナフシデナットレイ

ポケモンのなまえ いえたなら
いわれたポケモンも うれしい!
ポケモンのなまえ よんだなら
どこかでポケモン いいへんじ!

ズルッグチラーミィレシラム
エルフーンバルチャイドレディア
ジャローダシキジカワシボンタブンネゴチルゼル

ランクルスワルビアルムーランドハーデリア
ハトーボーコアルヒーヨーテリーシンボラー
シママナゲキダゲキケンホロウダイケンキ
ギアルギギアルギギギアル

アイアントヒトモシモノズイシズマイ
・・・・・・マッギョ
La la la, can you say them?

Mijumaru, Kurumiru, Darumakka
Doublan, Mamepato, Enbuoh, Zoroark
Dangoro, Yanappu, Zebraika
Baoppu, Wheega, Hiyappu, Pokabu!

Choroneko, Tsutarja, Maracacchi
Kokoromori, Hahakomori
Meguroco, Emonga, Mamanbou
Minezumi, Koromori, Tesseed!

Kumasyun, Dentula, Pendror, Dokkorer
Yanakkie, Hiyakkie, Baokkie
Gothimu, Churine, Doryuzu, Kurumayu, Hihidaruma!

La la la, can you say them?

Chaoboo, Zekrom, Uniran, Tunbear, Mebukijika
Mogurew, Waruvile, Chillaccino

Bachuru, Gantle, Warrgle
Monmen, Dotekkotsu, Gothimiru, Janovy
Futachimaru, Voltolos, Tornelos, Buffron
Musharna, Fushide, Nutrey!

If you can say the names of Pokémon
The Pokémon you mention will be happy too!
If you call out the names of Pokémon
Somewhere, the Pokémon will give a response!

Zuruggu, Chillarmy, Reshiram
Elfuun, Valchai, Dredear
Jalorda, Shikijika, Washibon, Tabunne, Gothiruselle!

Lanculus, Waruvial, Mooland, Herderrie
Hatoboh, Koaruhie, Yorterrie, Symboler
Shimama, Nageki, Dageki, Kenhallow, Daikenki
Giaru, Gigiaru, Gigigiaru!

Aiant, Hitomoshi, Monozu, Ishizumai
......Maggyo

TV size (BW052 - BW060)

Japanese English
ラララ 言えるかな?

オノンドリグレーダストダス
コジョフービクティニタマゲタケ
アギルダーギガイアスキバゴ
ズルズキンカブルモモロバレル

シャンデラゴルーグチョボマキガマゲロゲ
オタマロプルリルランプラー
イワパレスジヘッドアバゴーラ

ガマガルアーケンウルガモスフリージオ
シュバルゴオノノクス
コマタナゴビットクイタラン!

ポケモンのなまえ いえたなら
いわれたポケモンも うれしい!
ポケモンのなまえ よんだなら
どこかでポケモン いいへんじ!
どこかでポケモン いいへんじ!

デスカーンオーベムアーケオス
サザンドラランドロスバニプッチバニリッチシビビール
プロトーガメラルバローブシン

デスマスコジョンドブルンゲル
シビシラスキュレム
テラキオンコバルオンビリジオンヤブクロン
ゾロアバルジーナ
シビルドンクリムガンキリキザン
レパルダスバスラオミルホッグ
スワンナムンナバイバニラ

アイアントヒトモシモノズイシズマイ
・・・・・・マッギョ
La la la, can you say them?

Onondo, Ligray, Dustdas
Kojofu, Victini, Tamagetake
Agilder, Gigaiath, Kibago
Zuruzukin, Kaburumo, Morobareru

Chandela, Goloog, Chobomaki, Gamageroge
Otamaro, Pururill, Lampler
Iwapalace, Dihead, Abagoura!

Gamagaru, Archen, Ulgamoth, Freegeo
Chevargo, Ononokus
Komatana, Gobit, Kuitaran!

If you can say the names of Pokémon
The Pokémon you mention will be happy too!
If you call out the names of Pokémon
Somewhere, the Pokémon will give a response!
Somewhere, the Pokémon will give a response!

Desukarn, Ohbem, Archeos
Sazandora, Landlos, Vanipeti, Vanirich, Shibibeel
Protoga, Merlarva, Roubushin!

Desumasu, Kojondo, Burungel
Shibishirasu, Kyurem
Terrakion, Cobalon, Virizion, Yabukuron
Zorua, Vulgina
Shibirudon, Crimgan, Kirikizan
Lepardas, Bassrao, Miruhog
Swanna, Munna, Baivanilla!

Aiant, Hitomoshi, Monozu, Ishizumai
......Maggyo

Full version

Japanese English
ポケモンのなまえ いえたなら
いわれたポケモンも うれしい!
ポケモンのなまえ よんだなら

(ラララ 言えるかな?)
ミジュマルクルミルダルマッカ
ダブランマメバトエンブオーゾロアーク
ダンゴロヤナップゼブライカ
バオップホイーガヒヤップポカブ

チョロネコツタージャマラカッチ
ココロモリハハコモリ
メグロコエモンガママンボウ
ミネズミコロモリテッシード

クマシュンデンチュラペンドラードッコラー
ヤナッキーヒヤッキーバオッキー
ゴチムチュリネドリュウズクルマユヒヒダルマ

(ラララ 言えるかな?)
チャオブーゼクロムユニランツンベアーメブキジカ
モグリューワルビルチラチーノ
バチュルガントルウォーグル
モンメンドテッコツゴチミルジャノビー
フタチマルボルトロストルネロスバッフロン
ムシャーナフシデナットレイ

ポケモンのなまえ いえたなら
いわれたポケモンも うれしい!
ポケモンのなまえ よんだなら
どこかでポケモン いいへんじ!
どこかでポケモン いいへんじ!

ズルッグチラーミィレシラム
エルフーンバルチャイドレディア
ジャローダシキジカワシボンタブンネゴチルゼル

ランクルスワルビアルムーランドハーデリア
ハトーボーコアルヒーヨーテリーシンボラー
シママナゲキダゲキケンホロウダイケンキ
ギアルギギアルギギギアル

(ラララ 言えるかな?)
オノンドリグレーダストダス
コジョフービクティニタマゲタケ
アギルダーギガイアスキバゴ
ズルズキンカブルモモロバレル

シャンデラゴルーグチョボマキガマゲロゲ
オタマロプルリルランプラー
イワパレスジヘッドアバゴーラ

ガマガルアーケンウルガモスフリージオ
シュバルゴオノノクス
コマタナゴビットクイタラン!

ポケモンのなまえ いえたなら
いわれたポケモンも うれしい!
ポケモンのなまえ よんだなら
どこかでポケモン いいへんじ!
どこかでポケモン いいへんじ!

デスカーンオーベムアーケオス
サザンドラランドロスバニプッチバニリッチシビビール
プロトーガメラルバローブシン

デスマスコジョンドブルンゲル
シビシラスキュレム
テラキオンコバルオンビリジオンヤブクロン
ゾロアバルジーナ
シビルドンクリムガンキリキザン
レパルダスバスラオミルホッグ
スワンナムンナバイバニラ

アイアントヒトモシモノズイシズマイ
・・・・・・マッギョ

ポケモンのなまえ 言えたかな?
だいたい言えれば いいかんじ!
ポケモンのなまえ 言えたかな?
ポケモンたちが ありがとう!
おぼえてくれて ありがとう!
おぼえてくれて ありがとう!
おぼえてくれて ありがとう!
ポケモンたちが ありがとう!
おぼえてくれて ありがとう!
おぼえてくれて ありがとう!
If you can say the names of Pokémon
The Pokémon you mention will be happy too!
If you call out the names of Pokémon

(La la la, can you say them?)
Mijumaru, Kurumiru, Darumakka
Doublan, Mamepato, Enbuoh, Zoroark
Dangoro, Yanappu, Zebraika
Baoppu, Wheega, Hiyappu, Pokabu!

Choroneko, Tsutarja, Maracacchi
Kokoromori, Hahakomori
Meguroco, Emonga, Mamanbou
Minezumi, Koromori, Tesseed!

Kumasyun, Dentula, Pendror, Dokkorer
Yanakkie, Hiyakkie, Baokkie
Gothimu, Churine, Doryuzu, Kurumayu, Hihidaruma!

(La la la, can you say them?)
Chaoboo, Zekrom, Uniran, Tunbear, Mebukijika
Mogurew, Waruvile, Chillaccino
Bachuru, Gantle, Warrgle
Monmen, Dotekkotsu, Gothimiru, Janovy
Futachimaru, Voltolos, Tornelos, Buffron
Musharna, Fushide, Nutrey!

If you can say the names of Pokémon
The Pokémon you mention will be happy too!
If you call out the names of Pokémon
Somewhere, the Pokémon will give a response!
Somewhere, the Pokémon will give a response!

Zuruggu, Chillarmy, Reshiram
Elfuun, Valchai, Dredear
Jalorda, Shikijika, Washibon, Tabunne, Gothiruselle!

Lanculus, Waruvial, Mooland, Herderrie
Hatoboh, Koaruhie, Yorterrie, Symboler
Shimama, Nageki, Dageki, Kenhallow, Daikenki
Giaru, Gigiaru, Gigigiaru!

(La la la, can you say them?)
Onondo, Ligray, Dustdas
Kojofu, Victini, Tamagetake
Agilder, Gigaiath, Kibago
Zuruzukin, Kaburumo, Morobareru

Chandela, Goloog, Chobomaki, Gamageroge
Otamaro, Pururill, Lampler
Iwapalace, Dihead, Abagoura!

Gamagaru, Archen, Ulgamoth, Freegeo
Chevargo, Ononokus
Komatana, Gobit, Kuitaran!

If you can say the names of Pokémon
The Pokémon you mention will be happy too!
If you call out the names of Pokémon
Somewhere, the Pokémon will give a response!
Somewhere, the Pokémon will give a response!

Desukarn, Ohbem, Archeos
Sazandora, Landlos, Vanipeti, Vanirich, Shibibeel
Protoga, Merlarva, Roubushin!

Desumasu, Kojondo, Burungel
Shibishirasu, Kyurem
Terrakion, Cobalon, Virizion, Yabukuron
Zorua, Vulgina
Shibirudon, Crimgan, Kirikizan
Lepardas, Bassrao, Miruhog
Swanna, Munna, Baivanilla!

Aiant, Hitomoshi, Monozu, Ishizumai
......Maggyo

Could you say the Pokémon's names?
If you could somewhat say them, that's good!
Could you say the Pokémon's names?
The Pokémon say thank you!
Thank you for remembering!
Thank you for remembering!
Thank you for remembering!
The Pokémon say thank you!
Thank you for remembering!
Thank you for remembering!

Trivia

Second variant

Variants

  1. BW026 - BW051: First half of the song.
  2. BW052 - BW060: Second half of the song.
BW 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
Variant 1 2
Pikachu speaking
Stunfisk speaking

Related articles

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Fanfare of the Heart
Japanese ending themes
Seven-colored Arch
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.